-
21 ἀθύμει
ἀ̱θύ̱μει, ἀθυμέωto be disheartened: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀθύ̱μει, ἀθυμέωto be disheartened: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀθύ̱μει, ἀθυμέωto be disheartened: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
22 μείγνυμι
μείγνυμι or [full] μίγνυμι, μ<ε> ίγνυσι Pl.Lg. 691e; imper. μ<ε> ίγνυ Id.Phlb. 63e:—also μ<ε> ιγνύω, Damox.2.60, Arist.HA 627a23, Thphr. Lap.53, etc.: [tense] impf. ἐμ<ε> ίγνυν, pl. ἐμ<ε>ίγνυσαν ( συν-) X.Cyr.8.1.46; poet. μ<ε> ίγνυον Pi.N.4.21: [tense] fut. μ<ε> ίξω Od.22.221 ( μετα-), S.OC 1047 (lyr.), Pl.Phlb. 64b: [tense] aor. ἔμ<ε> ιξα Archil.86, Pi.I.7(6).25, etc.; inf. μ<ε> ῖξαι Il.15.510: [tense] pf. μέμῐχα ( συμ-) Plb.16.10.1, 38.13.5: [tense] plpf. ἐμεμίχειν [pron. full] [ῐ] ( συν-) D.C.47.45:—[voice] Med. and [voice] Pass., [full] μ<ε>ίγνυμαι Pl. Phd. 113c: [tense] impf. ἐμ<ε>ίγνυντο (ἐπ-) Th.2.1: [tense] fut. μ<ε> ίξομαι Od.6.136, 24.314, μεμ<ε> ίξομαι Hes.Op. 179, μ<ε> ιχθήσομαι Aeschin.1.166 ( ἀνα-), Palaeph.13; alsoAμῐγήσομαι Il.10.365
: [tense] aor. 1 ἐμίχθη ib. 457, ἐμ<ε> ίχθην A.Supp. 295, Hdt.2.181, Ph.Bel.70.5, etc.; inf.μιχθήμεναι Il. 11.438
; but in Hom. and [dialect] Att. more commonly [tense] aor. 2 ἐμίγην [ῐ]; [dialect] Ep.μίγην Il.21.143
; inf.μιγήμεναι 15.409
,μιγῆν Parm.12.5
; both forms in Trag., μ<ε>ιχθῆναι A.l.c., al. (v. infr.),μιγῆναι Id.Pr.738
: [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Pass.ἔμικτο Od.1.433
,μίκτο Il.11.354
, 16.813, A.R.3.1223; part. μίγμενος in trans. sense, Nic. Al. 574: [tense] aor. [voice] Med. ἐμ<ε> ιξάμην Thphr. CP3.22.3: [tense] pf.μέμιγμαι Il.10.424
, etc.; [ per.] 3pl. ἀνα-μεμ<ε> ίχαται Hdt.1.146: [tense] plpf.ἐμέμικτο Il.4.438
.—For the [tense] pres. and [tense] impf. Hom. and Hdt. always use μίσγω, which occurs once in Trag., S.Fr. 271 (anap.), never in Com., sts. in [dialect] Att. Prose, Th.6.104 ( προς-), Thphr.Sens.43; part. ; also [tense] impf.ἔμισγον Th.3.22
( προς-), Pl.Ti. l.c.; also in later Prose, Plb.9.8.9 ( προς-), 18.32.2, 31.17.5 ( συμ-), PTeb.12.7, 18, 26.3 ( συμ-, ii B. C.), etc.: [dialect] Ep. [tense] impf.ἐμισγέσκοντο Od. 20.7
. (In codd. usu. [pref] μι- in all tenses and derivs.; in Inscrr. and Pap. freq. [pref] μει-, e.g.μειγνύς Phld.Mus.p.13
K.,μειγνύμενος Limen.14
( 128/7 B.C.),ὀν-εμείχνυτο Sapph.Supp. 20c
.2 ( = pp.21,78 Lobel, ὀνεμίγνυτο ib. 20b.4): [tense] fut. inf. συν-μείσχι[ν] IG12.920 (vi B. C.): [tense] aor.συνέμειξα PPetr.2p.64
(iii B. C.); inf.συμ-μεῖξαι PEleph.29.11
(iii B. C.): [tense] pf. [voice] Pass.μέμειγμαι Phld.Vit.p.34
J.: [tense] aor. [voice] Pass.ἐμείχθην A.Fr.99.5
(Pap. of ii B. C.), E.Antiop.iv B 45 (Pap. of iii B. C.), Phld.Po.2.12; similarlyμεῖξις Id.Mus.p.65
K.; σύμ-μεικτος freq. in [dialect] Att. Inscrr., IG 22.1388.63 (iv B. C.), al.;μεικτός PCair.Zen.292.25
, al. (iii B. C.): [pref] μι- is found inσυνανα-μιγνύμενα Phld.D.3.9
,μιγνύωσι Id.Ir.p.41
K.: [tense] aor. inf. (Halasarna, late iii B. C.): [tense] pf. part. [voice] Pass. μεμιγμένος Wilcken Chr.198.12 (iii B. C.): [tense] aor. part. [voice] Pass.μιχθείς Pae.Erythr.5
(iv B. C. and ii A. D., v. l. μει- ii A. D.); similarlyσύμ-μικτος AJA31.350
(vase, v B. C.); the oldest forms were prob. μίσγω μείξω ἔμειξα μέμιγμαι ἐμίχθην (μίκτο) μεῖγμα μίξις μικτός (cf. the forms of τεύχω, φεύγω, etc.); the μει- forms already in v B. C. had encroached, and after 150 B.C. were freq. written μι- (i. e. μῑ-)):— mix, strictly of liquids,οἶνον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ Od.1.110
, etc.; also of a solid and liquid,θρόμβῳ δ' ἔμ<ε>ιξεν αἵματος φίλον γάλα A.Ch. 546
; of two solids,ἅλεσσι μεμιγμένον εἶδαρ Od.11.123
; alsoμ. ἐκ γῆς καὶ πυρός Pl.Prt. 320d
;μ<ε>ιγνὺς [ταῦτα] μετὰ τῆς οὐσιας Id.Ti. 35b
:—[voice] Med. for [voice] Act., AP7.44 ([place name] Ion), Nic.Th. 603:—[voice] Pass., v. infr. B.II generally, join, bring together, in various ways:1 in hostile sense, μ<ε>ῖξαι χεῖράς τε μένος τε join battle hand to hand, Il.15.510;μ<ε>ίξαντες.. Ἄρευα Alc.31
;Κόλχοισι βίαν μ. Pi.P.4.213
; χερσὶν ἐναντία χεῖρας ἔμ<ε> ιξεν A.R.2.78; Ἄρη μ<ε> ίξουσιν S.OC 1047 (lyr.):—[voice] Pass.,μ<ε>ιγνυμένου πολέμου Callin.1.11
.b in good sense, ἀλώπηξ καἰετὸς ξυνωνίην ἔμ<ε> ιξαν Archil.86.2 bring into connexion with, make acquainted with,ἄνδρας.. μισγέμεναι κακότητι καὶ ἄλγεσι Od.20.203
; Καδμεῖοί νιν.. ἄνθεσι μ<ε> ίγνυον covered him with flowers, Pi.N.4.21; reversely, ᾧ πότμον.. Ἄρης ἔμ<ε> ιξεν upon whom A. brought death, Id.l.7(6).25.B [voice] Pass., with [tense] fut. [voice] Med. μείξομαι (v. sub init.):—to be mixed up with, mingled among,προμάχοισιν ἐμίχθη Il.5.134
, etc.;ἐνὶ προμάχοισι μιγέντα Od.18.379
; [σῆμα] οὔ τι μεμιγμένον ἐστὶν ὁμίλῳ 8.196
; ἐώλπει μ<ε>ίξεσθαι ξενίῃ hoped to hold intercourse in guest-friendship, 24.314;Τρώεσσιν ἐν ἀγρομένοισιν ἔμιχθεν Il.3.209
, cf. 10.180; ἐν ταῖς κακαῖσιν ἁγαθαὶ μεμ<ε> ιγμέναι E. Ion 399; hold intercourse with, live with, Od.7.247, etc.;ἐμίσγετο δαίμονι δαίμων Emp.59.1
;αἷς οὐ μ<ε>ίγνυται θεῶν τις A.Eu.69
: abs., hold intercourse,θάμ' ἐνθάδ' ἐόντες ἐμισγόμεθ' Od.4.178
.b to be mixed or compounded,μεμ<ε>ιγμένον μέλι σὺν γάλακτι Pi.N.3.77
;Κύπριδος ἐλπὶς.. μειγνυμένα Διονυσίοισι δώροις B.Scol.Oxy. 1361
Fr.1.9; σύλλογος νέων καὶ πρεσβυτέρων μεμ<ε> ιγμένος Pl.Lg. 951d, cf. E.Fr. 997;μεμ<ε>ιγμένην πολιτείαν ἐκ κακοῦ τε καὶ ἀγαθοῦ Pl.R. 548c
;ἔκ τε ταὐτοῦ καὶ θατέρου καὶ τῆς οὐσίας μ. Id.Ti. 35b
.2 to be brought into contact with, κάρη κονίῃσιν ἐμίχθη his head wasrolled in the dust, Il.10.457, Od.22.329;ὅτ' ἐν κονίῃσι μιγείης Il.3.55
; οὐδ' ἔτ' ἔασε [ἔγχος].. μιχθήμεναι ἔγκασι φωτός she let not the spear reach them, 11.438;κλισίῃσι μιγήμεναι 15.409
; ἐς Ἀχαιοὺς μίσγετο went to join them, 18.216; ἔσω μίσγεσθαι to come among us in the house, Od.18.49; μίσγεσθαι ὑπὲρ ποταμοῖο to join the rest across the river, Il.23.73: freq. in Pi. in various senses, c. dat. (with or without ἐν), come to,ἔν τ' Ὠκεανοῦ πελάγεσσι μίγεν P.4.251
; Λακεδαιμονίων μιχθέντες ἀνδρῶν ἤθεσιν ib. 257; ἐν αἱμακουρίαις μέμικται is present at that feast, O.1.91; φύλλοις ἐλαιᾶν μιχθέντα, στεφάνοις ἔμιχθεν ([ per.] 3pl.), come to, i.e. win, the crown of victory, N.1.18, 2.22;μ. εὐλογίαις I.3.3
; μ. ἐν τιμαῖς ib.2.29; μ. θάμβει to be affected by amazement, N.1.56; also βροτοὶ ξὺν κακοῖς μεμ<ε> ιγμένοι S.El. 1485.3 in hostile sense, mix in fight, Il.4.456, cf. Od.5.317; ἐν δαΐ, ἐν παλάμῃσι μ., Il.13.286, 21.469.4 in Hom. and Hes. most freq. of the sexes, have intercourse with, both of the man and the woman, sts. abs., Il.9.275, etc.: more freq. μιγῆναί τινι, of the man, 21.143, etc.; of the woman, Od.1.73;ἄρσενι θῆλυ μιγῆν Parm.12.5
, cf. Pi.P.3.14, al.; but in Trag. only of the man, as μητρὶ μ<ε>ιχθῆναι, μιγῆναι, S.OT 791, 995; but in Com.μ<ε>ιγνυμένας τοῖσιν ἀδελφοῖς Ar.Ra. 1081
(anap.): in Prose [tense] pres. μίσγεσθαι in this sense, of the man, Hdt.2.64, etc.; of the woman, Id.1.5, 199, Od.22.445; in full, φιλότητί τινι μιγῆναι, of the man, Il.6.165; of the woman, ib. 161, Hes.Th. 927, 970, etc.; ἐμισγέσθην φ., of the two, Il.14.295; ἐν φιλότητι μίσγεσθαι (with or without τινι), of the man, 2.232, 24.131; of the woman, h.Hom.33.5; Διὸς φιλότητι μιγῆναι, Διὸς ἐν φ. μ., of the woman, Hes.Th. 920, h.Merc.4; σῇ φ. μ., of the man, h.Ven. 150; εὐνῇ μ., of the man, Od. 1.433; φιλότητι καὶ εὐνῇ, of the man, Il.3.445, cf. Od.15.420; of the woman, 5.126; butἐν ἀγκοίνῃσι Διός 11.268
: c. acc. cogn.,φιλότης.., ἣν ἐμίγης Il.15.33
.—The [tense] aor. I is not used in this sense by Hom., but occurs in the Hymns, h.Ven.46, al.; the [tense] aor. I is more freq. in Hes. and Pi. (Cf. Lat. misceo, Skt. meksáyati 'stir', miśrás 'mixed'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μείγνυμι
-
23 αθυμεί
ἀθῡμεῖ, ἀθυμέωto be disheartened: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀθῡμεῖ, ἀθυμέωto be disheartened: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) -
24 ἀθυμεῖ
ἀθῡμεῖ, ἀθυμέωto be disheartened: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀθῡμεῖ, ἀθυμέωto be disheartened: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) -
25 αποδαμεί
ἀποδᾱμεῖ, ἀποδημέωto be away from home: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀποδᾱμεῖ, ἀποδημέωto be away from home: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
26 ἀποδαμεῖ
ἀποδᾱμεῖ, ἀποδημέωto be away from home: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀποδᾱμεῖ, ἀποδημέωto be away from home: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
27 αποθύμει
ἀποθύ̱μει, ἀπό-θυμέωpres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀποθύ̱μει, ἀπό-θυμέωimperf ind act 3rd sg (attic epic) -
28 ἀποθύμει
ἀποθύ̱μει, ἀπό-θυμέωpres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀποθύ̱μει, ἀπό-θυμέωimperf ind act 3rd sg (attic epic) -
29 απορραθυμεί
ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
30 ἀπορρᾳθυμεῖ
ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀπορρᾳθῡμεῖ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
31 απορραθύμει
ἀ̱πορρᾳθύμει, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic)ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
32 ἀπορρᾳθύμει
ἀ̱πορρᾳθύμει, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic)ἀπορρᾳθύ̱μει, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
33 βαρυθυμεί
βαρυθῡμεῖ, βαρυθυμέωto be weighed down: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)βαρυθῡμεῖ, βαρυθυμέωto be weighed down: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
34 βαρυθυμεῖ
βαρυθῡμεῖ, βαρυθυμέωto be weighed down: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)βαρυθῡμεῖ, βαρυθυμέωto be weighed down: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
35 δυσθυμεί
δυσθῡμεῖ, δυσθυμέωto be melancholy: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)δυσθῡμεῖ, δυσθυμέωto be melancholy: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
36 δυσθυμεῖ
δυσθῡμεῖ, δυσθυμέωto be melancholy: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)δυσθῡμεῖ, δυσθυμέωto be melancholy: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
37 δυσθύμει
δυσθύ̱μει, δυσθυμέωto be melancholy: pres imperat act 2nd sg (attic epic)δυσθύ̱μει, δυσθυμέωto be melancholy: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
38 ενδαμεί
ἐνδᾱμεῖ, ἐνδημέωlive at: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐνδᾱμεῖ, ἐνδημέωlive at: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
39 ἐνδαμεῖ
ἐνδᾱμεῖ, ἐνδημέωlive at: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐνδᾱμεῖ, ἐνδημέωlive at: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
40 ενθυμεί
ἐνθυμέομαιlay to heart: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐνθῡμεῖ, ἐνθυμέομαιlay to heart: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐνθῡμεῖ, ἐνθυμέομαιlay to heart: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
См. также в других словарях:
Μέι — (Αστρον.). Αστεροειδής που επισημάνθηκε στις 22 Νοεμβρίου 1892. Το φαινόμενο μέγεθός του στη μέση αντίθεσή του είναι περίπου 12,9 και σε απόσταση μίας αστρονομικής μονάδας από τη Γη και από τον Ήλιο 9,4. Διεθνώς ονομάζεται May 348 … Dictionary of Greek
Γουέστ, Μέι — (Mae West, Νέα Υόρκη 1893 – 1980). Αμερικανίδα ηθοποιός του θεάτρου και του κινηματογράφου. Στο θέατρο εμφανίστηκε για πρώτη φορά σε ηλικία επτά ετών και γρήγορα σημείωσε επιτυχία σε όλους τους τύπους του ελαφρού θεάματος. Διάσημη ήδη από τις… … Dictionary of Greek
Λέσινγκ, Ντόρις Μέι — (Doris May Lessing, Κερμανσάχ, Ιράν 1919 –). Βρετανίδα συγγραφέας. Ο πατέρας της, ο οποίος ήταν ανάπηρος, βετεράνος του Α’ Παγκοσμίου πολέμου, υπηρετούσε ως υπάλληλος της Αυτοκρατορικής Τράπεζας της Περσίας και η μητέρα της ήταν νοσοκόμα. Το 1925 … Dictionary of Greek
Άλκοτ, Λουίζ Μέι — (Louise May Alcott, 1832 – 1888). Αμερικανίδα μυθιστοριογράφος. Ήταν κόρη του παιδαγωγού Έιμος Μπρόνσον Άλκοτ. Σε νεαρή ηλικία έγραψε τα Παραμύθια των λουλουδιών, προορισμένα να διαβαστούν από τη μικρή κόρη του Pαλφ Έμερσον, φίλου και συνεργάτη… … Dictionary of Greek
μείρακ' — μεί̱ρακα , μεῖραξ young girl fem acc sg μεί̱ρακι , μεῖραξ young girl fem dat sg μεί̱ρακε , μεῖραξ young girl fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μείραχ' — μεί̱ρακα , μεῖραξ young girl fem acc sg μεί̱ρακι , μεῖραξ young girl fem dat sg μεί̱ρακε , μεῖραξ young girl fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μειοῖν — μεῑοῖν , μεῖον neut gen/dat dual (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μειράκων — μεῑράκων , μεῖραξ young girl fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μείρακα — μεί̱ρακα , μεῖραξ young girl fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μείρακας — μεί̱ρακας , μεῖραξ young girl fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μείρακες — μεί̱ρακες , μεῖραξ young girl fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)