-
1 μασχαλισματα
-
2 μασχαλίσματα
μασχαλίσματα, τά, nach Hesych. das Schulterfleisch, das beim Opfern auf die Schenkel gelegt wurde; bei Suid. die zerstückelten Glieder eines Gemordeten.
-
3 μασχαλίσματα
μασχαλίσματαextremities cut off from a corpse: neut nom /voc /acc pl -
4 μασχαλίσματα
μασχαλίσματα, τά, das Schulterfleisch, das beim Opfern auf die Schenkel gelegt wurde; die zerstückelten Glieder eines Gemordeten -
5 μασχαλίσματα
μασχαλ-ίσματα, τά,2 flesh of the shoulders, laid on the haunches at sacrifices, Hsch., Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μασχαλίσματα
-
6 μασχαλισμάτων
μασχαλίσματαextremities cut off from a corpse: neut gen pl -
7 μασχαλίζω
μασχαλίζω, eigtl. an den Achseln aufhängen, Hesych.; den Leichnam eines Gemordeten zerstückeln, verstümmeln u. ihm die abgeschnittenen Glieder unter die Achseln legen, was man that, um die That gewissermaßen zu sühnen, vgl. E. M. v. ἄπαργμα u. VLL., ἐμασχαλίσϑη δ' ἔϑ' ὡς τόδ' εἰδῇς, Aesch. Ch. 433; ὑφ' ἦς ϑανὼν ἄτιμος ὥςτε δυςμενὴς ἐμασχαλίσϑη, Soph. El. 437, s. Schol. u. vgl. Ap. Rh. 4, 478. S. auch μασχαλίσματα.
-
8 μασχαλίζω
A put under the arm-pits: hence, mutilate a corpse, since murderers believed that by cutting off the extremities (nose, ears, etc.), stringing them together, and passing the string round the neck and under the arm-pits of the victim they would avert vengeance, A.Ch. 439 (lyr., [voice] Pass.), S.El. 445 ([voice] Pass.), cf. Ar.Byz. ap. Phot., Suid. s.v. μασχαλίσματα, EM118.29, *574.202, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μασχαλίζω
-
9 ἄπαργμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄπαργμα
-
10 ἐξάργματα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξάργματα
-
11 ὁρμαθίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁρμαθίζω
-
12 μασχάλη
Grammatical information: f.Meaning: `armpit' (h. Merc. ; Zumbach Neuerungen 11), metaph. `axil, branch' (Thphr., Strömberg Theophrastea 47), `bend of the coast' (Str.) etc.Derivatives: μασχαλίς f. `axil' (Thphr.), μασχάλι(ν)ον, - εον (- έον cod.) f. `basket from palmtwigs' (H., sch.), - ιαῖος `belonging to the armpit' (inscr., medic.); μασχαλιστήρ `girdle in the arm-pits' (Hdt., A.; like βραχιονιστήρ a.o., Chantraine Form. 328), formally from the denominativ μασχαλίζομαι, prob. prop. "be girded in the arm-pits", euphemistical (ironical) expression for `mutilate', when acc. to antique informants the extremities including nose and ears were cut off and fastened to a string running through the arm-pits; from there μασχαλισμός `mutilation', μασχαλίσματα pl. `cut off extremities' (A., S., Lex.; cf. Nilsson Gr. Rel. 1, 99 w. n. 2). The correctness of this old interpretation is doubted a. o. by Boehm P.-W. 14, 2060ff.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: On the formation cf. esp. ἀγκάλη `bent arm'; further unclear. Wrong Prellwitz BB 26, 309 and Wb. s. v. (s. Bq), H. Lewy KZ 59, 185ff. (Semitic; cf. Kretschmer Glotta 22, 262). - No doubt a Pre-Greek word. -- Cf. μάλη.Page in Frisk: 2,183-184Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μασχάλη
См. также в других словарях:
μασχαλίσματα — extremities cut off from a corpse neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μασχαλισμάτων — μασχαλίσματα extremities cut off from a corpse neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εξάργματα — ἐξόργματα, τα (Α) [εξάρχομαι] τα πρώτα τεμάχια, τα μέλη που κόβονταν από το σώμα τού θύματος, τα ακρωτηριάσματα («ἥρως δ Αἰσονίδης ἐξάργματα τάμνε θανόντος», [Απολλ. Ρόδ.] κατά τον Σχολιαστή, «οἱ δολοφονοῡντες... ἀκρωτηριάσματά τινα ἐποίουν τοῡ… … Dictionary of Greek
μασχάλισμα — μασχάλισμα, τὸ (Α) [μασχαλίζω] (κυρίως στον πληθ.) τὰ μασχαλίσματα α) τα ακρωτηριασμένα μέλη δολοφονημένου, τα οποία ο δολοφόνος κρεμούσε από τη μασχάλη, τη δική του ή τού θύματος β) (κατά τον Ησύχ. και το λεξικό Σούδα) τεμάχια κρέατος από τον… … Dictionary of Greek