Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

μέρα

  • 41 μακριά

    1) далеко; вдалеке, вдали;

    μακριά απ' το χωριό — далеко от села;

    πιό μακριά — дальше;

    δεν είναι μακριά η μέρα, πού... — недалёк тот день, когда...;

    2) далеко, не скоро;

    τό καλοκαίρι είναι μακριά — лето ещё не скоро;

    δεν είναι μακριά η γιορτή — скоро праздник;

    § από μακριά — издалека;

    μακριά από μας ( — или από λόγου μας) — избави, упаси нас боже;

    είμαστε μακριά — мы расходимся во мнениях;

    είσαι μακριά — ты далёк от истины;

    μακριά πού είσαι νυχτωμένος — ты ничего не понимаешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μακριά

  • 42 μεσημέρι

    το полдень;

    § τό μεσημέρι — в полдень;

    ξύπνησα μεσημέρι πιά — я проснулся в полдень;

    τρώγω γιά μεσημέρι — обедать;

    μέρα μεσημέρι — среди бела дня;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεσημέρι

  • 43 μουντός

    η, ό тусклый, мутный; серый; темноватый; сероватый;

    μουντή μέρα — серый день

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μουντός

  • 44 μπεζεράω

    μπεζερίζω 1. μετ. надоедать (кому-л.); донимать (кого-л.);
    2. αμετ. 1) надоедать, приедаться; μπεζέρισα να τρέχω νύχτα μέρα мне надоело день и ночь бегать; 2) изнемогать, изматываться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπεζεράω

  • 45 πασά

    άκλ. (выполняет роль местоим., ставится между артиклем и сущ.) каждый, всякий, любой;

    την πασά μέρα — каждый день, в любой день

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πασά

  • 46 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 47 πλην

    1. ηρόθ. (με γεν.) кроме, за исключением, исключая;

    πάντες πλην ενός — все, кроме одного;

    πλην τούτου — кроме того;

    πλην του ότι — помимо того, что; — кроме того, что;

    καθ' εκάστην πλην της Κυριακής — все дни, кроме воскресенья;

    2. επίρρ. (в сочетании с другими частицами для усиле- ния):

    πλην εάν — в том случае, если...;

    θα ερχομαι κάθε μέρα πλην εάν δεν θέλεις — я буду приходить каждый день, если ты захочешь;

    πλην ότι — помимо того, что; — кроме того, что;

    3. σύνδ. но, однако;

    πλην όμως — однако;

    4. (τό) минус;

    οχτώ πλην πέντε... — восемь минус пять...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλην

  • 48 πληρωμή

    η
    1) выплата, оплата; платёж;

    πληρωμ με το κομμάτι — сдельная оплата (труда);

    συμφωνία εμπορίου και πληρωμων — торговое соглашение; — соглашение о торговле и платежах;

    ισοζύγιο πληρωμών — бухг, платёжный баланс;

    κατάλογος πληρωμών — платёжная ведомость;

    2) вознаграждение; плата;

    χωρίς πληρωμή — бесплатно;

    με πληρωμή — или επί πληρωμή — за плату;

    είσοδος επί πληρωμή — платный вход;

    3) выдача денег, получка;

    μέρα πληρωμης — день получки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πληρωμή

  • 49 ποιός

    ποιά, ποιό [ποίος, ποία, ποίον] αντων. 1. ερωτ. кто;

    ποιός από σας; — кто из вас?;

    ποιός ξέρει — кто его знает; — как знать;

    ποιός ποιόν — кто кого;

    § ποιός να μού το λέγε — мог ли я ожидать;

    2. άναφσρ.
    1) какой; με ποιό τρόπο; каким образом?; ποια μέρα; какой день?, в какой день?; 2): ποιός τις, ποια τις, ποιόν τι некий, некоторый, какой-то; ποια τις βελτίωσις της καταστάσεως некоторое улучшение положения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ποιός

  • 50 πρόθ.

    με γεν., αιτιατ. до, перед; раньше;

    πρόθ. την συγκέντρωση — до собрания, перед собранием;

    πρόθ. δέκα χρόνια — десять лет тому назад;

    μιά στάση πρόθ. το τέρμα — предпоследняя остановка (транспорта);

    πρόθ. της ώρας τού ΰπνου — до сна;

    πρόθ. του πολέμου — до войны;

    πρόθ. την ώρα — или πρόθ. της ώρας — раньше времени, прежде времени; — преждевременно;

    πρόθ. από... — до..., перед...;

    μιά μέρα πρόθ. από... — за день до...;

    πρόθ. από πολλά χρόνια — много лет тому назад;

    πρόθ. από την αυγή — до зари;

    πρόθ. από σένα — раньше тебя;

    πρόθ. απ' όλα — прежде всего;

    4. (о, η, τό) предыдущее; прежнее; прошлое;

    μην κοιτάζεις τα πρόθ. — не смотри на прежнее;

    τον πρόθ. το μήνα είχαμε τον τρύγο — в прошлом месяце у нас был сбор винограда;

    από τα πρόθ. — предварительно, заранее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρόθ.

  • 51 Σάββατο(ν)

    Σάββάτο τό суббота;

    τό Σάββατο(ν) — в субботу;

    § στην τούρλα τού Σάββάτου — хлопот полон рот;

    τό μήνα πού δεν έχει Σάββατο(ν) — когда рак' свистнет; — после дождичка в четверг;

    ξεκίνησε ο οβριός γιά το παζάρι κ' έλαχε μέρα Σάββάτο — погов, пошла бы кума в лес за грибами, да навстречу медведь с зубами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Σάββατο(ν)

  • 52 Σάββατο(ν)

    Σάββάτο τό суббота;

    τό Σάββατο(ν) — в субботу;

    § στην τούρλα τού Σάββάτου — хлопот полон рот;

    τό μήνα πού δεν έχει Σάββατο(ν) — когда рак' свистнет; — после дождичка в четверг;

    ξεκίνησε ο οβριός γιά το παζάρι κ' έλαχε μέρα Σάββάτο — погов, пошла бы кума в лес за грибами, да навстречу медведь с зубами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Σάββατο(ν)

  • 53 σκονάκι

    τό
    1) порошок;

    σκονάκια γιά το βήχα — порошки от кашля;

    παίρνω σκονάκι — принимать порошок;

    2) наркотики;
    3) выпивка;

    δεν περνά μέρα χωρίς να πάρει τα σκονάκια του — у него дня не проходит без выпивки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκονάκι

  • 54 χαρά

    η
    1) радость; веселье;

    με χαρили μετά χαρας — с удовольствием, охотно;

    είμαι τρελλός από χαρά — не помнить себя от радости;

    2) свадьба;

    κάνω χαρά — справлять свадьбу;

    καί στίς χαρές σας! — за вашу скорую свадьбу!;

    § μιά χαρά — превосходно, прекрасно;

    φαίνομαι (είμαι) μιά χαρά — выглядеть (чувствовать) себя прекрасно;

    χαρά στο πράμα — пустяки;

    χαρά σ' εμάς — мы счастливы;

    (η)μέρα (είναι) χαρά Θεού — чудесный день;

    με γεια σου με χαρά σου! — на здоровье!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χαρά

  • 55 χρονιάρικος

    η и χρονιάρα, ο
    1) годовой, годичный; 2) годовалый;

    § χρονιάρα μέρα — большой праздник

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χρονιάρικος

  • 56 ψυχρός

    η, ό [ά, όν ]
    1) холодный; прохладный, свежий;

    ψυχρή ζώνη геогр. — холодный пояс;

    2) перен. холодный, равнодушный;

    ψυχρή υποδοχή — холодный приём;

    ψυχρό βλέμμα — холодный взгляд;

    ψυχρές σχέσεις — холодные отношения;

    § ψυχρός πόλεμος — холодная война;

    την κακή, ψυχρή σου μέρα — или την κακή σου και την ψυχρή σου — чтоб ты сдох!, пропади ты пропадом! (проклятие)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψυχρός

  • 57 έσχατος

    έσχατος, -η, -ο
    последний, крайний, предельный:

    η έσχατη μέρα της ζωής — последний день жизни;

    οι έσχατοι έσονται πρώτοι (εισίν έσχατοι οι έσονται πρώτοι, Λουκ. 13, 30) — последние будут первыми (есть последние, которые будут первыми, Лк. 13, 30);

    ΦΡ.
    έσχατα τα — предел, конец жизни, конец света, Второе Пришествие Христа

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > έσχατος

  • 58 Μηδένα προ του τέλους μακάριζε

    – Για να παινεύεις μια ωραία μέρα, περίμενε το τέλος της
    – Μηδένα προ του τέλους μακάριζε
    Не хвали день до вечера
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μηδένα προ του τέλους μακάριζε

  • 59 Μην παινεύεις την αρχή σαν δεν είδες το τέλος

    – Για να παινεύεις μια ωραία μέρα, περίμενε το τέλος της
    – Μηδένα προ του τέλους μακάριζε
    Не хвали день до вечера
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην παινεύεις την αρχή σαν δεν είδες το τέλος

  • 60 Ο κλέφτης και ο ψεύτης τον πρώτο χρόνο χαίρονται

    Μια του κλέφτη, δυο του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα
    – Ο κλέφτης και ο ψεύτης τον πρώτο χρόνο χαίρονται
    Как веревочка не вейся, а конец будет
    Сколько вору ни воровать, а тюрьмы не миновать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο κλέφτης και ο ψεύτης τον πρώτο χρόνο χαίρονται

См. также в других словарях:

  • μέρα — μέρᾱ , μέρα fem nom/voc/acc dual μέρᾱ , μέρα fem nom/voc sg (attic doric aeolic) μέρᾱ , μέρος share neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μέρα — (I) η βλ. ημέρα. (II) μέρα, ἡ (Μ) μέρος. [ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος τ. τού μέρος με αλλαγή γένους]. (III) μέρα (Α) (κατά τον Ησύχ.) «ὄμματα» …   Dictionary of Greek

  • μερά — η (Μ μερά) βλ. μεριά …   Dictionary of Greek

  • (η)μέρα — η 1. το χρονικό διάστημα από την ανατολή του ήλιου ως τη δύση του: Η ημέρα το καλοκαίρι διαρκεί περισσότερο από ό,τι το χειμώνα. 2. ο χρόνος που χρειάζεται η Γη να κάνει μια περιστροφή γύρω από τον άξονά της, το εικοσιτετράωρο: Το ταξίδι κράτησε… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • (εν)νιά(η)μερα — τα 1. μνημόσυνο που γίνεται την ένατη μέρα από το θάνατο κάποιου: Ήμασταν στα εννιάμερα του μακαρίτη. 2. γιορτή που γίνεται εννιά ημέρες μετά την Κοίμηση της Θεοτόκου, δηλ. στις 23 Αυγούστου. νιάμερα, τα και νιάμερα, τα και νιάημερα, τα και… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Άνω Μερά — Sp Ãno Merà Ap Άνω Μερά/Ano Mera L Kikladų ss. (Mikono s.) Graikija …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Άνω Μερά — Μεγάλος πεδινός οικισμός (υψόμ. 100 μ., 1.335 κάτ.) της Μυκόνου. Βρίσκεται στο εσωτερικό του νησιού. Στην περιοχή βρίσκεται και η ονομαστή μονή Τουρλιανής. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μυκόνου του νομού Κυκλάδων …   Dictionary of Greek

  • μέραι — μέρα fem nom/voc pl μέρᾱͅ , μέρα fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μέραν — μέρᾱν , μέρα fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μερέων — μέρα fem gen pl (epic ionic) μέρος share neut gen pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μερῶν — μέρα fem gen pl μέρος share neut gen pl (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»