Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

μέρα

  • 21 με

    I (тж. με) αντων. αιτιατ. от εγώ
    με2
    II ηρόθ. με αίτιατ.
    1) (при обознач, совместности, связи, совместного действия) с: ήρθε ο Μάης με τα λουλούδια пришёл май с цветами; ο πόλεμος με τούς γερμανοφασίστες война с немецкими фашистами; τάβαλα με όλους я поссорился со всеми; είμαι με το μέρος σου я на твоей стороне; με ποιόν μιλούσες; с кем ты разговаривал?; 2) (про, обознач, объекта действия, занятия, состояния или отношения): έχω μανία με το κυνήγι у меня страсть к охоте; ασχολείται με την κηπουρική он занимается садоводством; έτσι συνέβηκε και με μένα то же самое случилось и со мной; είμαι πολύ στενοχωρημένος με την αρρώστια τού παιδιού я очень озабочен болезнью ребёнка; 3) (при обознач, смежности, близости): χέρι με χέρι рука об руку; πρόσωπο με πρόσωπο лицом к лицу; μάχη στήθος με στήθος рукопашная (битва); καθόμαστε πόρτα με πόρτα мы живём дверь в дверь; φιλούμαστε στόμα με στόμα (или χείλη με χείλη) целоваться в уста; 4) (при обознач, времени, срока) с; με τον ήλιο с восходом солнца; με την αυγή с зарёй; την αυγή με τη δροσούλα по утренней росе; με το χάραμα с рассветом, на рассвете; με τα σταφύλια когда поспеет виноград; με τα πρωτοβρόχια с первыми дождями; με την επιστροφή μου после моего возвращения; ώρα με την ώρα с каждым часом, час от часу; μέρα με τη μέρα изо дня в день; с каждым днём; день ото дня; χρόνο με το χρόνο с каждым годом; из года в год, год от года; δέκα με δεκάμιση от десяти до половины одиннадцатого; τό πρωί οχτώ με δέκα утром от восьми до десяти; με τρία χρόνια по истечении трёх лет, через три года; 5) знач вопреки, несмотря на): μ' όλα ταύτα несмотря на всё это, при всём этом; μ' όλην την βροχή несмотря на дождь; 6) (при обознач, характера, образа действия) с; με τη βία силой; με τη βιάση в спешке; με την αράδα или με τη σειρά по очереди; με χίλια βάσανα с большим трудом; με δάκρυα στα μάτια со слезами на глазах; με γέλια со смехом, смеясь; με κλάματα с плачем, плача; με όρεξη с аппетитом; με την καρδιά μου с удовольствием, охотно; με χαρά с радостью; μ' όλη μου την καρδιά от всего сердца; γέλασα με όλη μου την καρδιά я посмеялся от души; με πρόσκληση по приглашению; με συνοδεία а) под аккомпанемент; б) под конвоем; καμωμένο με γούστο сделано со вкусом; με το κομμάτι а) поштучно; б) сдельно; πουλώ με έκπτωση продавать со скидкой; πουλώ με το μέτρο продавать на метрьг, πουλώ με κέρδος (με ζημία) продавить с выгодой (в убыток); με την πρόφαση под предлогом, под видом; με το στανιό а) вынужденно, по принуждению; б) с натяжкой, с трудом; με τον ιδρωτα μου βγάζω το ψωμί μου в поте лица добывать свой хлеб; καί μ'αύτόν τον τρόπο тем самым; του μίλησα με το καλό (με το άγριο) я с ним разговаривал вежливо (грубо); τον είδε με υποψία он с подозрением отнёсся к нему; 7) (при обознач, средства, орудия действия): γράφω με στυλό писать авторучкой; με τα μάτια μου или με τα ίδια μου τα μάτια своими собственными глазами; δεν καταφέρνεις τίποτα με τα κλάματα слезами ничего не добьёшься; τό λογάριασα με το μάτι я прикинул это на глаз; ήρθαμε με τα πόδια мы пришли пешком; έφυγε με το αεροπλάνο он улетел самолётом; με τί λεφτά ήρθες; на какие деньги ты приехал?; 8) (при обознач, материала, из которого сделан предмет): ψωμί με πατατάλευρο хлеб с картофельной мукой; σπίτι χτισμένο με τούβλα дом построен из кирпича; 9) (при обознач, цены, стоимости); τό αγόρασα με είκοσι δραχμές я купил это за двадцать драхм; 10) знач имеющий что-л., обладающий чём-л. или содержащий что-л.) с; άνθρωπος με μυαλό человек с умом; άνθρωπος με περιουσία состоятельный человек; έργο με αξιώσεις выдающееся произведение; νύφη με προίκα невеста с приданым; άνθρωπος με δέκα παιδιά человек, имеющий десять детей; σπίτι με τρία πατώματα дом в три этажа; βιβλίο με εικόνες книга с картинками; τετράδιο με χαράκια тетрадь в линеечку; καφέ με γάλα кофе с молоком; μποτίλια με λάδι бутылка с маслом; 11) (при обознач, предмета, который носят или надевают): τό κορίτσι με τα μαύρα девушка в чёрном; ένας κύριος με γυαλιά человек в очках; 12) (при обознач, обстоятемств, окружающей обстановки): με το φεγγάρι при луне; με τη λάμπα при лампе; με το κρύο в холод; ταξιδεύω με φουσκρθαλασσιά, με δυνατό άνεμο путешествовать в шторм, при сильном ветре; πηγαίνω με ούριο άνεμο идти по ветру (о судне); ξημερωθήκαμε με χιόνι когда мы проснулись, был снег; με τέτοιον καιρό κάθομαι σπίτι в такую погоду я сижу дома; 13) (при обознач, размера): ένας διάδρομος τρία με πέντε коридор размером три на пять; 14) (при обознач, условия, соглашения, договорённости): με το μεροκάματο подённо; με μισθό τρείς χιλιάδες с окладом в три тысячи драхм; με μεγάλο τόκο под большой процент; δανείζω χρήματα με δέκα τα εκατό давать взаймы деньги под десять процентов; νοικιάζω δωμάτια με το μήνα (με το χρόνο) сдавать комнаты помесячно (на год); 15) (при обознач, замены): αλλάζω λίρες με δραχμές менять фунты на драхмы; § με σκοπό с целью; με την ηλικία с возрастом; με τον καιρό или με χρόνους με καιρούς со временем; με την ώρα вовремя; με το καλό να πας (να γυρίσεις) счастливо доехать (вернуться); με τρόπο а) искусно, умело, ловко; б) осторожно, намёками; με λίγα λόγια а) одним словом; б) коротко, без лишних слов; με τί δικαίωμα; по какому праву?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > με

  • 22 παρά

    1. πρόθ. I μετά αιτιατ.
    1) (место) при, около, возле, у;

    παρά την δημοσίαν οδόν — около, возле шоссе;

    2) несмотря на, вопреки, против;

    παρά την θέληση — против желания;

    παρά την υπόσχεση — вопреки обещанию;

    παρ' αξίαν незаслуженно;
    παρ' ελπίδα неожиданно, против всякого ожидания; 3) без; без чего-то, без малого;

    πέντε παρά τέταρτο — без четверти пять;

    ένα εκατοστάρικο παρά πέντε δραχμές — сто драхм без пяти;

    4) за исключением, кроме;

    δεν ζητώ παρά την ευύμένειάν σας — я ничего не прошу, кроме вашей благосклонности;

    II μετά γεν.
    1) у; от; со стороны;

    εδανείσθη παρά τού φίλου του — он взял взаймы у своего друга;

    έλαβα παρ' αυτού επιστολήν я получил от него письмо;
    2) в пассивных оборотах:

    πληροφορούμαι παρά τού τάδε — быть информированным кем-л.;

    τό επληροφορήθη παρά τού αδελφού του — он узнал это от своего брата;

    η ενέργεια του επεδοκιμάσθη παρά πάντων — его поступок был одобрен всеми;

    III μετά δοτ. (тк καθαρεύουσα) (при обознач, места) при, около, возле;

    παρά τω υπουργικώ συμβουλίω — при совете министров § έφαγε παρά μίαν τεσσαράκοντα — ему всыпали по первое число;

    παρά ταΰτα — при всём этом, несмотря на это;

    παρά φύσιν — противоестественный;

    μέρα παρά μέρα — через день;

    παρ' ολίγον — или παρά λίγο — или παρά τρίχα — еле-еле, чуть-чуть; — ещё чуть-чуть и всё;

    2. σύνδ. чем, по сравнению с..., нежели;

    προτιμώ να φύγω παρά να περιμένω — я предпочитаю уйти, чем ждать;

    κάλλιο αργά παρά ποτέ — лучше поздно, чем никогда

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρά

  • 23 α(i)

    (α) επιφ. (выражает радость, горе, восторг, удивление, боль, страх и т.п.) а!, ах!, ох!, эх!, ай!, ой!;
    α! μα (εσύ) δεν υποφέρεσαι ах, ты невыносим!; α! τι κρίμα ах, какая жалость!; и! τρόμαξα ах, как я испугался!; α! τι ωραία μέρα! ах, какой чудесный день!; и! ήρθες επί τέλους! а, наконец-то ты пришёл!; и ναι, ξέχασα επίσης να σας πω... ах, да! я ещё забыл вам сказать...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > α(i)

  • 24 α(i)

    (α) επιφ. (выражает радость, горе, восторг, удивление, боль, страх и т.п.) а!, ах!, ох!, эх!, ай!, ой!;
    α! μα (εσύ) δεν υποφέρεσαι ах, ты невыносим!; α! τι κρίμα ах, какая жалость!; и! τρόμαξα ах, как я испугался!; α! τι ωραία μέρα! ах, какой чудесный день!; и! ήρθες επί τέλους! а, наконец-то ты пришёл!; и ναί, ξέχασα επίσης να σας πω... ах, да! я ещё забыл вам сказать...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > α(i)

  • 25 αλάδωτος

    η, ο
    1) не смазанный маслом; не масляный;

    αλάδωτο φαΐ — кушанье без масла;

    μηχανή αλάδωτη — несмазанный меха- низм;

    2) перен. неподкупленный; неподмазанный (разг);
    3) разг некрещёный (об евреях);

    § μέρα αλάδωτη — постный день;

    αλάδωτη ρόδα δεν γυρίζει — посл, не подмажешь — не поедешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλάδωτος

  • 26 αλαχτάριστος

    η, ο
    1) не вызывающий страстного желания, непривлекательный; нежеланный; 2) свободный от переживаний, тревог; спокойный;

    δεν πέρασε ούτε μέρα αλαχτάριστη — не было ни одного дня без волнений

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλαχτάριστος

  • 27 άλλος

    η, ο (γεν. άλλου, ης, ου и αλλουνού, αλληνής, αλλουνού) 1.
    1) другой, иной;

    άλλα σκέπτεται κι· άλλα λέγει — думает одно, а говорит другое;

    έγινε άλλος άνθρωπος — он стал другим человеком;

    αυτό είναι άλλο ζήτημα — это другое дело;

    μ· άλλο τρόπο — по-иному, другим способом;

    μ· άλλα λόγια — другими словами;

    σ· άλλο μέρος — в другом месте;

    ούτε το ένα ούτε το άλλο — ни то ни другое;

    2) остальной, прочий οι άλλ — чн остальные, прочие;

    3) такой же, равноценный;

    δεν έχουμε άλλον σαν κι· αδτόν — ему нет равного;

    4) дополнительный;

    ήλθαν άλλοι δυό — пришли ещё двое;

    θέλω και άλλα χρήματα — мне нужны ещё деньги;

    περισσότερο από κάθε άλλη φορά — больше, чем когда бы то ни было;

    5) следующий; ближайший;

    κάθομαι στην άλλη γειτονιά — жить по соседству;

    την άλλη μέρα — на другой (или на следующий) день;

    άλλη φορά — в другой раз; — в следующий раз;

    § ο άλλος κόσμος — а) потусторонний мир; — б) иной мир;

    κάθε άλλο — никоим образом, ничего подобного, ничуть не бывало, нисколько; — напротив;

    Σας

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άλλος

  • 28 ανασβολιάζω

    1. μετ. мешать, препятствовать;
    2. αμετ. испортиться; измениться к худшему; ανασβόλιασε η μέρα днём погода испортилась

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανασβολιάζω

  • 29 ανύχτωτος

    η, ο не застигнутый наступлением ночи;

    ανύχτωτη μέρα — длинный (летний) день;

    φθάσαμε. ανύχτωτοι — мы прибыли до наступления ночи;

    ανύχτωτος να μείνεις! — не дожить бы тебе до вечера! (проклятие);

    § ανύχτωτ πού ·σαι ακόμα — ты ничего не подозреваешь, ты ничего не знаешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανύχτωτος

  • 30 αύριο(ν)

    1. επίρρ, завтра;

    από αύριο(ν) — с завтрашнего дня;

    γιά αύριο(ν) — на завтра;

    αύριο(ν) τό πρωΐ (τό βράδυ) — завтра утром (вечером);

    σήμερα αύριο(ν) — не сегодня-завтра, на днях;

    § αύριο(ν) τα λέμε — завтра всё может измениться;

    με το σήμερα και με το αύριο(ν) ( — откладывая) со дня на день;

    (γιά) αύριο(ν) έχει ο θεός — а завтра, что бог даст;

    ες ( — или εις) αύριο(ν) τα σπουδαία — или κι' αύριο(ν) μέρα είναι — а) и завтра будет день, отложим до завтра; — б) завтра сделаю (о лентяях);

    αύριο(ν) κλαίνε — вы у меня поплачете!;

    2. (τό, η) завтрашний день, будущее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αύριο(ν)

  • 31 αύριο(ν)

    1. επίρρ, завтра;

    από αύριο(ν) — с завтрашнего дня;

    γιά αύριο(ν) — на завтра;

    αύριο(ν) τό πρωΐ (τό βράδυ) — завтра утром (вечером);

    σήμερα αύριο(ν) — не сегодня-завтра, на днях;

    § αύριο(ν) τα λέμε — завтра всё может измениться;

    με το σήμερα και με το αύριο(ν) ( — откладывая) со дня на день;

    (γιά) αύριο(ν) έχει ο θεός — а завтра, что бог даст;

    ες ( — или εις) αύριο(ν) τα σπουδαία — или κι' αύριο(ν) μέρα είναι — а) и завтра будет день, отложим до завтра; — б) завтра сделаю (о лентяях);

    αύριο(ν) κλαίνε — вы у меня поплачете!;

    2. (τό, η) завтрашний день, будущее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αύριο(ν)

  • 32 βλέπω

    (αόρ. είδα и είδον, υποτ. ίδω и (*)δώ, προστ. ιδε, (1)δές и διές) μετ., αμετ.
    1) видеть (в разн. знач);

    βλέπ καλά — я вижу хорошо;

    βλέπω από μακριά — видеть издалека;

    βλέπω όνειρο — видеть сон;

    βλέπω στον ύπνο μου κάποιον — видеть во сне коголибо;

    είδα στον ύπνο μου, ότι... я видел во сне, что...;

    βλέπω με τα ίδια μου τα μάτια — видеть своими собственными глазами;

    σκοτείνιασε και δεν βλέπω να γράψω — стило темно писать;

    δεν βλέπει μακριά прям., перен. — он близорукий человек;

    βλέπει μακριά — он далеко видит (тж. перен.); — он дальнозоркий человек;

    δεν βλέπει καθόλου — он совсем перестал видеть, он совсем ослеп;

    δεν βλέπω μακρύτερα απ' τη μύτη μου — не видеть дольше своего носа;

    κι' ενας στραβός το βλέπει — этр и слепому видно, это очевидно, ясно;

    2) смотреть, глядеть;

    βλέπω εδώ κι' εκεί — смотреть по сторонам;

    βλέπω με καλό μάτι — смотреть благосклонно;

    βλέπω την παράσταση (την ταινία) — смотреть спектакль (фильм);

    βλέπω τηλεόραση — смотреть телевизор;

    όλα τα βλέπει μαύρα (ρόδινα) — он всё видит в чёрном (розовом) свете;

    τον είδα χθες я видел его вчера, я виделся с ним вчера;

    χαίρομαι ( — или χαίρω) πού σας βλέπω — я рад вас видеть;

    βλέπω τώρα πόσο σε αδίκησα — теперь я вижу, как обидел тебя;

    βλέπω τό μέλλον — видеть, представлять себе будущее;

    ήδη βλέπει γρήγορη τη νίκη — ему уже видится близкая победа;

    καθώς βλέπω — как я вижу;

    πώς το βλέπετε; — как вы на это смотрите?;

    δεν βλέπ την ανάγκη — не вижу в этом необходимости;

    δεν είδα άδσπρη μέρα στη ζωή μου ни одного хорошего дня не видел я в жизни;
    3) смотреть, осматривать (о враче); θα πάω να με ιδεί κι' ένας νευρολόγος пойду покажусь невропатологу;

    ποιός γιατρός τον βλέπει; — какой врач его лечит?;

    4) смотреть, при- сматривать (за кем-л.);

    βλέπω τό παιδί — смотреть за ребёнком;

    5) следить (за кем-чем-л.), беречь, заботиться (о ком-чёмлибо);

    βλέπε την υγεία σου — следи за своим здоровьем;

    βλέπе μην πέσεις! — смотри не упади!;

    6) смотреть на..., в...; выходить, быть обращённым к..., на... (об окнах и т. п.);
    7) добиваться, достигать, обретать;

    βλέπω όφελος — иметь пользу (от чего-л.);

    βλέπω προκοπή — достигать благополучия;

    § όπως βλέπετε — как видите;

    κάνω πώς δεν βλέπ — смотреть сквозь пальцы;

    να (1)δώ или θα (1)δω я посмотрю, я подумаю;

    πάρε τώρα αυτό και γιά τ' αλλα βλέπουμε — сначала возьми это, а там посмотрим;

    βλέποντας και κάνοντας дальше видно будет; поживём — увидим;

    καθώς σε βλέπω και με βλέπεις — это несомненно;

    δεν βλέπω την ώρα να... — жду не дождусь;

    είδα κι' απόειδα... все жданки переждал;
    κάπου σ' είδα, κάπου μ' είδες; ты что, своих не узнаёшь?; ακόμη δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε посл, делить шкуру неубитого медведя; οποίος δεν είδε κάστρο, είδε φούρνο και θαμάχτηκε погов, кто мало видел — удивляется всякой малости

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βλέπω

  • 33 γέρνω

    (αόρ. έγειρα и έγυρα) 1. μετ.
    1) наклонить, нагибать, склонять;

    δε γέρνω το κεφάλι — не склонить головы, не покоряться;

    2) прикрывать; приоткрывать;
    2. αμετ. 1) наклониться, нагибаться, склоняться;

    γέρνω προς κάποιον, προς κάτι — наклониться к кому-чему-л.;

    έγειρε το σπίτι дом покосился;
    2) ложиться; θα γείρω να ξεκουραστώ я лягу отдохнуть; 3) клониться к горизонту; садиться, закатываться (о сот- це); 4) быть приоткрытым (о двери, окне и т. п.); 5) обращаться за помощью, поддержкой; δεν έχω πού να γείρω мне не к кому обратиться за поддержкой; 6) притулиться, приткнуться, приютиться; δεν έχω πού να γείρω το κεφάλι мне негде голову приклонить; у меня ни кола, ни двора;

    § η μέρα γέρνει — день клонится к вечеру

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γέρνω

  • 34 γιωμένος

    η, ο
    1) окислившийся (о медной посуде); 2) свинцовый (о небе);

    γιωμένη μέρα — холодный пасмурный день;

    3) перен. враждебный, злобный; завистливый; злопамятный; злорадный;
    4) заядлый, завзятый, ярый;

    γιωμένος βασιλόφρονας — заядлый роялист

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γιωμένος

  • 35 δουλειά

    η
    1) работа (в разн. знач); труд; дело;

    παστρική δουλειά (тж. ирон.) — чистая работа;

    έχω δουλειά — а) работать; — быть занятым; — б) у меня дела; — я занят;

    είμαι χωρίς δουλειά — быть безработным;

    πιάνω δουλειά — поступить на работу;

    απολύω απ' την δουλειά — уволить с работы;

    δεν αδειάζω από τη δουλειά — быть всегда занятым;

    σκοτώνομαι μέρα νύχτα στη δουλειά — день и ночь маяться на работе;

    δουλειά με το κομμάτι — сдельная работа, сдельщина;

    ζω απ' τη δουλειά μου — жить своим трудом;

    αρχίζω την δουλειά — взяться за работу;

    καταπιάνομαι με τη δουλειά — приниматься за дело;

    εΤμαι (είναι) πνιγμένος στήδουλειά — у меня (у него) дел по горло;

    είμαι μάστορας στη δουλειά μου — быть мистером своего дела;

    τί δουλειά κάνεις; — чем ты занимаешься?; — где ты работаешь?;

    πήγε γιά δουλειά — он пошёл по делам;

    τό έχει ( — или τό έκαμε) δουλειά του να... — он только и знает, что..., его основное занятие...;

    τέλειωσε η δουλειά — а) дело сделано; — б) работа кончилась;

    2) дела, состояние дел;

    πώς πάνε οι δουλειές; — как ваши дела?;

    δεν πάει καλά η δουλει μου — дела мой идут плохо;

    η δουλειά μου πάει κατά διαβόλου — дела идут скверно;

    3) хлопоты, заботы, беспокойство;

    αυτός μού σκάρωσε μιά άσχημη δουλειά — он мне подложил свинью;

    θα 'χουμε δουλειές με... — будет нам хлопот с...;

    4) дело, предмет заботы;

    αυτό δεν είναι δουλειά σου — это не твоё дело;

    κάμε ( — или κοίτα) την δουλειά σου — занимайся своим делом;

    αυτό δεν κάνει γιά τη δουλειά αυτή — это не годится, не подходит для этой цели;

    είναι δική μου δουλειά — это моё личное дело;

    § άνθρωπος της δουλειάς — а) деловой человек; — б) труженик, работяга;

    λάσπη η δουλειά μας — наше дело дрянь;

    δουλειές με φούντες — гиблое дело;

    βρίσκομαι σε δουλειά — во всё вмешиваться;

    εκαμε τη δουλειά του — он добился своего;

    χειρωνακτική δουλειά — чёрная работа;

    ωραία δουλει! — хорошенькое дело!;

    τί δουλειά εχεις εδώ; — что тебе здесь нужно?;

    η κάθε δουλειά θέλει το μάστορα της — посл, дело мастера боится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δουλειά

  • 36 ζέστη

    η
    1) тепло; жара, зной;

    μέρα με φοβερή ζέστη — знойный день;

    βαστάω ζέστη — сохранить тепло, согревать;

    κάνει ζέστη — жарко;

    πιάνουν οι ζέστες — начинается жара;

    έπεσε η ζέστη — жара спала;

    με τη ζέστη — при жаре, во время жары;

    2) жар, лихорадка, температура;

    τον έπιασε (τούπεσε) η ζέστη — у него начался (кончился) жар, температура подскочила (упала)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζέστη

  • 37 ηλιόλουστος

    η, ο [ος, ον ] залитый солнцем, солнечный;

    ηλιόλουστη μέρα — солнечный день

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ηλιόλουστος

  • 38 κάθε

    αντων. άκλ. каждый, всякий;

    κάθε άνθρωπος — каждый человек;

    κάθε μέρα (φορά) — каждый день (раз), ежедневно;

    κάθε πέντε μέρες — раз в пять дней, каждые пять дней;

    § κάθε πού — всякий раз, как;

    κάθε τόσο — или κάθε λίγο και λιγάκι — часто, всё время;

    κάθε άλλο — ничего подобного;

    κάθε λογής — всякого рода;

    κάθε καρυδιάς καρύδι — всякие люди, пёстрая толпа;

    με κάθε θυσία — любой ценой;

    κάθε τόπος και ζακόνι κάθε μαχαλάς και τάξη — погов, во всяком подворье своё поверье

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάθε

  • 39 κτυπώ

    (ε) 1. μετ.
    1) бить, ударять; стучать; хлопать (руками); топать (ногами); 2) бить (о часах); 3) заколачивать, забивать (гвозди); 4) ковать, выковывать; 5) бить, колотить, избивать (кого-л.); 6) воен, нападать, наносить, удар; 7) поражать (цель), попадать (из огнестрельного оружия), подстрелить, подбить (тж. об охотнике); ранить; 8) перен. нападать, обрушиваться (о горе, болезни; тж. о ком-л.с нападками, укорами); 9) сбивать (сливки и т. п.); 10) действовать пагубно; 11) бить (тревогу, отбой);

    § κτυπώ πίσω — отбрасывать назад (что-л.), задерживать созревание, развитие (чего-л.);

    κτυπ τό κεφάλι μου — жалеть, раскаиваться;

    2. αμετ.
    1) звонить (о колоколе, звонке); ударять (о громе); 2) биться, пульсировать (о сердце); 3) стукаться, ударяться; ушибаться; 4) перен. производить впечатление;

    κτυπάει άσχημα — иметь плохой резонанс;

    5) стучаться, стучать (в дверь и т. п.);

    § τό σπίτι μας το κτυπά ο ήλιος όλη μέρα — в нашем доме весь день солнце;

    κτυπα η καρδιά μου — а) тревожиться, беспокоиться; — бояться, опасаться; — б) иметь сердцебиение;

    κτυπά στο κεφάλι — ударяет в голову (о вине);

    κτυπά στο μάτι — бросается в глаза;

    μου κτυπα στα νεύρα — мне действует на нервы;

    μου το κτύπησε κατά πρόσωπο он мне это прямо в глаза сказал;

    βρίστηκαν και κτυπήθηκαν — они поссорились и подрались;

    παρ' τον ένα και κτύπα τον άλλον а) два сапога —пара; б) оба они хороши;
    μου κτύπησε πεντακόσιες δραχμές он у меня стащил пятьсот драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κτυπώ

  • 40 λογαριάζω

    1. μετ.
    1) считать, подсчитывать, вычислять; 2) торг, калькулировать; 3) считаться (с кем-чем-л.); принимать в расчёт, во внимание (кого-что-л.);

    δεν λογαριάζω τίποτε — не считаться ни с чем;

    δεν λογαριάζω κανένα — не считаться ни с кем;

    εσένα κανένας δε σε λογαριάζει — никто тебя не уважает; — никто с тобой не считается;

    2. αμετ. думать, намереваться, рассчитывать;

    § λογαριάζω με το νού μου — раскидывать умом, размытлять;

    1) — производить расчёт; — рассчитаться, расквитаться (тж. перен.);

    θα λογαριαστούμε μιά μέρα когда-нибудь рассчитаемся;
    2) числиться, считаться, слыть (кем-чём-л.); 3) пользоваться уважением, авторитетом;

    § αυτό δεν λογαριάζεται — это не в счёт, это не считается

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λογαριάζω

См. также в других словарях:

  • μέρα — μέρᾱ , μέρα fem nom/voc/acc dual μέρᾱ , μέρα fem nom/voc sg (attic doric aeolic) μέρᾱ , μέρος share neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μέρα — (I) η βλ. ημέρα. (II) μέρα, ἡ (Μ) μέρος. [ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος τ. τού μέρος με αλλαγή γένους]. (III) μέρα (Α) (κατά τον Ησύχ.) «ὄμματα» …   Dictionary of Greek

  • μερά — η (Μ μερά) βλ. μεριά …   Dictionary of Greek

  • (η)μέρα — η 1. το χρονικό διάστημα από την ανατολή του ήλιου ως τη δύση του: Η ημέρα το καλοκαίρι διαρκεί περισσότερο από ό,τι το χειμώνα. 2. ο χρόνος που χρειάζεται η Γη να κάνει μια περιστροφή γύρω από τον άξονά της, το εικοσιτετράωρο: Το ταξίδι κράτησε… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • (εν)νιά(η)μερα — τα 1. μνημόσυνο που γίνεται την ένατη μέρα από το θάνατο κάποιου: Ήμασταν στα εννιάμερα του μακαρίτη. 2. γιορτή που γίνεται εννιά ημέρες μετά την Κοίμηση της Θεοτόκου, δηλ. στις 23 Αυγούστου. νιάμερα, τα και νιάμερα, τα και νιάημερα, τα και… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Άνω Μερά — Sp Ãno Merà Ap Άνω Μερά/Ano Mera L Kikladų ss. (Mikono s.) Graikija …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Άνω Μερά — Μεγάλος πεδινός οικισμός (υψόμ. 100 μ., 1.335 κάτ.) της Μυκόνου. Βρίσκεται στο εσωτερικό του νησιού. Στην περιοχή βρίσκεται και η ονομαστή μονή Τουρλιανής. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μυκόνου του νομού Κυκλάδων …   Dictionary of Greek

  • μέραι — μέρα fem nom/voc pl μέρᾱͅ , μέρα fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μέραν — μέρᾱν , μέρα fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μερέων — μέρα fem gen pl (epic ionic) μέρος share neut gen pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μερῶν — μέρα fem gen pl μέρος share neut gen pl (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»