Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

μάλλον

  • 1 вряд ли

    μάλλον όχι, είναι αμφίβολο

    Русско-греческий словарь > вряд ли

  • 2 наверное

    наверное μάλλον, είναι πιθανό* он, \наверное, задержится αυτός μάλλον ν' αργήση
    * * *
    μάλλον, είναι πιθανό

    он, наве́рное, заде́ржится — αυτός μάλλον ν'αργήση

    Русско-греческий словарь > наверное

  • 3 пожалуй

    пожалуй μάλλον я, \пожалуй, приду εγώ μάλλον θα έρθω
    * * *

    я, пожа́луй, приду́ — εγώ μάλλον θα έρθω

    Русско-греческий словарь > пожалуй

  • 4 более

    более
    нареч
    1. περισσότερο, μᾶλλον:
    тем \более, что... πολύ περισσότερο πού...; \более или менее λίγο πολύ, μᾶλλον, κατά τό μᾶλλον ἡ ήττον \более того καί ἐπιπλέον
    2. (сравн. ст. от много) περισσότε-ρο[ν], πλέον, πιό (πολύ):
    \более серьезное положение πιό σοβαρή κατάσταση.

    Русско-новогреческий словарь > более

  • 5 пожалуй

    пожалуй
    вводн. сл. μάλλον, μπορεί νά:
    \пожалуй, ты прав μᾶλλον Εχεις δίκηο· я, \пожалуй, приду́ ἐγώ μάλλον θά ἐρθω.

    Русско-новогреческий словарь > пожалуй

  • 6 скорее

    скорее, скорей
    1. (сравнит, ст. от прил скорый и нареч скоро) γρηγορώ-τερα, πιό γρήγορα·
    2. нареч (лучше, предпочтительнее) καλλίτερα, κάλλιο, προτιμότερο[ν]:
    он \скорее умрет, чем\скорее сдастся θά προτιμήσει νά πεθάνει παρά νά παραδοθεί·
    3. нареч (вернее) μᾶλλον, περισ-σότερο[ν]:
    он \скорее похож на мать, чем на отца μάλλον μοιάζει τήν μητέρα του παρά τόν πατέρα του· ◊ \скорее всего́ μάλλον, τό πιθανότερον εἶναι, τό πιό πιθανό εἶναι.

    Русско-новогреческий словарь > скорее

  • 7 скорей

    скорее, скорей
    1. (сравнит, ст. от прил скорый и нареч скоро) γρηγορώ-τερα, πιό γρήγορα·
    2. нареч (лучше, предпочтительнее) καλλίτερα, κάλλιο, προτιμότερο[ν]:
    он \скорей умрет, чем\скорей сдастся θά προτιμήσει νά πεθάνει παρά νά παραδοθεί·
    3. нареч (вернее) μᾶλλον, περισ-σότερο[ν]:
    он \скорей похож на мать, чем на отца μάλλον μοιάζει τήν μητέρα του παρά τόν πατέρα του· ◊ \скорей всего́ μάλλον, τό πιθανότερον εἶναι, τό πιό πιθανό εἶναι.

    Русско-новогреческий словарь > скорей

  • 8 едва

    едва μόλις (лишь только ) δύσκολα (с трудом) ◇ \едва не... παραλίγο να...' \едва ли μάλλον όχι, είναι αμφίβολο
    * * *
    ••

    едва́ не... — παραλίγο να…

    едва́ ли — μάλλον όχι, είναι αμφίβολο

    Русско-греческий словарь > едва

  • 9 верно

    верно
    1. нареч (преданно) πιστά.
    2. нареч (правильно) σωστά, ἀκριβῶς·
    3. предик безл εἶναι σωστό:
    совершенно \верно πολύ σωστά, ἀπόλυτα σωστά·
    4. вводн. сл. (вероятно) πιθανόν, μάλλον, ὅπως φαίνεται:
    он, \верно забыл μάλλον θά ξέχασε· он, \верно не придет φαίνεται πώς δέν θά ἐρθει.

    Русско-новогреческий словарь > верно

  • 10 вряд

    вряд
    ли частица εἶναι ἀμφίβολο[ν], 'μᾶλλον ὄχι, μᾶλλον δεν..., εἶναι ἀπίθα-νο[ν].

    Русско-новогреческий словарь > вряд

  • 11 маловероятный

    маловероятн||ый
    прил μάλλον ἀπίθανος, ὁ λίγο πιθανός:
    \маловероятныйые слухи μάλλον ἀπίθανες φήμες.

    Русско-новогреческий словарь > маловероятный

  • 12 менее

    менее
    (сравнит, ст. от мило) (ὁ)λιγώ-τερο[ν], μικρότερο[ν]:
    \менее двух месяцев λιγώτερο ἀπό δύο μήνες· не \менее ὁχι λιγώτερο· ◊ тем не \менее καί ὅμως· \менее всего τό λιγώτερο ἀπ' ὀλα· более или \менее μᾶλλον, κατά τό μάλλον καί ἡττον, λίγο πολύ.

    Русско-новогреческий словарь > менее

  • 13 наверно

    наверно
    нареч
    1. (несомненно) ἀσφαλώς, σίγουρα·
    2. (вероятно) μάλλον, κατά πᾶσαν πιθανότητα, ὅπως φαίνεται:
    я, \наверно, не приду́ μάλλον δέν θά ἐρθω.

    Русско-новогреческий словарь > наверно

  • 14 навряд

    навряд
    ли частица разг πολύ ἀπίθα-νο[ν], μάλλον δέν:
    \навряд он сегодня придет μάλλον δέν θά ἔρθει σήμερα.

    Русско-новогреческий словарь > навряд

  • 15 всё

    επίρ.
    1. πάντοτε, παντοτινά, πάντα, διαρκώς, όλον τον καιρό•

    он всё занят αυτός πάντοτε είναι απασχολημένος.

    2. μέχρι τώρα, και τώρα•

    он всё ещё болен και τώρα ακόμα άρρωστος είναι.

    3. μόνο, αποκλειστικά• ακριβώς•

    это всё вы виноваты για όλα φταίτε μόνο εσείς.

    4. όλο και, επί μάλλον και μάλλον•

    погода всё лучше и лучше ο καιρός όλο και καλυτερεύει•

    всё более и более όλο και πιο πολύ.

    5. όμως, εν τούτοις, αλλά•

    как ни старается всё не выходит προσπαθεί πάρα πολύ, όμως δε βγαίνει τίποτε (άκαρπες προσπάθειες).

    εκφρ.
    всё жκ. всё же παρ’ όλ’ αυτά, εν τούτοις, όμως.

    Большой русско-греческий словарь > всё

  • 16 скорее

    1. συγκρ. β. του επ. скорый και του επίρ. скоро ταχύτερος• ταχύτερα• γρηγορότερος, γρηγορότερα.
    2. μάλλον, περισσότερο-πιθανότερο•

    он скорее напоминал мать, чем отца αυτός περισσότερο θύμιζε (έμοιαζε) τη μάνα, παρά τον πατέρα.

    || καλύτερο, -α, προτιμότερο, -α, κάλλιο•

    скорее умрём, чем сдадимся είναι προτιμότερο να πεθάνομε, παρά να παραδοθούμε.

    εκφρ.
    скорее всего – πιθανότατα, το πιο πιθανό• μάλλον.

    Большой русско-греческий словарь > скорее

  • 17 вернее

    вернее
    1. сравнит, ст. от верный и верно· \вернее всего... τό πιθανότερο εἶναι...·
    2. вводн. сл. μᾶλλον, γιά τήν ἀκρίβεια, ποιο σωστά:
    \вернее сказать γιά τήν ἀκρίβεια.

    Русско-новогреческий словарь > вернее

  • 18 должно

    должно
    быть вводн. сл. (вероятно, по всей вероятности) μάλλον, πιθανόν, κατά πασαν πιθανότητα, κατά τά φαινόμενα:
    он, \должно, уехал πρέπει νά ἐχει φύγει.

    Русско-новогреческий словарь > должно

  • 19 паче

    па́че
    уст.:
    тем \паче πολύ περισσότερο, τοσούτω μάλλον \паче чаяния παρ' ἐλπίδα.

    Русско-новогреческий словарь > паче

  • 20 вряд ли

    [βργιάτ-λι] μόρ. μάλλον όχι

    Русско-греческий новый словарь > вряд ли

См. также в других словарях:

  • μᾶλλον — very indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μάλλον — (AM μᾱλλον, Α ιων. τ. μάλιον, δωρ. τ. μαλλότερον) επίρρ. 1. πιο πολύ, σε μεγαλύτερο βαθμό, περισσότερο («μᾱλλον τοῡ ξυμφέροντος» περισσότερο από όσο συμφέρει, Αντιφ.) 2. προτιμότερο, καλύτερα, κάλλιο («οὐ πώποτ ἔργου μᾱλλον εἱλόμην λόγους», Ευρ.) …   Dictionary of Greek

  • μάλλον — επίρρ. ποσοτ.,1. περισσότερο, προτιμότερο, καλύτερο: Θα ήθελα μάλλον να μιλήσω με κάποιον υπεύθυνο. 2. με το διαζευκτικό ή έχει επανορθωτική έννοια: Έλα, ή μάλλον τηλεφώνησε. 3. πιθανόν: Το Πάσχα θα το περάσουμε μάλλον στην Κρήτη …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Μαλλόν — Μαλλός flock of wool masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαλλόν — μαλλός flock of wool masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μᾶλλον ἀδικεῖσθαι ἢ ἀδικεῖν. — См. Лучше в обиде быть, нежели в обидчиках …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται. — ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται. См. Если хочешь мира, готовься к войне …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ἐκ πολέμου μὲν γαρ εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται. — ἐκ πολέμου μὲν γαρ εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται. См. Хочешь покою, готовься к бою …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Πᾶς τις αὐτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ. — πᾶς τις αὐτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ. См. Всякий сам себе ближе …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. — ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. См. Не тронь, так и не воняет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Πᾶς γὰρ τὸ οἰκεῖον ἔργον ἀγαπᾷ μᾶλλον ἢ. — См. Всякому свое мило …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»