-
1 вряд ли
μάλλον όχι, είναι αμφίβολο -
2 наверное
наверное μάλλον, είναι πιθανό* он, \наверное, задержится αυτός μάλλον ν' αργήση* * *μάλλον, είναι πιθανόон, наве́рное, заде́ржится — αυτός μάλλον ν'αργήση
-
3 пожалуй
-
4 более
болеенареч1. περισσότερο, μᾶλλον:тем \более, что... πολύ περισσότερο πού...; \более или менее λίγο πολύ, μᾶλλον, κατά τό μᾶλλον ἡ ήττον \более того καί ἐπιπλέον2. (сравн. ст. от много) περισσότε-ρο[ν], πλέον, πιό (πολύ):\более серьезное положение πιό σοβαρή κατάσταση. -
5 пожалуй
пожалуйвводн. сл. μάλλον, μπορεί νά:\пожалуй, ты прав μᾶλλον Εχεις δίκηο· я, \пожалуй, приду́ ἐγώ μάλλον θά ἐρθω. -
6 скорее
скорее, скорей1. (сравнит, ст. от прил скорый и нареч скоро) γρηγορώ-τερα, πιό γρήγορα·2. нареч (лучше, предпочтительнее) καλλίτερα, κάλλιο, προτιμότερο[ν]:он \скорее умрет, чем\скорее сдастся θά προτιμήσει νά πεθάνει παρά νά παραδοθεί·3. нареч (вернее) μᾶλλον, περισ-σότερο[ν]:он \скорее похож на мать, чем на отца μάλλον μοιάζει τήν μητέρα του παρά τόν πατέρα του· ◊ \скорее всего́ μάλλον, τό πιθανότερον εἶναι, τό πιό πιθανό εἶναι. -
7 скорей
скорее, скорей1. (сравнит, ст. от прил скорый и нареч скоро) γρηγορώ-τερα, πιό γρήγορα·2. нареч (лучше, предпочтительнее) καλλίτερα, κάλλιο, προτιμότερο[ν]:он \скорей умрет, чем\скорей сдастся θά προτιμήσει νά πεθάνει παρά νά παραδοθεί·3. нареч (вернее) μᾶλλον, περισ-σότερο[ν]:он \скорей похож на мать, чем на отца μάλλον μοιάζει τήν μητέρα του παρά τόν πατέρα του· ◊ \скорей всего́ μάλλον, τό πιθανότερον εἶναι, τό πιό πιθανό εἶναι. -
8 едва
едва μόλις (лишь только ) δύσκολα (с трудом) ◇ \едва не... παραλίγο να...' \едва ли μάλλον όχι, είναι αμφίβολο* * *μόλις ( лишь только); δύσκολα ( с трудом)••едва́ не... — παραλίγο να…
едва́ ли — μάλλον όχι, είναι αμφίβολο
-
9 верно
верно1. нареч (преданно) πιστά.2. нареч (правильно) σωστά, ἀκριβῶς·3. предик безл εἶναι σωστό:совершенно \верно πολύ σωστά, ἀπόλυτα σωστά·4. вводн. сл. (вероятно) πιθανόν, μάλλον, ὅπως φαίνεται:он, \верно забыл μάλλον θά ξέχασε· он, \верно не придет φαίνεται πώς δέν θά ἐρθει. -
10 вряд
врядли частица εἶναι ἀμφίβολο[ν], 'μᾶλλον ὄχι, μᾶλλον δεν..., εἶναι ἀπίθα-νο[ν]. -
11 маловероятный
маловероятн||ыйприл μάλλον ἀπίθανος, ὁ λίγο πιθανός:\маловероятныйые слухи μάλλον ἀπίθανες φήμες. -
12 менее
менее(сравнит, ст. от мило) (ὁ)λιγώ-τερο[ν], μικρότερο[ν]:\менее двух месяцев λιγώτερο ἀπό δύο μήνες· не \менее ὁχι λιγώτερο· ◊ тем не \менее καί ὅμως· \менее всего τό λιγώτερο ἀπ' ὀλα· более или \менее μᾶλλον, κατά τό μάλλον καί ἡττον, λίγο πολύ. -
13 наверно
навернонареч1. (несомненно) ἀσφαλώς, σίγουρα·2. (вероятно) μάλλον, κατά πᾶσαν πιθανότητα, ὅπως φαίνεται:я, \наверно, не приду́ μάλλον δέν θά ἐρθω. -
14 навряд
наврядли частица разг πολύ ἀπίθα-νο[ν], μάλλον δέν:\навряд он сегодня придет μάλλον δέν θά ἔρθει σήμερα. -
15 всё
επίρ.1. πάντοτε, παντοτινά, πάντα, διαρκώς, όλον τον καιρό•он всё занят αυτός πάντοτε είναι απασχολημένος.
2. μέχρι τώρα, και τώρα•он всё ещё болен και τώρα ακόμα άρρωστος είναι.
3. μόνο, αποκλειστικά• ακριβώς•это всё вы виноваты για όλα φταίτε μόνο εσείς.
4. όλο και, επί μάλλον και μάλλον•погода всё лучше и лучше ο καιρός όλο και καλυτερεύει•
всё более и более όλο και πιο πολύ.
5. όμως, εν τούτοις, αλλά•как ни старается всё не выходит προσπαθεί πάρα πολύ, όμως δε βγαίνει τίποτε (άκαρπες προσπάθειες).
εκφρ.всё ж – κ. всё же παρ’ όλ’ αυτά, εν τούτοις, όμως. -
16 скорее
1. συγκρ. β. του επ. скорый και του επίρ. скоро ταχύτερος• ταχύτερα• γρηγορότερος, γρηγορότερα.2. μάλλον, περισσότερο-πιθανότερο•он скорее напоминал мать, чем отца αυτός περισσότερο θύμιζε (έμοιαζε) τη μάνα, παρά τον πατέρα.
|| καλύτερο, -α, προτιμότερο, -α, κάλλιο•скорее умрём, чем сдадимся είναι προτιμότερο να πεθάνομε, παρά να παραδοθούμε.
εκφρ.скорее всего – πιθανότατα, το πιο πιθανό• μάλλον. -
17 вернее
вернее1. сравнит, ст. от верный и верно· \вернее всего... τό πιθανότερο εἶναι...·2. вводн. сл. μᾶλλον, γιά τήν ἀκρίβεια, ποιο σωστά:\вернее сказать γιά τήν ἀκρίβεια. -
18 должно
должнобыть вводн. сл. (вероятно, по всей вероятности) μάλλον, πιθανόν, κατά πασαν πιθανότητα, κατά τά φαινόμενα:он, \должно, уехал πρέπει νά ἐχει φύγει. -
19 паче
па́чеуст.:тем \паче πολύ περισσότερο, τοσούτω μάλλον \паче чаяния παρ' ἐλπίδα. -
20 вряд ли
[βργιάτ-λι] μόρ. μάλλον όχι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
μᾶλλον — very indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μάλλον — (AM μᾱλλον, Α ιων. τ. μάλιον, δωρ. τ. μαλλότερον) επίρρ. 1. πιο πολύ, σε μεγαλύτερο βαθμό, περισσότερο («μᾱλλον τοῡ ξυμφέροντος» περισσότερο από όσο συμφέρει, Αντιφ.) 2. προτιμότερο, καλύτερα, κάλλιο («οὐ πώποτ ἔργου μᾱλλον εἱλόμην λόγους», Ευρ.) … Dictionary of Greek
μάλλον — επίρρ. ποσοτ.,1. περισσότερο, προτιμότερο, καλύτερο: Θα ήθελα μάλλον να μιλήσω με κάποιον υπεύθυνο. 2. με το διαζευκτικό ή έχει επανορθωτική έννοια: Έλα, ή μάλλον τηλεφώνησε. 3. πιθανόν: Το Πάσχα θα το περάσουμε μάλλον στην Κρήτη … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Μαλλόν — Μαλλός flock of wool masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαλλόν — μαλλός flock of wool masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μᾶλλον ἀδικεῖσθαι ἢ ἀδικεῖν. — См. Лучше в обиде быть, нежели в обидчиках … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται. — ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται. См. Если хочешь мира, готовься к войне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἐκ πολέμου μὲν γαρ εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται. — ἐκ πολέμου μὲν γαρ εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται. См. Хочешь покою, готовься к бою … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Πᾶς τις αὐτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ. — πᾶς τις αὐτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ. См. Всякий сам себе ближе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. — ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. См. Не тронь, так и не воняет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Πᾶς γὰρ τὸ οἰκεῖον ἔργον ἀγαπᾷ μᾶλλον ἢ. — См. Всякому свое мило … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)