-
1 λανθάνω
λανθάνω (s. λήϑω), fut. λήσω, aor. ἔλαϑον, λαϑεῖν, perf. λέληϑα, 1) verborgen sein, sich verborgen halten, unbemerkt bleiben, theils absolut, τὸν δεδρακότ' εἴτε τις εἷς ὢν λέληϑεν εἴτε πλειόνων μέτα Soph. O. R. 246; μὴ δόκει λεληϑέναι Eur. Rhes. 940; Isocr. 1, 16; λανϑάνειν ἐπειρᾶτο, Xen. Cyr. 6, 4, 3; ἔλαϑόν τε καὶ ἔφϑασαν προκαταλαβόντες, Thuc. 3, 112 u. A. – Häufiger c. accus. der Person, vor der man verborgen bleibt, λάϑε δ' Ἕκτορα, Il. 22, 277, οὐδέ με λήσει, 23, 326; οὐδ' ἔλαϑε σκοπόν, er blieb dem Späher nicht verborgen, entging ihm nicht, Pind. P. 3, 27; οὐκ ἔστι λαϑεῖν ὄμματα φωτός Aesch. Ag. 770; u. in Prosa, Her. 8, 25 u. Folgde; – u. mit ὅτι, σὲ τοῦτο λανϑάνει ὅτι, Plat. Parm. 128 c, λέληϑέ σε, ὅτι –, Gorg. 508 a; im Ggstz von ὀξέως αἰσϑάνεσϑαι, Phaedr. 263 c; Xen. Hem. 3, 5, 24; auch περὶ τούτου λέληϑε τὸ πλῆϑος, Hier. 2, 5, wie περὶ τοῦτο, Plat. Legg. X, 903 c. – Aehnlich ἐδόκεες ϑεοὺς λήσειν οἰα ἐμηχανῶ, du meintest, es werde den Göttern verborgen bleiben, was für Dinge du unternähmst, Her. 8, 106; vgl. Ar. Equ. 465. – Am gewöhnlichsten tritt ein partic. hinzu, das ausdrückend, was verborgen bleibt, wo man meist λανϑάνω mit einem adv. heimlich, unvermerkt, unversehens, u. das partic. durch ein verb. finitum übersetzen kann, μή σε λάϑῃσι κεῖσ' ἐξορμήσασα, daß sie nicht dir unbemerkt, ohne daß du es merkst. hervorbreche, Od. 12, 220. 13, 270 u. öser; οὐδ' ἔλαϑ' Αἴπυτον κλέπτοισα, Pind. Ol. 6, 36; ϑεόν τι λαϑέμεν ἔρδων 1, 64; μή με λάϑῃ προςπεσών, daß er mich nicht unversehens üborsalle, Soph. Phil. 156, wie Eur. Heracl. 338; μὴ κατϑανών σε σύγγονος λέληϑ' ὅδε Or. 209; u. in Prosa, οὐδ' ἐλάνϑανε τοὺς διαβεβηκότας ταῦτα πρήξας Her. 8, 25, es entging ihnen nicht, daß er dies that; Thuc. u. A.; ἔλαϑον ἡμᾶς ἀποδράντες Xen. Cyr. 4, 2, 5; auch λανϑάνω καὶ ἐμαυτὸν οἰόμενος, mir selbst unbewußt meine ich, Plat. Crat. 393 b; ἐλάνϑανον αὑτοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ γενόμενοι, ohne daß sie es merkten, waren ste auf den Hügel gekommen, Xen. An. 6, 3, 22. – Auch ohne accus. so, λελήϑασι μανϑάνοντες, sie haben unvermerkt gelernt, Xen. Ath. 1, 19, λανϑάνομεν ταὐτὰ ποιοῦντες Plat. Theaet. 164 c, wo man ἑαυτούς, ἡμᾶς αὐτούς ergänzen kann; vgl. noch δουλεύων λέληϑας, du hast nicht gemerkt, daß du ein Sklave bist, Ar. Vesp. 517; λήσετε διαφϑαρέντες, Plat. Gorg. 487 d. – 2) Med. λανϑάνομαι, λήσομαι, dor. λᾱσεύμεϑα, Theocr. 4, 39 (aber λησόμενος ist pass. Soph. El. 1249), ἐλαϑόμην, perf. λέλησμαι, ep. λέλασμαι, auch aor. p. λασϑῆμεν, Theocr. 2, 46, vor sich verborgen halten, vergessen, ἢ λάϑετ' ἢ οὐκ ἐνόησεν, Il. 9, 537; μηδαμῶς λάϑῃ, Aesch. Ch. 680. – Gew. c. gen., νόστου τε λαϑέσϑαι, Od. 9, 97, ἐφημοσύνης, 12, 227; ἀλκῆς, im Ggstz von μνήσασϑαι, oft, wie Aesch. Suppl. 712; λελάσμεϑα ϑούριδος ἀλκῆς, Il. 11, 313; auch = versäumen, unterlassen, 9, 537; τῶν πάρος λαϑώμεϑα Eur. Hel. 1233; u. fut., οὗ ποτ' οὐ λελήσεται, Alc. 198; κείνου λελῆσϑαι, Soph. El. 342; μητέρων τε καὶ ἀδελφῶν λελῆσϑαι, Plat. Phaedr. 252 a ff. das in Prosa üblichere ἐπιλανϑάνομαι). – Bei Sp. auch = act., ὄφρα τοκῆας λήσομαι ἐντύνουσα ὑπόσχεσιν Ap. Rh. 3, 737; vgl. Arist. poet. 17 analyt. prior. 2, 19; λήσονται εἰς τὴν αὐτὴν ἐγκυλισϑέντες ἀπορίαν S. Emp. adv. gramm. 108; ἧκον ἐς τὴν Αἴγυπτον ὡς δὴ ἐνταῦϑα λησόμενοι τοὺς πολεμίους, Luc. de sacrit. 14. – 3) der aor. λέλαϑον hat Il. 15, 60, ὄφρα λελάϑῃ ὀδυνάων, factitive Bdtg, die Schmerzen vergessen lassen (vgl. ληϑάνω), sonst = ἔλαϑον, wie Ap. Rh. 3, 779, πῶς γάρ κεν ἐμοὺς λελάϑοιμι τοκῆας φάρμακα μνησαμένη; vgl. Orph. Arg. 874. – Und im med., οὐδὲ σέϑεν ϑεοὶ μάκαρες λελάϑοντο, Il. 4, 127, λελαϑέσϑαι, 19, 136, μήτις μοι ἀπειλάων λελαϑέσϑω, 16, 200, u. öfter bei sp. D.; auch = act., μῆτιν συμφράσσασϑαι ὅπως λελάϑοιτο τεκοῦσα παῖδα φίλον Hes. Th. 471.
-
2 λανθάνω
λανθάνω, (1) verborgen sein, sich verborgen halten, unbemerkt bleiben; c. accus. der Person, vor der man verborgen bleibt; οὐδ' ἔλαϑε σκοπόν, er blieb dem Späher nicht verborgen, entging ihm nicht; ἐδόκεες ϑεοὺς λήσειν οἰα ἐμηχανῶ, du meintest, es werde den Göttern verborgen bleiben, was für Dinge du unternähmst. Am gewöhnlichsten tritt ein partic. hinzu, das ausdrückend, was verborgen bleibt, wo man meist λανϑάνω mit einem adv. heimlich, unvermerkt, unversehens, u. das partic. durch ein verb. finitum übersetzen kann, μή σε λάϑῃσι κεῖσ' ἐξορμήσασα, daß sie nicht dir unbemerkt, ohne daß du es merkst. hervorbreche; μή με λάϑῃ προςπεσών, daß er mich nicht unversehens überfalle; οὐδ' ἐλάνϑανε τοὺς διαβεβηκότας ταῦτα πρήξας, es entging ihnen nicht, daß er dies tat; auch λανϑάνω καὶ ἐμαυτὸν οἰόμενος, mir selbst unbewußt meine ich; ἐλάνϑανον αὑτοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ γενόμενοι, ohne daß sie es merkten, waren sie auf den Hügel gekommen. Auch ohne accus. so, λελήϑασι μανϑάνοντες, sie haben unvermerkt gelernt; δουλεύων λέληϑας, du hast nicht gemerkt, daß du ein Sklave bist. (2) vor sich verborgen halten, vergessen; auch = versäumen, unterlassen -
3 παρα-λανθάνω
παρα-λανθάνω (s. λανϑάνω), daneben, dabei verborgen sein, τινά, vor Jemandem, Plat. Hipp. mai. 298 b; Isocr. 10, 14; entgehen, παρέλαϑεν αὐτοὺς τοῦτο, Dem. 46, 17; Sp.; absol., Hdn. 4, 15, 7.
-
4 συλ-λανθάνω
συλ-λανθάνω (s. λανϑάνω), mit oder zusammen verborgen sein, Sp.
-
5 δια-λανθάνω
δια-λανθάνω (s. λανϑάνω), ganz verborgen sein; Isocr. 11. 25; τινά, vor Jemandem, ihm entgehen, σὲ τοῦτο διαλέληϑε Plat. Euthyd. 278 a; Legg. III, 677 d: Isocr. 1, 44; Xen. Mem. 1, 4, 19 u. Sp., wie Plut. Thes. 23; – c. partic., διαλήσει χρηστὸς ὤν Isocr. 3, 16; 4, 84; u. umgekehrt, διαλαϑὼν εἰςέρχεται Thuc. 3, 25.
-
6 ἐπι-λανθάνω
ἐπι-λανθάνω (s. λανϑάνω, u. vgl. auch ἐπιλήϑω), vergessen lassen, aor. ὕπνος ἐπέλησεν ἁπάντων, der Schlaf ließ Alles vergessen, Od. 20, 85. – Gew. im med. vergessen, ὅπως Ἰϑάκης ἐπιλήσεται Od. 1, 57; Il. 22, 387; ἐπιλελήσμεϑ' ηδέων Eur. Bacch. 188; häufig in Prosa, καὶ ἐμαυτοῦ ἐπιλέλησμαι Plat. Phaedr. 228 a; Apol. 17 a, ich dachte nicht an mich; τοῦ φϑόνου ἐπελέληστο Xen. Cyr. 8, 3, 8; ἐπιλελησμένος ἑαυτοῦ ὅτι γέγονε Dem. 18, 182; μὴ περὶ τῶν πεπραγμένων ἐπιλάϑησϑε Andoc. 1, 148; – ὅτι ἦσϑα Xen. Cyr. 1, 3, 10; c. inf., Ar. Vesp. 853; Plat. Rep. VIII, 563 b; c. partic., s. Pind. unten; – selten c. acc., meist der Pronomina, τὸ τοιοῦτον Plat. Rep. III, 413 c; αὐτὸ τοῦτο Phaed. 75 d u. öfter; τὰς τύχας Eur. Hel. 265; τοῦτο Ar. Nubb. 631; so auch perf. act., τὰ μὲν πρῶτα λεχϑέντα ἐπιλεληϑέναι, vergessen haben, Her. 3, 46, als v. l. ἐπιλελῆσϑαι; ἐπιλέλαϑα ὀφείλων Pind. Ol. 11, 3; ἐπιλελάϑαμες Plut. apophth. – Bei Sp., wie im N. T., ist ἐπιλέλησμαι auch pass., wie ἔργον ἐπιλασϑέν Pind. fr. 86, nach em. für σιγαϑέν od. ἐπιταϑέν bei D. Hal. de vi Dem. 26; – den aor. ἐπελησάμην hat Nonn. D. 48, 969.
-
7 ἐκ-λανθάνω
ἐκ-λανθάνω (s. λανϑάνω u. ἐκληϑάνω), gänzlich vergessen lassen; Μοῠσαι αὐτὸν ἐκλέλαϑον κιϑαριστύν Il. 2, 600; Ἀΐδας ὁ ἐκλελαϑών, der Alles in Vergessenheit senkt, Theocr. 1, 63. – Häufiger med., gänzlich vergessen; c. gen., ἀλκῆς ἐξελάϑ οντο Il. 16, 602; Soph. O. C. 1009 u. A. c. inf.; Od. – c. acc., Eur. Bacch. 1273; Arr. An. 1, 26, 6; Luc. bis acc. 8.
-
8 ὑπο-λανθάνω
ὑπο-λανθάνω (s. λανϑάνω), darunter versteckt od. verborgen sein, Sp.
-
9 ἀπ-εκ-λανθάνω
ἀπ-εκ-λανθάνω, nur med., ἀπεκλελάϑεσϑε ϑάμβευς Od. 24, 394, ganz vergesset, lasset alles Staunen.
-
10 λήθω
λήθω, dor. λάϑω, Stammform zu λανϑάνω, λήϑεσκον, Il. 24, 13, verborgen sein, c. acc. der Person, vor der Etwas verborgen bleibt, der Etwas entgeht, καὶ δέ σε γιγνώσκω – φρεσὶν οὐδέ με λήϑεις, ὅττι ϑεῶν τίς σ' ἦγε, es entgeht mir nicht, daß dich ein Gott führte, Il. 24, 563; auch οὐδέ σε λήϑω τιμῆς ἧς τέ μ' ἔοικε τετιμῆσϑαι, 23, 648, in Betreff der Ehre, u. c. partic., οὔτι με λήϑεις ἔρδουσα, Od. 19, 91, wie οὐδ' ἄρα Κίρκην ἐξ Ἀΐδεω ἐλϑόντες ἐλήϑομεν, 12, 17; so auch oft bei Hes., seltener bei den Attikern, wie Soph. O. R. 1325 Ant. 528; Xen. Ages. 6, 5 Oec. 7, 31. – Med. λήϑομαι, vergessen, τινός, Il. 1, 495, ἐλήϑετο συνϑεσιάων, 5, 319, öfter; auch Aesch. Ag. 39; das act. steht so Simonid. 49 (VII, 25), μολπῆς δ' οὐ λήϑει. – Die übrigen tempp. s. λανϑάνω.
-
11 διαλανθάνω
δια-λανθάνω (s. λανϑάνω), ganz verborgen sein; τινά, vor j-m, ihm entgehen -
12 ΛΑΘεῖν
-
13 λεληθότως
-
14 λᾱσῶ
-
15 ἀπο-λανθάνομαι
ἀπο-λανθάνομαι (s. λανϑάνω), vergessen, Sp.; s. Schäfer zu Long. 3. 7.
-
16 ἄ-λαστος
ἄ-λαστος (Ion. = ἄληστος; λανϑάνω), nicht zu vergessen, nicht zu verschmerzen, stets an sich erinnernd, quälend, Hom. sechsmal, πένϑος ἄλαστον Iliad. 24, 105 Od. 1, 342, ἄλαστον-πένϑος Od. 24, 423, ἄχος αἰὲν ἄλαστον Od. 4, 108, ἄλαστον ὀδύρομαι Od. 14, 174, μή μοι, ἄλαστε, συνημοσύνας ἀγόρευε, du, dem ich es nie vergessen will, Iliad. 22, 261; – Hes. Th. 467 πένϑος; Aesch. πρόκακα Pers. 950; Eur. Troad. 1231 übh. elend, fluchbeladen, wie ἀλάστωρ; Soph. ἀνήρ O. C. 1480, πατρὸς ἔμφυτον αἷμα 1668; ἄλαστα παϑεῖν, unerträglich leiden, 543.
-
17 ἀπεκλανθάνω
ἀπ-εκ-λανθάνω, ganz vergesset, lasset alles Staunen -
18 ἐκλανθάνω
ἐκ-λανθάνω, gänzlich vergessen lassen; Ἀΐδας ὁ ἐκλελαϑών, der alles in Vergessenheit senkt. Häufiger med., gänzlich vergessen -
19 παραλανθάνω
παρα-λανθάνω, daneben, dabei verborgen sein, τινά, vor jemandem; entgehen -
20 συλλανθάνω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
λανθάνω — βλ. πίν. 176 (μόνο στον ενεστ.) Σημειώσεις: λανθάνω : χρησιμοποιείται η λόγια μτχ. λανθάνων, ουσα, ον, ως επίθετο (→ αυτός που υπάρχει αλλά δε φανερώνεται άμεσα) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
λανθάνω — escape notice pres subj act 1st sg λανθάνω escape notice pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λανθάνω — και λαθαίνω (AM λανθάνω, Α και λήθω, Μ και λαθαίνω και λαθάνω) 1. διαφεύγω την προσοχή κάποιου, μένω απαρατήρητος (α. «λάθε δ Ἕκτορα», Ομ. Ιλ. β. «οὐδέ με λήθεις, ὅτι θεῶν τίς σ ἦγε», Ομ. Ιλ.) 2. φρ. «λάθε βιώσας» να ζεις διακριτικά χωρίς να… … Dictionary of Greek
λάθῃ — λανθάνω escape notice aor subj mp 2nd sg λανθάνω escape notice aor subj act 3rd sg λανθάνω escape notice aor subj mid 2nd sg λά̱θῃ , λανθάνω escape notice pres subj mp 2nd sg (doric) λά̱θῃ , λανθάνω escape notice pres ind mp 2nd sg (doric) λά̱θῃ … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λάθεσθε — λανθάνω escape notice aor imperat mid 2nd pl λανθάνω escape notice aor ind mid 2nd pl (epic ionic) λά̱θεσθε , λανθάνω escape notice pres imperat mp 2nd pl (doric) λά̱θεσθε , λανθάνω escape notice pres ind mp 2nd pl (doric) λά̱θεσθε , λανθάνω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λάθησθε — λανθάνω escape notice aor subj mp 2nd pl λανθάνω escape notice aor subj act 2nd pl (epic) λανθάνω escape notice aor subj mid 2nd pl λά̱θησθε , λανθάνω escape notice pres subj mp 2nd pl (doric) λά̱θησθε , λανθάνω escape notice pres subj act 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαθόμενον — λανθάνω escape notice aor part mid masc acc sg λανθάνω escape notice aor part mid neut nom/voc/acc sg λᾱθόμενον , λανθάνω escape notice pres part mp masc acc sg (doric) λᾱθόμενον , λανθάνω escape notice pres part mp neut nom/voc/acc sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαθόντων — λανθάνω escape notice aor part act masc/neut gen pl λανθάνω escape notice aor imperat act 3rd pl λᾱθόντων , λανθάνω escape notice pres part act masc/neut gen pl (doric) λᾱθόντων , λανθάνω escape notice pres imperat act 3rd pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λανθάνετον — λανθάνω escape notice pres imperat act 2nd dual λανθάνω escape notice pres ind act 3rd dual λανθάνω escape notice pres ind act 2nd dual λανθάνω escape notice imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λῆθον — λανθάνω escape notice pres part act masc voc sg λανθάνω escape notice pres part act neut nom/voc/acc sg λανθάνω escape notice imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) λανθάνω escape notice imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔλαθον — λανθάνω escape notice aor ind act 3rd pl λανθάνω escape notice aor ind act 1st sg ἔλᾱθον , λανθάνω escape notice imperf ind act 3rd pl (doric) ἔλᾱθον , λανθάνω escape notice imperf ind act 1st sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)