-
1 κακο-λογέω
κακο-λογέω, schlecht reden, schmähen, verläumden, τινά, Lys. 8, 5, Hyperid. in B. A. 102; verfluchen, N. T.
-
2 κακολογέω
κακο-λογέω, schlecht reden, schmähen, verleumden; verfluchen -
3 ῥόθος
Grammatical information: m.Meaning: `the roar of the waves, of the oars', metaph. `noise' in gen. (Hes., A. Opp.); `path, trail' (Nic., after Plu. in Hes. 13 Boeot.).Other forms: S. below.Compounds: Often as 2. member, e.g. ἁλί-ρροθος `roared around by the sea' (trag., Mosch.), ταχύ-ρροθοι λόγοι `quickly rushing words' (A.); παλι-ρρόθιος `rushing back' (Od., hell. epic). On ἐπίρροθος s. v.Derivatives: ῥόθιος, f. - ιάς `roaring, clamorous' (ep. ε 412, also late prose), mostly - ιον, - ια n. sg. a. pl. `roaring wave(s), breaking(s), high-tide, loud stroke of the oar', metaph. `noise, bluster, rush' (poet. Pi., trag. [mostly in lyr.], also late prose). -- To ῥόθος, prob. as denom. (cf. Schwyzer 726), ῥοθέω, also w. ἐπι-, δια-, `to roar, to clamour' (A., S.); ὁμο-, κακο-ρροθέω = ὁμο-, κακο-λογέω (Hp., S., E., Ar.); from ῥόθιον: ῥοθι-άζω `to make a rushing sound (with the oar)' (com.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Expressive word without agreement outside Greek. The comparison (Fick 2, 318) with Celt. words for `liquidity, stream', OCorn. stret gl. `latex', MCorn. streyth `stream' is semant. noncommittal and also phonetically not quite comvincing because of the final dentals (Celt. t = IE t, Gr. θ = IE dh). The connection of Germ. OHG stredan `seethe, whirl, boil' (J. Schmidt Voc. 2, 282 f.) has the same phonetical weaknesses. Further forms (also from Slav.) in Bq and WP. 2, 704f., Pok. 1001 f., where also on the analysis (Persson Stud. 46, 165) in sr-edh- (to ser- `stream'; s. ὁρμή). Cf. also W.-Hofmann s. fretum and verū. -- On ῥάθαγος s. ῥαθαπυγίζω. -- Cf. the gloss ῥάθαγος = ῥόθος sch. Nic. Th. 194, H. and ῥαθα- = ῥοθο-πυγίζω suggests that it is a Pre-Greek word (with variation).Page in Frisk: 2,661Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥόθος
-
4 κακολογεω
злословить, поносить, чернить, клеветать, оскорблять(τινα Lys., Arst., NT., Plut.)
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский