Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

κρέας

  • 61 στουμπώνω

    1. μετ.
    1) набивать, наполнять до отказа (что-л.), напихивать (куда-л.); 2) засорять, закупоривать, забивать; 3) накормить до отвала; 4) задерживать (дыхание); 2. αμετ. 1) засоряться, закупориваться, забиваться; 2) наедаться до отвала; 3) перен. быть сытым по горло (неприятностями и т. п.); στούμπωσα από τα βάσανα хватит с меня страданий, я уже достаточно настрадался; 1) — засоряться, закупориваться;

    2) слёживаться, спрессовываться;
    στουμπώθηκε το παστό κρέας και άναψε солонина слежалась и испортилась

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στουμπώνω

  • 62 στουπί

    τό
    1) пакля; 2) текст, кудель; 3) затычка (к винной бочке); 4) перен. мочало;

    αυτό το κρέας είναι στουπί — мясо как мочало;

    § έγινε στουπί στο μεθύσι — он пьян в стельку, он мертвецки пьян

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στουπί

  • 63 σφιχτός

    η, ό
    1) сжатый; прижатый; сдавленный, стиснутый; зажатый;

    σφιχτό αγκάλιασμα — крепкое объятие;

    σφιχτά χείλη — крепко сжатые губы;

    2) тесный (об обуви, одежде);

    σφιχτο παπούτσι — тесная обувь;

    3) тугой; затянутый, стянутый; крепко завязанный;

    σφιχτός κόμπος — тугой узел;

    σφιχτό ελατήριο — тугая пружина;

    σφιχτή πόρτα — тугая дверь;

    σφιχτή βίδα — тугой винт;

    4) густой; плотный; твёрдый;

    σφιχτό αυγό — крутое яйцо;

    σφιχτό κρέας — жёсткое мясо;

    5) крепкий, упругий, плотный;

    σφιχτό κορμί — упругое тело;

    σφιχτό πλέξιμο — плотная вязка;

    6) перен. скупой, прижимистый;

    έχει σφιχτό χέρι — он очень скуп;

    7) страдающий запором

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σφιχτός

  • 64 τραχύς

    (ε)ιά [εία], ύ
    1) грубый, жёсткий; шероховатый; шершавый;

    τραχύ δέρμα — грубая кожа;

    τραχύ ΰφασμα — грубая ткань;

    τραχύ κρέας — жёсткое мясо;

    2) перен. грубый; резкий;

    τραχειά φωνή — грубый голос;

    τραχύ υφός — грубое обращение;

    λέω τραχειά λόγια — говорить грубости, резкости

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τραχύς

  • 65 τρώγω

    (αόρ. έφαγα, παθ. αόρ. φαγώθηκα, μετχ. πρκ. φαγωμένος) μετ.
    1) есть, кушать; θέλω να φάω я хочу есть;

    τρώγω κρέας (ψωμί) — есть мясо (хлеб);

    τρώγω γερά — обладать хорошим аппетитом;

    τρώγω βιαστικά ( — или στο πόδι) — перехватить, поесть мимоходом, на скорую руку;

    δεν τρώγω τη σαρακοστή — я не ем скоромного во время великого поста;

    2) грызть, прогрызать (о грызунах, червях и т. п.); изъедать, проедать (о моли);
    3) кусать (о собаке и т. п.); 4) изнашивать, истрёпывать; τα έφαγες τα παπούτσια σου ты истрепал свои ботинки; 5) проматывать, растрачивать; проедать; έφαγε τα λεφτά του στίς γυναίκες он все свои деньги истратил на женщин; μου έφαγε την περιουσία μου он промотал моё состояние; 6) перен. поглощать, пожирать;

    αύτη η σόμπα τρώγει πολύ.κάρβουνο — эта печь пожирает много угля;

    αυτό θα μας φάει πολλή ώρα это у нас отнимет много времени;
    7) перен. грызть, мучить, терзать (о заботах и т. п.);

    τον τρώγει η ζήλεια — его мучает ревность;

    8) губить; убивать;
    αυτό τον έφαγε это его погубило; έφαγε πολλούς он многих погубил; 9) претерпевать, выносить; получать наказание;

    τρώγω ξύλο — съесть берёзовую кашу, быть избитым;

    τρώγω φάπες — получить пощёчину;

    τρώγω κατσάδα — получить:

    нахлобучку;
    έφαγε όλη τη βροχή (всю дорогу) он мок под дождём; έφαγε πέντε χρόνια φυλακή он получил пять лет тюрьмы; 10) превосходить, побеждать; τον έφαγα στο τρέξιμο я его победил в беге;

    σ' αυτό τον τρώγω — в этом я сильнее его;

    11) надоедать;
    μου 'φάγε τ' αυτιά он мне все уши прожужжал; 12) τριτοπρόσ. чесаться, зудеть;

    με τρώγει — у меня зуд;

    § τρώγω τα λόγια μου — проглатывать слова;

    τρώγοντας έρχεται η όρεξη — аппетит приходит во время еды;

    τον τρώει η μύτη (или η ράχη) του у него бока чешутся, спина палки просит;
    μ' έφαγαν τα σημάδια я предчувствовал недоброе; (μαύρο) φίδι πού σ' έφαγε! какая муха тебя укусила!; έφαγα τον κόσμο να... я сделал всё, чтобы...; έφαγε το χάπι он попался на удочку; τρώει τα νύχια (или τα μανίκια) του γιά... искать, упорно добиваться чего-л.; τον έφαγε με τα λίμα он его взял хитростью;

    τρώγει τα σίδερα — он рвёт и мечет;

    τρώει το ψωμί χαράμι он дармоед;
    έφαγε το κεφάλι του допрыгался; сам себя погубил; έφαγε τα λυσσιακά του να... он старался изо всех сил, чтобы...; έφαγε της χρονιάς του (или παρά μίαν τεσσαρακοντα) или όσες

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τρώγω

  • 66 χήνειος

    α и ος, ον, χηνήσι||ος, α, ο гусиный;

    χήνειον κρέας — гусятина;

    χήνειον δέρμα — гусиная кожа

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χήνειος

  • 67 ψητός

    η, ό жареный; печёный;

    κρέας ψητό — жареное мясо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψητός

  • 68 κρεατινή

    κρεατινή η
    сплошная седмица – неделя перед масленицей, когда мясо разрешено вкушать каждый день
    Этим.
    < κρέας «мясо»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > κρεατινή

  • 69 Άνθρωπος νερόβραστος

    – Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο
    – Ούτε γλυκό, ούτε ξινό
    – Ούτε κρέας, ούτε ψάρι
    – Ούτε κρύο, ούτε ζεστό
    Ни Богу свечка, ни черту кочерга
    Ни в городе Иван, ни в селе Селифан
    Ни пава, ни ворона
    Ни рыба, ни мясо
    Ни то, ни сё
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άνθρωπος νερόβραστος

  • 70 Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο

    – Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο
    – Ούτε γλυκό, ούτε ξινό
    – Ούτε κρέας, ούτε ψάρι
    – Ούτε κρύο, ούτε ζεστό
    Ни Богу свечка, ни черту кочерга
    Ни в городе Иван, ни в селе Селифан
    Ни пава, ни ворона
    Ни рыба, ни мясо
    Ни то, ни сё
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο

  • 71 Ούτε γλυκό, ούτε ξινό

    – Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο
    – Ούτε γλυκό, ούτε ξινό
    – Ούτε κρέας, ούτε ψάρι
    – Ούτε κρύο, ούτε ζεστό
    Ни Богу свечка, ни черту кочерга
    Ни в городе Иван, ни в селе Селифан
    Ни пава, ни ворона
    Ни рыба, ни мясо
    Ни то, ни сё
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ούτε γλυκό, ούτε ξινό

  • 72 Ούτε κρύο, ούτε ζεστό

    – Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο
    – Ούτε γλυκό, ούτε ξινό
    – Ούτε κρέας, ούτε ψάρι
    – Ούτε κρύο, ούτε ζεστό
    Ни Богу свечка, ни черту кочерга
    Ни в городе Иван, ни в селе Селифан
    Ни пава, ни ворона
    Ни рыба, ни мясо
    Ни то, ни сё
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ούτε κρύο, ούτε ζεστό

  • 73 Γύρισε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι

    Γύρισε ( κύλησε) ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι
    – ( Είναι) κώλος και βρακί
    – Είναι νύχι και κρέας
    Два сапога пара
    Водой не разольешь
    Один другого стоит
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Γύρισε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι

  • 74 Είναι κώλος και βρακί

    Γύρισε ( κύλησε) ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι
    – ( Είναι) κώλος και βρακί
    – Είναι νύχι και κρέας
    Два сапога пара
    Водой не разольешь
    Один другого стоит
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Είναι κώλος και βρακί

  • 75 Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι

    Γύρισε ( κύλησε) ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι
    – ( Είναι) κώλος και βρακί
    – Είναι νύχι και κρέας
    Два сапога пара
    Водой не разольешь
    Один другого стоит
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι

  • 76 Κώλος και βρακί

    Γύρισε ( κύλησε) ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι
    – ( Είναι) κώλος και βρακί
    – Είναι νύχι και κρέας
    Два сапога пара
    Водой не разольешь
    Один другого стоит
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κώλος και βρακί

  • 77 2907

    {сущ., 2}
    мясо (Рим. 14:21; 1Кор. 8:13).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2907

См. также в других словарях:

  • κρέας — flesh neut nom/voc/acc sg κρέᾱς , κρέας flesh neut gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρέας — το (AM κρέας, ατός, Α δωρ. τ. κρῆς, επικ. τ. κρεῑας, αττ. γεν. κρέως, κρητ. γεν. κρίως) 1. σάρκα ή τεμάχιο σάρκας τών ζώντων οργανισμών, σε αντιδιαστολή με τα οστά (α. «βοδινό κρέας» β. «ἄρνειον κρέας», Φερεκρ.) 2. η σάρκα τών σφαγίων, σε… …   Dictionary of Greek

  • κρέας — το, ατος 1. σάρκα ανθρώπου ή ζώου. 2. η σάρκα των σφαγίων. 3. φρ., «Tου κανες τα μούτρα κρέας» σημαίνει ότι δεν κατόρθωσες να τον κάνεις να ντραπεί …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κρεατώνω — [κρέας] 1. αποκτώ σάρκες, αυξάνονται οι μύες τού σώματός μου («κρεατώσανε τ αρνιά») 2. (για πληγή) επουλώνομαι …   Dictionary of Greek

  • κρειῶν — κρέας flesh neut gen pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρεάων — κρέας flesh neut gen pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρεῶν — κρέας flesh neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρῆς — κρέας flesh neut nom/voc/acc sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρέα — κρέας flesh neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρέαος — κρέας flesh neut gen sg (attic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρέασι — κρέας flesh neut dat pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»