-
1 κέλευσμα
κέλευσμα, τό (vgl. κέλευμα), der Befehl, das Geheiß, Gebot; Λοξίου κελεύσμασιν ἥκω Aesch. Eum. 226, wie Soph. Ant. 1204; Zuruf, Aesch. Ch. 740; Geschrei, Eur. Hec. 922; auf dem Schiffe der Takt, nach dem gerudert wird, u. den der κελευστής angiebt, ἔπαισαν ἅλμην βρύχιον ἐκ κελεύσματος Aesch. Pers. 389; ὥςπερ σὸν κέλευσμα ἐφίεται Eur. I. T. 1483; in Prosa, ἐπακούσας τῷ πρώτῳ κελεύσματι Her. 4, 141; ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος ἐμβοήσαντες Thuc. 2, 92, an die obige Stelle des Aesch. erinnernd.
-
2 κελευσμα
κέλευσμα, κέλευμα- ατος τό1) приказ, приказание(Λοξίου κελεύσμασιν ἥκω Aesch.; κελεύματι ἐπακούσας или πειθόμενος Her.)
2) боевой клич, призыв(κ. δ΄ ἦν κατ΄ ἄστυ Τροίας τόδε Eur.; ἐν κελεύσματι καὴ ἐν σάλπιγγι NT.)
3) командаἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος Thuc. и ἐκ κελεύσματος Aesch. — по общей команде, дружно, разом
4) зов, крик(νυκτίπλαγκτα κελεύματα Aesch.)
-
3 κέλευσμα
κέλευσμα, ατος, τό (s. κελεύω; a summons to carry out a procedure, e.g. battle engagement, rowing, hunting: Aeschyl., Hdt. et al.; Sb 4279, 3 [I A.D.]; Pr 30:27; TestSol 6:6 P; GrBar ins [κελεύματι]; Philo, Abr. 116; Jos., Ant. 17, 140; 199; on the spelling s. B-D-F §70, 3) signal, (cry of) command (Hdt. 4, 141 of a signal for engagement in battle) ὁ κύριος ἐν κ. καταβήσεται the Lord will come down with a cry of command = when the command is given 1 Th 4:16 (cp. on the κέλευσμα of God, Galen XIX 179 K. τοῦ δημιουργοῦ; Philo, Praem. 117 and Descensus Mariae in Rtzst., Poim. 5, 3).—DELG s.v. κελεύω. TW. -
4 κέλευσμα
-
5 κέλευσμα
A order, command, A.Eu. 235, S.Ant. 1219 (pl.), etc.; call, summons, A.Ch. 751 (pl.): in Prose, word of command in battle, Hdt.4.141, 7.16, cf. E.Hec. 929 (lyr.);ὁ Κύριος ἐν κ. καταβήσεται ἀπ' οὐρανοῦ 1 Ep.Thess.4.16
; also, the call of the κελευστής (q.v.), which gave the time to the rowers, ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος all at once, Th.2.92, D.S.3.15;ἐξ ἑνὸς κελεύματος Sophr.25
; ἐκ κελεύματος at the word of command, A.Pers. 397, cf.E.IT 1405;καχάζετε.. ἀπὸ κ. Eub.8
;στρατεύσονται ἀφ' ἑνὸς κ. LXX Pr.30.27
; of the boatswain's pipe,κέλευσμα προσαυλεῖν Phld.Mus.p.15
K.; also, the call of the driver to his horses,κελεύματι μόνον καὶ λόγῳ ἡνιοχεῖται Pl.Phdr. 253d
; of the huntsman to his hounds, X.Cyn.6.20;κ. κυνηγετῶν S.Ichn.225
. ( κέλευμα is the more ancient form, as in A.Pers. 397, Ch. 751, S., Sophr., Pl. (codd.l.c.), X., ll.cc., v.l. in Hdt. ll. cc., Th. l. c.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κέλευσμα
-
6 κέλευσμα
приказ, боевой клич или призыв, зов, крик.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κέλευσμα
-
7 κέλευσμα
κέλευθοςroad: neut nom /voc /acc sg -
8 κέλευσμα
-ατος + τό N 3 0-0-0-1-0=1 Prv 30,27command, order -
9 παρα-κέλευσμα
παρα-κέλευσμα, τό, Zuruf, Ermunterung; λόγων, Eur. Suppl. 1154; Hel. 1618; D. Sic. 15, 52. Vgl. παρακέλευμα.
-
10 δια-κέλευσμα
δια-κέλευσμα, τό, s. διακέλευμα.
-
11 ἐγ-κέλευσμα
ἐγ-κέλευσμα, τό, der Zuruf, Befehl; Xen. Cyn. 6, 24; Cic. ad Att. 6, 1, 8.
-
12 κέλευσμ'
κέλευσμα, κέλευθοςroad: neut nom /voc /acc sg -
13 κέλευμα
-
14 κελευμα
-
15 κελευσμος
-
16 κελευσμοσυνη
-
17 celeusma
cĕleusma (cĕleuma), ătis, n. [st2]1 [-] Mart. chant ou cri du chef des rameurs (pour rythmer le mouvement des rames). [st2]2 [-] Aus. chant (des rameurs). [st2]3 [-] Vulg. chant (des vendangeurs). - [gr]gr. κέλευσμα (κέλευμα), ατος.* * *cĕleusma (cĕleuma), ătis, n. [st2]1 [-] Mart. chant ou cri du chef des rameurs (pour rythmer le mouvement des rames). [st2]2 [-] Aus. chant (des rameurs). [st2]3 [-] Vulg. chant (des vendangeurs). - [gr]gr. κέλευσμα (κέλευμα), ατος.* * *Celeusma, celeusmatis, pen. corr. vel celeuma, celeumatis, neut. gen. Martial. L'enhortement des mariniers, ou autres gens qui s'efforcent de faire quelque besongne. -
18 Command
v. trans.Bid: P. and V. κελεύειν (τινά τι), ἐπιτάσσειν (τινί τι), προστάσσειν (τινί τι), ἐπιστέλλειν (τινί τι), ἐπισκήπτειν (τινί τι), Ar. and V. ἐφίεσθαι (τινί τι).Command in addition: V. ἐπεντέλλειν (τινί τι.Command beforehand: V. προὐξεφίεσθαι (absol.).With infin.: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιστέλλειν (acc. or dat.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), τάσσειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἀνώγειν (acc.), αὐδᾶν (acc. or dat.), ἐννέπειν (acc. or dat.), λέγειν (dat.), φωνεῖν (acc.), μυθεῖσθαι (absol.), ἐξεφίεσθαι (absol.).Join in commanding: P. and V. συγκελεύειν (absol.).Be at head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.).Be in command of: P. and V. ἡγεῖσθαι (gen., V. also dat.), ἄρχειν (gen., V. also dat.), P. ἡγεμονεύειν (gen.).A position that was precipitous and directly commanded the city: P. χωρίον ἀπόκρημνον καὶ ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐθύς κείμενον (Thuc. 6, 96).So that, though only a few men were thrown into it ( the fort), they could command the entrance: ὥστε καθεζομένων ἐς αὐτὸ ἀνθρώπων ὀλίγων ἄρχειν τοῦ εἴσπλου (Thuc. 8, 90).Command the sea, v.: P. θαλασσοκρατεῖν (Thuc. 7, 48).——————subs.P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. also but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.Word of command: P. and V. κέλευσμα, τό, P. σημεῖον, τό, παράγγελμα, τό.Pass word of command: P. and V. παραγγέλλειν.Leadership: P. ἡγεμονία, ἡ.Rule: P. and V. ἀρχή, ἡ, κράτος, τό.Post of general: P. and V. στρατηγία, ἡ.The command of the sea, subs.: P. τὸ τῆς θαλάσσης κράτος (Thuc. 1, 143).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Command
-
19 celeuma
celeuma, atis, n. (κέλευμα, κέλευσμα), I) das Kommando des celeustes (w. s.), durch Zuruf u. Angabe des Taktes mit dem Hammer (portisculus), nach dem die Ruder in die Höhe u. herabgestoßen werden mußten, Mart. 3, 67, 4. Rut. Nam. 1, 370 (u. dazu Zumpt). Sidon. ep. 2, 10. carm. v. 27 (u. dazu Savaro S. 153). Ascon. ad Cic. div. in Caecil. 55. p. 122, 6 B. – II) ein fröhliches Liedchen, ein Jauchzer, Jodler der Weinkelterer, Vulg. Ierem. 25, 30; 48, 33; 51, 14. – / Nbf. celeuma, ae, f. Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 423 (wo Abl. celeumā).
-
20 exhortamentum
exhortāmentum, ī, n. (exhortor), die Ermunterung, exhortamenta virtutis (zur T.), Chalcid. Tim. 157. – insbes. = κέλευσμα, der Takt, den der Rudermeister ( hortator, κελευστής) angibt und nach dem auf dem Schiffe gerudert wird, Non. 151, 22.
См. также в других словарях:
κέλευσμα — το (ΑΜ κέλευσμα, Α ποιητ. τ. κέλευμα, Μ και κέλεσμα) πρόσταγμα, παράγγελμα, διαταγή, προσταγή, εντολή νεοελλ. ναυτ. παράγγελμα για εκτέλεση ασκήσεως ή υπηρεσίας αρχ. 1. κλήση, παρακίνηση, πρόσκληση, προτροπή 3. (σε μάχη, για στράτευμα ή για… … Dictionary of Greek
κέλευσμα — κέλευθος road neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλευσμ' — κέλευσμα , κέλευθος road neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κελευσματικώς — κελευσματικῶς (Μ) επίρρ. με κέλευσμα, προστακτικά. [ΕΤΥΜΟΛ. < *κελευσματικός < κέλευσμα] … Dictionary of Greek
μάινα — 1. (ναυτικό κέλευσμα) κατέβασε («μάινα τα πανιά») 2. (κέλευσμα προς τους εργάτες τών ελαιοτριβείων που στρέφουν τον μοχλό) σταμάτα 3. ως ουσ. είδος παιχνιδιού κατά το οποίο αυτοί που παίζουν χωρίζονται σε δύο αντίθετα στρατόπεδα και κυνηγούν οι… … Dictionary of Greek
НАВИГАЦИЯ — • Navigatio, ναυτιλία. Мореплавание достигло у греков, которые самой природой были направлены на морскую стихию, уже рано известной степени совершенства. Гомеровский корабль (ср. Autenricht, hom. Wörterbuch и Fridrichs, hom. Realien,… … Реальный словарь классических древностей
Vulgo — y chusma son términos despectivos con los que se designa a las clases bajas, que con términos más neutros (o, en su caso admirativos) se desigan como muchedumbre, plebe, el común, el pueblo o las masas. El término chusma deriva de la palabra… … Wikipedia Español
chusma — (Del ital. ciusma, conjunto de gente soez < lat. vulgar clusma < gr. keleusma, canto del remero galeote.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de gente basta o despreciable. 2 HISTORIA Conjunto de galeotes. ► adjetivo/ sustantivo masculino… … Enciclopedia Universal
CELEUSMA — apud Martialem, l. 3. Epigr. 67. v. 1. s. Cessatis pueri nihilque nostis; Vatreno, Eridanoque pigriores: Quorum per vada tarda navigantes, Lentos tingitis ad celeusma remos: Graece κέλευσμα, clamor est et hortatio nautica, quâ se invicem nautae,… … Hofmann J. Lexicon universale
αίρε — Ναυτ. κέλευσμα που τό χρησιμοποιούσαν παλαιότερα κυρίως στο πολεμικό ναυτικό για την έπαρση σήματος ή σημαίας, άρση τών πανιών, κεραίας ή σκότας κ.λπ. καθώς και για την ύψωση προς τα επάνω τής προτομής τών ναυτικών πυροβόλων. Γενικότερα είχε την… … Dictionary of Greek
κέλευμα — το (Α κέλευμα) βλ. κέλευσμα … Dictionary of Greek