-
1 κατακρινώ
κατακρῐνῶ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 1st sg (attic epic doric)κατακρῐνῶ, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 1st sg (attic epic doric) -
2 κατακρινῶ
κατακρῐνῶ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 1st sg (attic epic doric)κατακρῐνῶ, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 1st sg (attic epic doric) -
3 κατακρίνω
κατακρίνω fut. κατακρινῶ; 1 aor. κατέκρινα. Pass.: fut. κατακριθήσομαι; 1 aor. κατεκρίθην; pf. κατακέκριμαι (s. prec. and two next entries; Pind., Hdt. et al.; ins, pap, LXX; En 10:14; 13:5; PsSol 4:2; TestSol; ApcMos 39; Jos., Ant. 3, 308; 10, 238; Ar. [Milne 74, 25]; Just., A II, 14, 2; Tat. 23, 2) pronounce a sentence after determination of guilt, pronounce a sentence on τινά someone (Wsd 4:16; Esth 2:1; Sus 53) J 8:10f. In wordplay w. κρίνω Ro 2:1. Pass. Mt 27:3; Dg 5:12; w. διακρίνομαι Ro 14:23. τινὰ θανάτῳ (s. θάνατος 1bα) sentence someone to death (Da 4:37a; Jos., Ant. 10, 124; Hippol. Ref., 8, 10, 7) Mt 20:18 (cp. 26:66); Mk 10:33 (cp. 14:64). Also κ. εἰς θάνατον (κ. εἰσ=sentence someone to, as Artem. 1, 53 p. 50, 25; cp. κατακριθεὶς πρὸς θηρία Iren. 5, 28, 4 [Harv. II 403, 6]) Mt 20:18 v.l.; Hs 8, 11, 3 (for the reading also s. Bonner 155, n. on lines 23–28). εἰς τὰ θηρία MPol 2:4; εἰς θηρία AcPl Ha 1, 29; εἰς πῦρ αἰώνιον Dg 10:7. Of cities καταστροφῇ κ. consign to destruction 2 Pt 2:6 (on the dat. s. B-D-F §195, 2; Rob. 533; s. also SIG 736, 160ff τὸν μὴ ποιοῦντα κατακρινάτω εἴκοσι δραχμαῖς). W. acc. and inf. foll. (Sus 41 Theod. κατέκριναν αὐτὴν ἀποθανεῖν) κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου they adjudged him liable to or subject to death Mk 14:64 (the actual sentence of course comes later). Abs. Ro 8:34. Of God’s condemnation Mk 16:16=will be under sentence, i.e. of loss of salvation; 1 Cor 11:32=so that we might not be under sentence together with the world (wordplay w. κρίνειν); Js 5:9 v.l. The conduct of one person, since it sets a standard, can result in the condemnation before God of another person whose conduct is inferior (Wsd 4:16; cp. Ro 2:27) Mt 12:41f (JJeremias, Jesus’ Promise to the Nations, ’58, 50 n. 3); Lk 11:31f; Hb 11:7. ὁ θεὸς … κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί God has pronounced sentence on sin in the flesh Ro 8:3.—M-M. TW. -
4 κατακρινω
1) определять в виде наказания, назначать(θάνατόν τινος Isocr.)
κατακεκριμένων οἱ τούτον Her. — когда это было ему определено оракулом2) выносить обвинительный приговор, осуждать(κατακεκριμένος κατὰ τὸν νόμον Xen.; τέν ἁμαρτίαν NT.)
ἢν κατακριθῇ μοι impers. Xen. — если я буду осужден3) присуждать, приговаривать(τινὰ θανάτῳ и τινὰ εἶναι ἔνοχον θανάτου NT.)
κατακεκριμένος θανάτου Eur. и ἀποθνῄσκειν Xen. — осужденный на смерть;κ. τῆς ὄψιος στερηθῆναι Her. — приговорить к лишению зрения;βαδίζω, ἔνθα τύ μευ κατέκρινας Theocr. — я ухожу, куда ты указал мне4) судить, полагать -
5 κατακρίνω
1 judge c. inf. κατεκρίθης δὲ θνατοῖς ἀγανώτατος ἔμμεν sc. Apollo Πα. 16. 6, cf. fr. 149 Schr. -
6 κατακρίνω
κατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 1st sgκατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj act 1st sgκατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind act 1st sgκατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
7 κατακρίνω
{с.гл., 19}осуждать к наказанию, выносить обвинительный приговор, приговаривать.Ссылки: Мф. 12:41, 42; 20:18; 27:3; Мк. 10:33; 14:64; 16:16; Лк. 11:31, 32; Ин. 8:10, 11; Рим. 2:1; 8:3, 34; 14:23; 1Кор. 11:32; Евр. 11:7; Иак. 5:9; 2Пет. 2:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κατακρίνω
-
8 κατακρίνω
{с.гл., 19}осуждать к наказанию, выносить обвинительный приговор, приговаривать.Ссылки: Мф. 12:41, 42; 20:18; 27:3; Мк. 10:33; 14:64; 16:16; Лк. 11:31, 32; Ин. 8:10, 11; Рим. 2:1; 8:3, 34; 14:23; 1Кор. 11:32; Евр. 11:7; Иак. 5:9; 2Пет. 2:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κατακρίνω
-
9 κατακρίνω
+ V 0-0-0-2-6=8 Est 2,1; DnLXX 4,37a(34); Wis 4,16; PSal 4,2; SusLXX 53to condemn [τινα] Est 2,1τούτους κατακρινῶ θανάτῳ I shall con-demn those to death DnLXX 4,37a; κατέκριναν αὐτὴν ἀποθανεῖνthey condemned her to death SusTh 41→MM -
10 κατακρίνω
(αόρ. κατέκρινα) μετ. порицать, осуждать; критиковать (что-л.); отзываться неодобрительно (о чём-л.) -
11 κατακρίνω
осуждать (к наказанию), выносить обвинительный приговор, приговаривать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κατακρίνω
-
12 κατακρίνω
κατα|κρίνω осуждать, приговаривать -
13 κατακρίνω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κατακρίνω
-
14 κατακρίνω
A give as sentence against, :—[voice] Pass., τοῖσι κατεκέκρῐτο θάνατος sentence of death had been passed upon them, Hdt.7.146; κατακεκριμένων οἱ τούτων when this sentence has been given against him, Id.2.133;φυγὴν κατακριθείς Suid.
s.v. Ἱεροκλῆς: impers., ἂν κατακρῐθῇ μοι if sentence be given against me, X.Ap.7: Arc., c. dat. pers. et gen. rei, ὀσέοι ἂν χρηστήριον κακρίνη ἢ γνωσίαι κακριθήη τῶν χρημάτων anyone whom the oracle has condemned or who by judicial process has been condemned to forfeit his property, IG5(2).262.14, 15 (Mantinea, v B. C., = Class.Phil.20.137).2 c. acc. pers., condemn, v.l. in Antipho 4.4.2: c. acc. et inf.,κατέκρινάν μιν ἔκδοτον ἄγεσθαι Hdt.6.85
, cf. 9.93, Theoc. 23.23 (ubi sc. βαδίζειν); κ. τινὰ θανάτῳ Ev.Matt.20.18
, cf. J. BJ5.13.1;εἴκοσι δραχμαῖς IG5(1).1390.161
(Andania, i B. C.): c. acc. rei, deem guilty of a thing,κ. πολλὴν ἄνοιάν τινων Arist.Rh.Al. 1423b29
;ψευδολογίαν τινός J.AJ3.14.4
:—[voice] Pass., to be condemned, X.HG 2.3.54;ψήφῳ θανάτου E.Andr. 496
codd. (anap.), cf. Phld.Herc.1251.18;ἀποθνῄσκειν X.Hier.7.10
; also of the crime,τὰ ὁμολογούμενα τῶν πραγμάτων ὑπὸ τοῦ νόμου -κέκριται Antipho 3.1.1
; (Egypt, i A. D.).II [voice] Pass., simply, to be judged, deemed, .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακρίνω
-
15 κατακρίνω
κατα-κρίνω, verurteilen, verdammen, τινά τινος, einen wozu; κατακεκριμένος κατὰ τὸν νόμον, nach dem Gesetze verurteilt; τοῖσι μὲν κατακέκριτο ϑάνατος, sie waren zum Tode verurteilt; κατακεκριμένων ἤδη οἱ τούτων, als dies gegen ihn erkannt war -
16 κατακρίνω
1) censure2) reproveΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κατακρίνω
-
17 κατακεκριμένα
κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp neut nom /voc /acc plκατακεκριμένᾱ, κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem nom /voc /acc dualκατακεκριμένᾱ, κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
18 κατακεκριμέναι
κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem nom /voc plκατακεκριμένᾱͅ, κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem dat sg (doric aeolic) -
19 κατακεκριμένον
κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp masc acc sgκατακρίνωgive as sentence against: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
20 κατακεκριμένων
κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem gen plκατακρίνωgive as sentence against: perf part mp masc /neut gen pl
См. также в других словарях:
κατακρίνω — κατακρίνω, κατέκρινα (σπάν. κατάκρινα) βλ. πίν. 172 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
κατακρίνω — κατακρί̱νω , κατακρίνω give as sentence against aor subj act 1st sg κατακρί̱νω , κατακρίνω give as sentence against pres subj act 1st sg κατακρί̱νω , κατακρίνω give as sentence against pres ind act 1st sg κατακρί̱νω , κατακρίνω give as sentence… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακρίνω — και κατακρένω (AM κατακρίνω, Α αρκαδ. τ. κακρίνω) 1. εκφράζω μομφή εναντίον κάποιου, αποδοκιμάζω κάποιον, επιτιμώ κάποιον για κάτι, κατηγορώ («ο κόσμος σέ κατακρίνει για τους κακούς τρόπους σου») 2. καταγγέλλω κάτι αξιόμεμπτο ή ελαττωματικό (α.… … Dictionary of Greek
κατακρινῶ — κατακρῐνῶ , κατακρίνω give as sentence against aor subj pass 1st sg (attic epic doric) κατακρῐνῶ , κατακρίνω give as sentence against fut ind act 1st sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακρίνω — κατέκρινα, κατακρίθηκα, κατακριμένος, κρίνω εναντίον κάποιου, αποδοκιμάζω, σχολιάζω με δυσμένεια: Όλοι θα σε κατακρίνουν γι αυτή σου την πράξη … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κατακεκριμένα — κατακρίνω give as sentence against perf part mp neut nom/voc/acc pl κατακεκριμένᾱ , κατακρίνω give as sentence against perf part mp fem nom/voc/acc dual κατακεκριμένᾱ , κατακρίνω give as sentence against perf part mp fem nom/voc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακεκριμέναι — κατακρίνω give as sentence against perf part mp fem nom/voc pl κατακεκριμένᾱͅ , κατακρίνω give as sentence against perf part mp fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακεκριμένον — κατακρίνω give as sentence against perf part mp masc acc sg κατακρίνω give as sentence against perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακεκριμένων — κατακρίνω give as sentence against perf part mp fem gen pl κατακρίνω give as sentence against perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακεκρίμεθα — κατακρίνω give as sentence against perf ind mp 1st pl κατακρίνω give as sentence against plup ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατακέκρικε — κατακρίνω give as sentence against perf imperat act 2nd sg κατακρίνω give as sentence against perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)