-
121 ψιχίον
кроха, крошка. ψυχήдуша (1. дыхание, жизнь; 2. внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3. сущность человека; 4. личность т.е. отдельное человеческое "я", человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5. живое существо; 6. человек, мн.ч. люди); LXX: (נָ֫פֶשׁ); син. καρδία, νοῦς, πνεῦμα.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ψιχίον
-
122 ψυχή
душа (1. дыхание, жизнь; 2. внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3. сущность человека; 4. личность т.е. отдельное человеческое "я", человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5. живое существо; 6. человек, мн.ч. люди); LXX: (נָ֫פֶשׁ); син. καρδία, νοῦς, πνεῦμα.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ψυχή
-
123 Ιωνάς
Ιωνάς οИона –1) ветхозаветный пророк, пробывший три дня во чреве кита и оставшийся невредимым;2) древнехристианское изображение Ионы-пророка в катакомбах, символизирующее Воскресение из мертвых....και σημείον ου δοθήσεται αυτή ει μη το σημείον Ιωνά του προφήτου. ώσπερ γαρ ην Ιωνάς εν τη κοιλία του κήτους τρεις ημέρας και τρεις νύκτας, ούτως έσται ο υιός του ανθρώπου εν τη καρδιά της γης τρεις ημέρας και τρεις νύκτας (Ματθ. 12, 39-40) — и знамения не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка; ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи (Мф. 12, 39-40)Этим.< евр. Yonah «голубь» -
124 Στον άρρωστο 'ναι ο γιατρός, στον πονεμένο ο λόγος
– Στον άρρωστο 'ναι ο γιατρός, στον πονεμένο ο λόγος• Доброе слово человеку – что дождь в засуху• Доброе слово и кошке приятноИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Στον άρρωστο 'ναι ο γιατρός, στον πονεμένο ο λόγος
-
125 Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται
Глаза, которые не видишь, быстро забываются• С глаз долой, из сердца вонИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012——————– Μακριά απ' το μάτι, μακριά απ' την καρδιά• С глаз долой – из сердца вонИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται
-
126 2588
{сущ., 160}сердце со знач.: 1) физический орган; 2) источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; перен. сердцевина, центр.Ссылки: Мф. 5:8, 28; 6:21; 9:4; 11:29; 12:34, 35, 40; 13:15, 19; 15:8, 18, 19; 18:35; 22:37; 24:48; Мк. 2:6, 8; 3:5; 4:15; 6:52; 7:6, 19, 21; 8:17; 11:23; 12:30, 33; Лк. 1:17, 51, 66; 2:19, 35, 51; 3:15; 4:18; 5:22; 6:45; 8:12, 15; 9:47; 10:27; 12:34, 45; 16:15; 21:14, 34; 24:25, 32, 38; Ин. 12:40; 13:2; 14:1, 27; 16:6, 22; Деян. 2:26, 37, 46; 4:32; 5:3, 4; 7:23, 39, 51, 54; 8:21, 22, 37; 11:23; 13:22; 14:17; 15:9; 16:14; 21:13; 28:27; Рим. 1:21, 24; 2:5, 15, 29; 5:5; 6:17; 8:27; 9:2; 10:1, 6, 8-10; 16:18; 1Кор. 2:9; 4:5; 7:37; 14:25; 2Кор. 1:22; 2:4; 3:2, 3, 15; 4:6; 5:12; 6:11; 7:3; 8:16; 9:7; Гал. 4:6; Еф. 3:17; 4:18; 5:19; 6:5, 22; Флп. 1:7; 4:7; Кол. 2:2; 3:15, 16, 22; 4:8; 1Фес. 2:4, 17; 3:13; 2Фес. 2:17; 3:5; 1Тим. 1:5; 2Тим. 2:22; Евр. 3:8, 10, 12, 15; 4:7, 12; 8:10; 10:16, 22; 13:9; Иак. 1:26; 3:14; 4:8; 5:5, 8; 1Пет. 1:22; 3:4, 15; 2Пет. 1:19; 2:14; 1Ин. 3:19-21; Откр. 2:23; 17:17; 18:7. LXX: 3820 (בלֵ), 3824 (בָבלֵ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2588
-
127 3563
{сущ., 24}ум, разум, интеллект, мышление, образ мыслей, мнение, замысел, намерение.Ссылки: Лк. 24:45; Рим. 1:28; 7:23, 25; 11:34; 12:2; 14:5; 1Кор. 1:10; 2:16; 14:14, 15, 19; Еф. 4:17, 23; Флп. 4:7; Кол. 2:18; 2Фес. 2:2; 1Тим. 6:5; 2Тим. 3:8; Тит. 1:15; Откр. 13:18; 17:9. LXX: 3821 (בבַלְ), 3824 (בָבלֵ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3563
-
128 νοῦς
{сущ., 24}ум, разум, интеллект, мышление, образ мыслей, мнение, замысел, намерение.Ссылки: Лк. 24:45; Рим. 1:28; 7:23, 25; 11:34; 12:2; 14:5; 1Кор. 1:10; 2:16; 14:14, 15, 19; Еф. 4:17, 23; Флп. 4:7; Кол. 2:18; 2Фес. 2:2; 1Тим. 6:5; 2Тим. 3:8; Тит. 1:15; Откр. 13:18; 17:9. LXX: 3821 (בבַלְ), 3824 (בָבלֵ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > νοῦς
См. также в других словарях:
καρδία — καρδίᾱ , καρδία heart fem nom/voc/acc dual (ionic) καρδίᾱ , καρδία heart fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) καρδίᾱ , καρδιάω pres imperat act 2nd sg καρδίᾱ , καρδιάω imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Καρδία — Καρδίᾱ , Καρδίη heart fem nom/voc/acc dual Καρδίᾱ , Καρδίη heart fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Καρδίᾳ — Καρδίᾱͅ , Καρδίη heart fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καρδιά — Μυώδες κοίλο όργανο με τέσσερις χώρους, η λειτουργία του οποίου είναι θεμελιώδης για την κυκλοφορία του αίματος, καθώς παραλαμβάνει το αίμα από τις φλέβες και ως αντλία το τροφοδοτεί στις αρτηρίες. Η κ. του ανθρώπου βρίσκεται στο πρόσθιο μέσο… … Dictionary of Greek
καρδιά — η 1. το κεντρικό όργανο της κυκλοφορίας του αίματος: Έκανε εγχείρηση στην καρδιά. 2. ψυχική διάθεση, όρεξη: Δουλεύει χωρίς καρδιά. 3. το κέντρο μιας περιοχής: Χάθηκε στην καρδιά της Αφρικής. 4. το εσωτερικό μέρος φυτού ή καρπού: Τρώει πάντα την… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
καρδίᾳ — καρδίαι , καρδία heart fem nom/voc pl (ionic) καρδίᾱͅ , καρδία heart fem dat sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Τὸ ἐν τῇ καρδία τοῦ νήφοντος, ἐπὶ τῆς γλώττης ἐστὶ τοῦ μεθύοντος. — τὸ ἐν τῇ καρδία τοῦ νήφοντος, ἐπὶ τῆς γλώττης ἐστὶ τοῦ μεθύοντος. См. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Στίγμη αἱματίνη ἐν τῷ λευκῷ ἡ καρδία: τοῦτο δὲ τὸ σημεῖον πηδᾷ καὶ κινεῖται, ὥσπερ ἔμψυχον. — См. Животрепещущий … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
καρδίας — καρδίᾱς , καρδία heart fem acc pl (ionic) καρδίᾱς , καρδία heart fem gen sg (attic doric ionic aeolic) καρδίᾱς , καρδιάω imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καρδίαν — καρδίᾱν , καρδία heart fem acc sg (attic doric ionic aeolic) καρδίᾱν , καρδιάω imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) καρδίᾱν , καρδιάω imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καρδίαι — καρδία heart fem nom/voc pl (ionic) καρδίᾱͅ , καρδία heart fem dat sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)