-
1 καθαπερ
ион. κατάπερ adv. точно так же как, совсем как(κ. εἴρηται πρότερον Arst.)
κ. σύ Arph. — совершенно так же, как ты;κ. ἦν ξυγκείμενον Arph. — так, как было условлено -
2 καθάπερ
{союз, 13}точно также как, совсем как.Ссылки: Рим. 4:6; 12:4; 1Кор. 12:12; 2Кор. 1:14; 3:13, 18; 8:11; 1Фес. 2:11; 3:6, 12; 4:5; Евр. 4:2; 5:4.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > καθάπερ
-
3 καθάπερ
{союз, 13}точно также как, совсем как.Ссылки: Рим. 4:6; 12:4; 1Кор. 12:12; 2Кор. 1:14; 3:13, 18; 8:11; 1Фес. 2:11; 3:6, 12; 4:5; Евр. 4:2; 5:4.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > καθάπερ
-
4 Καθάπερ
Подобно тому какκαθάπερΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Καθάπερ
-
5 καθάπερ
подобно тому каккак ΚαθάπερΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καθάπερ
-
6 καθάπερ
точно также как, совсем как.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καθάπερ
-
7 καθαπερανει
-
8 καθαπερει
-
9 καταπερ
-
10 αρτιως
1) только что, недавно(καθάπερ ἀ. εἴπομεν Plat.)
ἐπὴ τῶν ἀ. ῥηθέντων Arst. — согласно только что сказанному2) теперь только, как раз сейчас(ἐπίσταμαι ἀ. Soph.)
3) едва лишь, как только(ἀ. λέλεκται Arst.)
-
11 ατηκτος
21) не расплавленный(ἄ. καὴ ἀμάλακτος Arst.)
2) не растаявший(χιών Plat.)
3) нерастворимый(ὑπό τινος Plat.)
4) не поддающийся воздействию, неподатливый(νόμοις, καθάπερ τὰ σπέρματα πυρί Plat.)
-
12 αφετος
21) отпущенный на волю, вольный, свободный(ἄ. ἀλᾶσθαι γῆς ἐφ΄ ὅροις Aesch.; ταῦροι Plat. и ἡμίονοι Plut.)
2) привольный(νομή Plut.)
3) удалившийся от мирских дел, посвященный богам(ἐν θεοῦ δόμοισιν ἄ. Eur.; ἄ. καθάπερ ἱερόδουλος Plut.)
4) распущенный(τὸ ἄφετον τῆς κόμης Luc.)
5) пространный, многословный(λόγοι Luc.)
-
13 διαβεβαιοομαι
1) решительно утверждать(τι Arst. и περί τινος Polyb., Plut., γεγονέναι τι Diod. и γενέσθαι τι Plut.)
2) настойчиво рекомендовать, подчеркивать -
14 διαφερω
(fut. διοίσω, aor. 1 διήνεγκα - ион. διήνεικα, aor. 2 διήνεγκον: aor. pass. διηνέχθην)1) носить в разные стороны(σκῆπτρα Eur.; καθάπερ ἐν κλύδωνι Plut.)
ἐπὴ λεπτοῦ ναυαγίου διαφέρεσθαι Plut. — носиться (по морю) на тонком обломке разбитого корабля2) разносить, раскладывать, распределять3) переносить, переводитьἔστησαν ὀρθαὴ καὴ διήνεγκαν κόρας Eur. — они встали и огляделись вокруг4) разносить, распространять(κηρύγματα Eur.; ἀγγελίας Luc.; φήμη τις διηνέχθη περί τινος Plut.)
— широко прославлять (τινά Pind.)5) разбрасывать, рассеиватьφυγῇ διαφέρεσθαι δι΄ ἀλλήλων Plut. — разбегаться в разные стороны
6) носить, вынашивать(γαστρὸς ὄγκον Eur.)
διενέγκασα καὴ τεκοῦσα Xen. — выносившая и родившая (ребенка)7) перевозить, доставлять8) вносить, подавать(ψῆφον Eur., Xen., Aeschin., Dem., Plut.)
ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν Thuc. — открыто проголосовать9) переносить, терпеть, сносить(ῥᾷστά τι Soph.; ἀργῶς τέν φυγήν Plut.)
10) ( о времени) вести, проводить(τὸν αἰῶνα Hom.)
θεοὺς σέβων βίον διήνεγκε Eur. — он прожил свою жизнь благочестиво;δ. τὸν πόλεμον Her. — вести затяжную войну (ср. 12);τέν νύκτα κλαίων διήνεγκε Plut. — он провел ночь в слезах11) существовать, жить12) вести до конца, заканчиватьπόλεμον διενείκας Her. — закончив войну (ср. 10)
13) переворачивать, опрокидывать(πάντ΄ ἄνω τε καὴ κάτω Eur.)
14) волновать, смущать, тревожить(διαλγές ἄτα διαφέρει τὸν αἴτιον Aesch.; δ. τὰς ψυχὰς πράγμασι καὴ φροντίσι Plut.): pass. волноваться, колебаться
πολλὰ διενεχθεὴς τῇ γνώμῃ (тж. τῷ λογισμῷ и τοῖς λογισμοῖς) Plut. — долго не зная, какое принять решение15) отличаться, разниться(τινί τινος Plat.)
δ. τινός Eur., Xen., Arph., τινί Xen., Plat., τι, πρός τι и κατά τι Arst., εἴς τι Xen. и ἔν τινι Xen., Dem.; — отличаться чем-л. (в чём)-л.;16) выгодно отличаться, превосходить(τινός τι Aeschin., Luc., τινά τινι Polyb., Diod., τινί τινος Plut., τινί Thuc., Aeschin., Polyb., Plut., εἴς τι Xen., Plat., ἐπί τινι Xen., ἔν τινι Isocr., πρός τι Aeschin. и κατά τι Xen.)
ἱμάτια διαφέροντα Plat. — отличные одежды;πολὺ διέφερεν ἀλέξασθαι ἢ μάχεσθαι Xen. — было гораздо выгоднее вести оборону, чем принять открытый бой;πεπραχέναι διαφέρον τι Polyb. — совершить нечто особенное, отличиться17) med. (aor. διηνέχθην)(тж. δ. ταῖς γνώμαις Polyb.) расходиться во мнениях (ἀλλήλοις Plat. и πρὸς ἀλλήλους Lys., Polyb.; περί τινος Her., Arph., Plat., ἀμφί τινος и ἔν τινι Xen.)
τὰ διαφέροντα Thuc. — спорные вопросы18) преимущ. impers. быть важным, иметь значение(τοῦτο διέφερε τοῖς Θηβαίοις Polyb.)
τὰ διαφέροντα (πράγματα) Thuc., Lys., Isae., Plut.; — важные вопросы;ἰδίᾳ τι αὐτῷ διαφέρει Thuc. — это представляет для него личный интерес;οὔ τί οἱ διέφερε ἀποθανέειν Her. — он относился равнодушно к смерти -
15 εκδοχη
ἥ1) принятие (от кого-л.)ἐκδοχέν ποιεῖσθαι τοῦ πολέμου Aeschin. — продолжать ведение войны;
ἐγείρειν ἄλλην ἐκδοχέν πομποῦ πυρός Aesch. — зажигать ответный сигнальный огонь;νεοχμὸν ἐκδοχαῖς ἐπιφέρειν κακόν Eur. — вслед (за старыми) насылать новую беду2) понимание, истолкованиеκαθάπερ ἐποιοῦντο τέν ἐκδοχέν οἱ Καρχηδόνιοι Polyb. — как толковали (договор) карфагеняне;
ἐξ ὧν ἦν λαμβάνειν или ποιεῖσθαι ἐκδοχήν … Polyb. — из чего можно было заключить …3) ожидание(κρίσεως NT.)
-
16 επιδρασσομαι
атт. ἐπιδράττομαι хватать(ся), схватывать(τινος καθάπερ χειρί Plut.)
τὸ ἀκόλαστον ἐπιδραττόμενον αὐτοῦ Plut. — его непреодолимая распущенность -
17 επω
I.(преимущ. в inf. εἰπεῖν, aor. 2 εἶπον и aor. 1 εἶπα; praes. и impf. act. и pass. обычно от φημί, λέγω, ἀγορεύω; fut. ἐρῶ, pf. εἴρηκα; pass.: fut. ῥηθήσομαι, aor. εἰρήθην, pf. εἴρημαι)1) говорить; сказатьἃ δ΄ εἶπον εἰς ἅπαντας Eur. — то, что сказал всем (в присутствии всех);
ὡς (ἔπος) εἰπεῖν Aesch., Plat. etc. — так сказать;ὡς ἁπλῶς εἰπεῖν Arst. — просто говоря (одним словом);οὐ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν Her. — коротко говоря;ἐς τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖν Thuc. — точно говоря;ἔ. δίκην Arst. — защищать (судебное) дело;ἔ. ψήφισμα Dem. — предлагать проект постановления2) рассказывать, повествовать(μῦθον Hom.)
εἰπέ μοι πατρός τε καὴ υἱέος Hom. — расскажи мне о (моих) отце и сыне3) называтьὄνομα, ὅττι κεν εἴπω Hom. — имя, которое я назову;
εἰπέ μοι γαῖαν τεήν Hom. — назови мне свою страну4) упоминать(Ἀγαμέμνονα Hom.)
εὖ εἰπεῖν τινα Hom. — хорошо отзываться о ком-л., хвалить кого-л.5) обещать, сулитьχρυσὸν εἶφ΄ ὃς ἂν κτάνῃ Eur. — (Эгист) обещал золото тому, кто убьет (сына Агамемнона)
6) произносить декламировать, читать(ἔπη Plat.)
7) петь, воспевать(τὰν Αἴαντος βίαν Anth.)
8) приказывать, предписыватьεἴπω γυναιξὴν δεῖπνον τετυκεῖν Hom. — я велю служанкам приготовить завтрак - см. тж. εἶπον
II.(impf. εἷπον и ἕπον)(чему-л. предаваться, чем-л.) заниматься, хлопотать
ἕ. τεύχεα Hom. — готовить оружие (в остальных случаях - только с префиксами: ἀμφέπω, διέπω, ἐφέπω etc. всегда in tmesi). - см. ἕπομαι -
18 ιυγξ
ἴυγξ, ἶυγξἴυγγος (ῑ Pind., ῐ Arph.) ἥ1) птица вертишейка (Jynx torquilla Arst.; ею пользовалась для привораживания, привязывая к колесу, которое вертели)(ἶ. ἕλκε τὺ τῆνον ἐμὸν ποτὴ δῶμα τὸν ἄνδρα Theocr.)
2) приворотное колесоἕλκειν ἴυγγα ἐπί τινι Xen. — привораживать кого-л.
3) чары, обаяние(ἴυγγί τινος ληφθείς Arph.; ἕλκειν καθάπερ ἴυγξι Plut.)
4) страстное стремление, томление, тоскаἶ. ἐσθλῶν - v. l. ἀγαθῶν - ἑτάρων Aesch. — тоска по доблестым товарищам
-
19 ιυγξ...
ἶυγξ...ἴυγξ, ἶυγξἴυγγος (ῑ Pind., ῐ Arph.) ἥ1) птица вертишейка (Jynx torquilla Arst.; ею пользовалась для привораживания, привязывая к колесу, которое вертели)(ἶ. ἕλκε τὺ τῆνον ἐμὸν ποτὴ δῶμα τὸν ἄνδρα Theocr.)
2) приворотное колесоἕλκειν ἴυγγα ἐπί τινι Xen. — привораживать кого-л.
3) чары, обаяние(ἴυγγί τινος ληφθείς Arph.; ἕλκειν καθάπερ ἴυγξι Plut.)
4) страстное стремление, томление, тоскаἶ. ἐσθλῶν - v. l. ἀγαθῶν - ἑτάρων Aesch. — тоска по доблестым товарищам
-
20 κολποω
1) вздувать, надувать(χιτῶνας καθάπερ ἱστία Luc.; λίνα πνοιῇ Anth.)
; pass. надуваться, раздуваться(χιτῶνες κολπώσαντες τῷ ἀνέμῳ Luc.; κολπωθεῖσα ὑπὸ ἀνέμου ἐσθής Plut.)
2) med.-pass. изгибаться, глубоко вдаваться в берег(κόλπος κολπούμενος Polyb.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
καθάπερ — (AM καθάπερ, Α και καθαπερεί και καθαπερανεί, ιων. τ. κατάπερ) (αντί καθ ἅπερ) 1. καθώς, όπως ακριβώς («καθάπερ αὐτὸς ἐπριάμην», Δημοσθ.) 2. ωσάν, σαν («μάχαιραν καθάπερ» σαν μαχαίρι, Πορφύρ.) … Dictionary of Greek
καθάπερ — καθά according as indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия
CURETES — populi Cretae, qui et Corybantes, et Idaei Dactyli appellati sunt, ex Ida Phrygiae monte (ut quidam volunt) oriundi. Dicti Κουρῆτες Straboni, l. 10. ἀπὸ τῆς κουρᾶς, h. e. ae tonsura, anteriorem enim capitis partem detonsam gestabant, ne hostes… … Hofmann J. Lexicon universale
μονοφυής — ές (ΑΜ μονοφυής, ές, ιων. μουνοφυής) νεοελλ. (για φυτά) αυτός που έχει βλαστό χωρίς κλαδιά και με ένα άνθος μόνο στην κορυφή, όπως π.χ. η παπαρούνα μσν. αυτός που έχει μία φύση, μία μορφή ή μία καταγωγή («ὡς ἕνα καὶ μονοφυῆ ἄνθρωπον», Ευστ.) αρχ … Dictionary of Greek
Reason — involves the ability to think, understand and draw conclusions in an abstract way, as in human thinking. The meaning of the word reason overlaps to a large extent with rationality and the adjective of reason in philosophical contexts is normally… … Wikipedia
Symbole de Chalcédoine — Le Symbole de Chalcédoine est une formule de profession de foi datant de 451. Il fut adopté par le IVe Concile ocuménique (Concile de Chalcédoine). Il définit l union hypostatique des deux natures du Christ exprimé dans l extrait suivant :… … Wikipédia en Français
Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… … Wikipedia Español
Древнемакедонский язык — Страны: Древняя Македония Вымер: к III ве … Википедия
Великое славословие — (греч. Ἡ Μεγάλη Δοξολογία) в православном богослужении молитвословие, основанное на ангельской песне «слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!», пропетой при благовестии пастухам о Рождении Иисуса Христа. В… … Википедия
витисѧ — ВИ|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Извиваться: злоначалныи врагъ нашь дь˫аволъ. възнесъсѩ паде долоу низъвлачасѩ. не правы стезѩ творя. нъ ˫ако зме˫а вьющисѩ. и не оупочиваѥть противѩсѩ повелѣнию б҃ию. (στρεβλὰς καϑάπερ ὄφις σκολιός) ПНЧ XIV, 3а … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)