Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

θέμα

  • 41 εκθεμα

         ἔκθεμα
        - ατος τό публичное распоряжение, приказание Polyb.

    Древнегреческо-русский словарь > εκθεμα

  • 42 προσθεμα

        - ατος τό Anth. = πόσθη См. ποσθη

    Древнегреческо-русский словарь > προσθεμα

  • 43 υποθεμα

        - ατος τό основа, основание

    Древнегреческо-русский словарь > υποθεμα

  • 44 αδίδακτος

    ος, ον, αδίδαχτ||ος, η, ο
    1) непройденный, неизученный, новый;

    θέμα αδίδακτο — непройденная, новая тема;

    αδίδακτο έργο — пьеса, никогда не ставившаяся на сцене;

    2) не учившийся;
    3) не имеющий образования; необразованный;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδίδακτος

  • 45 ανάκληση

    [-ις (-εως)] η
    1) отзыв, отозвание;

    ανάκληση πρεσβευτού — отозвание поели;

    2) отмена (иногда временная);
    3) отказ (от обещания); 4) вызов (на сцену);

    § ανάκληση στην τάξη — призов к порядку;

    ανάκληση στο θέμα — просьба придерживаться темы (к оратору)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανάκληση

  • 46 αναπτύσσω

    (αόρ. ανέπτυξα) μετ.
    1) развёртывать; 2) перен. развивать; наращивать;

    αναπτύσσω τίς ικανότητες — развивать способности;

    αναπτύσσω ταχύτητα — набирать, развивать скорость, разгонять (машину и т. п.);

    αναπτύσσ μεγάλη δραστηριότητα — развивать широкую деятельность;

    αναπτύσσω θέμα — развивать тему;

    3) излагать, высказывать; развивать (мысль и т. п.);
    ανέπτυξε λεπτομερώς την άποψη του он подробно изложил свою позицию; 4) воен, развёртывать;

    αναπτύσσω γέφυρα — наводить мост;

    1) — развёртываться;

    2) развиваться, расти;
    3) воен, развёртываться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναπτύσσω

  • 47 από

    (απ;
    αφ') πρόθ. I με ονομ., γεν., αίτιατ. (при обознач, времени) с, от; (γεν.) από γεννησιμιού του с самого его рождения; από μιάς αρχής с самого начала; από πολλού χρόνου с давнего времени, с давних пор; από της ημέρας εκείνης с того дня; από ημερών с некоторых пор; από καιρού εις καιρόν время от времени; με γνωρίζει από είκοσι ετών он(а) меня знает двадцать лет; (όνομ.) από μικρός τον ξέρω я с малых лет (когда я был ребёнком) знаю его;

    (αίτιατ.) τον ξέρω από μικρόν — я знаю его с детства (когда он был ещё ребёнком);

    από το πρωί с утра;
    από πέρυσι с прошлого года; από χτες со вчерашнего дня; από πότε; с каких пор?; από τότε с тех пор; απ' εδώ κ' εμπρός отныне, впредь; από τώρα с этих пор; από νωρίς, από τα πρίν заранее; II με γεν., αίτιατ. 1) (при обознач, пространства, места, направления) с, от; к; (γεν.) από της κορυφής τού βουνού с вершины горы; έρχομαι από τού θείου иду от дяди; (αιτιατ.) από τη στέγη с крыши; απ' αυτόν το δρόμο по этой дороге; πέρασα κι' απ' τον Κώστα я и к Косте заходил; περάστε απ' το σπίτι заходите ко мне; 2) (источник чего-л.) из, от; από (τού) λόγου του от него самого; αυτό το δώρο είναι από λόγου του этот подарок от него лично; III με ονομ. (при указании на изменение положения) с, со, из; από εργάτης μάστορας из рабочего стал мастером; IV με γεν. 1) (при обознач, качества, свойства): από φυσικού του по натуре; 2) (при обознач, способа, характера действия): από μνήμης наизусть; απ' ακοής понаслышке; από καρδίας от души; απ' την καρδιά μου от всего сердца, сердечно; V με αιτιατ. 1) (при обознач, происхождения) из; από καλή οικογένεια из хорошей семьи; είμαι από χωριό я из деревни; 2) (при обознач, лица или предмета, которого касаются) за; αρπάχτηκα από το κλαδί ухватиться за ветку; παίρνω απ' το χέρι брать за руку; 3) знач через): φεύγω από την πίσω πόρτα выходить через заднюю дверь; περνώ από το δάσος проходить через лес; τό φως μπαίνει από το φεγγίτη свет проникает через окно; πέρασε την κλωστή από τη βελόνα вдень нитку в иголку; 4) (при обознач, причины) от, по причине, из-за; από το πολύ σφίξιμο κόπηκε το σχοινί от сильного натяжения верёвка лопнула; έμεινε σκελετός απ' την πείνα он очень похудел от голода; πετώ από τη χαρά μου прыгать от радости; από την πίκρα μου от горя; от досады; από περιέργεια из любопытства; υποφέρω από το στομάχι μου страдать желудком; 5) (при.обознач, орудия, средства, способа): ζω από τη δουλειά μου жить своим трудом; από την προίκα της έχτισε το σπίτι дом он построил на её приданое; 6) (при обознач, материала) из; από πέτρα из камня, каменный; από ξύλο из дерева, деревянный; από δέρμα из кожи, кожаный; 7) (при обознач, частей, составляющих что-л, единое): στεφάνι από τριαντάφυλλα венок из роз; ομάδα από πέντε άτομα группа из пяти человек; 8) (при указании целого, от которого берётся часть) из; 8νας από τούς πολλούς один из многих; τίποτε δεν χρειάζομαι απ' αυτά из этих вещей мне ничего не надо; 9) (при обознач, удаления, отдаления) из, от; αποσύρομαι από τίς υποθέσεις отходить от дел; παρεκβαίνω από το θέμα отходить от темы; γλυτώνω από τον κίνδυνο избежать опасности; γλυτώνω απ' τίς φροντίδες освободиться от забот; φεύγω απ' το σπίτι уходить из дома; χώρισε από τον άντρα της она ушла от мужа, она разошлась с мужем; 10) (при обознач, частичности, разделения): κόψε μου από το ψωμί μιά φέτα отрежь мне ломоть хлеба; ήπια απ' αυτό το κρασί я выпил этого вина; πίνε από λίγο пей понемножку; λίγα απ' όλα обо всём понемногу; 11) (при указании на распределение поровну) по; από τρία τετράδια по три тетради; από ένας (-ενας) по одному; περάστε μέσα από λίγοι входите по нескольку человек; φταίνε κι' απ' τα δυό μέρη виноваты и те и другие; 12) (употр, в сравнениях): από σένα είναι εξυπνότερος он сообразительнее (или умнее) тебя; φαίνεται4 μεγαλύτερη από την αδελφή της она выглядит старше своей сестры; 13) (в соответствии с чём-л., согласно чему-л.) по; τον γνωρίζω από το βήμα του я узнаю его по походке; 14) (в отношении, в смысле): είναι ορφανός από πατέρα он сирота по отцу; είναι φτωχός από μυαλό он слабоумный; είναι στραβός από το ένα μάτι слепой на один глаз; είναι κουφός από το ένα αφτί глухой на одно ухо; άμαθος από τέτοιους δρόμους он не привык к таким дорогам; από υγεία είμαι καλά здоровье у меня хорошее; απο γράμματα δεν ξέρει πολλά он малограмотный; κάτι ξέρει από μουσική он немного разбирается в музыке; δεν καταλαβαίνει από τέτοια πράματα он в таких делах не разбирается; 15) (в пассивном обороте соотв. те. пад.): η πόλις κατελήφθη από τον εχθρό город занят врагом; 16) (соответствует род. пад.; переводится тж. прилагательным): ο κρότος από τα κανόνια гул орудий, орудийный гул; κέρδη απ' το εμπόριο прибыли от торговли, торговые прибыли; 17): (α)πάνω από на, над; κάτω από под; εμπρός από перед, впереди; напротив; (από) πίσω από сзади, позади, за; γύρω από вокруг; (από) μέσα από изнутри, из; πρίν από... перед тем, до; μετά από после; ύστερα από... после (того как); εκτός απ' αυτό кроме того; μακρυά από... далеко от...; από μακρυά издали; από πέρα издалека; από κοντά вблизи; από πού; откуда?; απ' εδώ отсюда; απ' εκεί а) оттуда; б) тот; τί θέλει ο κύριος από κεί; что нужно тому господину?; απ' εδώ και απ' εκεί со всех сторон; από τότε с тех пор; από τούδε с этого момента; αφ' ενός... αφ' ετέρου (тж. перен.) с одной стороны..., с другой стороны...; 18) (в зависимости от управления глагола): δεν στερούμαι από τίποτε я ни в чём не нуждаюсь; κρέμομαι από μιά κλωστή висеть на ниточке; φοβάμαι από τα σκυλιά бояться собак

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > από

  • 48 αποσύρω

    (αόρ. απόσυρα и απέσυρα) μετ.
    1) оттаскивать назад; убирать; удалять;

    αποσύρω τα χώματα από τον δρόμο — убрать землю с дороги;

    2) прям., перен. брать обратно, забирать; снимать, отменять;

    αποσύρω χρήματα από το ταμιευτήριο — снять деньги со сберкнижки;

    αποσύρω αγωγήν — прекращать иск;

    αποσύρω τα παιδιά μου από το σχολείο — забирать детей из школы;

    αποσύρω την πρόταση μου — снимать своё предложение;

    αποσύρω τό θέμα απ' την ημερήσια διάταξη — снимать вопрос с повестки дня;

    αποσύρω την υποψηφιότητα μου — отвести свою кандидатуру, сделать самоотвод;

    3) отзывать, отводить (войска и т. п.);

    αποσύρομαι

    1) — удаляться; — отходить; — уходить;

    αποσύρομαι στο δωμάτιο μου — уходить в свою комнату;

    αποσύρομαι στην επαρχία — удаляться в провинцию;

    αποσύρομαι γιά ύπνο — отходить ко сну;

    2) отступать, отходить (о войсках);
    3) оставлять (работу и т. п.), отходить от дел

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποσύρω

  • 49 βγαίνω

    I (αόρ. (ε)βγήκα, μελλ. θα βγω и θαβγω) αμετ.
    1) выходить, отправляться; выбираться (разг);

    βγαίνω στο δρόμο — а) выбираться на дорогу; — б) выходить на улицу;

    βγαίνω στο πέλαγος — выходить в (открытое) море/ βγαίν. από το λιμάνι — выходить из порта;

    έβγα να πάρεις αέρα войди на свежий воздух;
    2) выбывать, выходить;

    βγαίνω απ' το παιγνίδι — выбывать из игры;

    βγαίνω εκτός μάχης — выбыть из строя (о военных);

    3) отрываться; отскакивать, отлетать (разг);
    μου βγήκε το τακούνι у меня отлетел каблук; 4) прям., перен. отклоняться, отходить;

    βγαίνω από το θέμα — отклоняться от темы;

    βγαίνω από το δρόμο — сбиваться с дороги;

    5) вытекать (о глазе);
    6) отходить, исчезать (о пятнах);

    ο λεκές δεν βγαίνει — пятно не отходит;

    7) показываться, появляться; пробиваться (об усах); вылупливаться (о птенцах);
    δεν βγήκε ακόμα το φεγγάρι луна ещё не вышла; μου βγήκε μπροστά (или στη μέση) а) он вырос передо мной; б) он встал мне поперёк дороги; έβγα στο παραθύρι выгляни в окно; βγήκαν τα πεπόνια созрели дыни; 8) всходить, вставать (о солнце и т. п.); 9) выходить в свет, публиковаться, выпускаться; 10) пройти, распространиться (о слухе и т. п.); δεν βγήκε (ένας) λόγος γιά τέτοιο πράγμα ничего не слышно, не известно об этом; 11) выходить, выскакивать, вылетать (из головы и т. п.); μου βγήκε απ' το νου у меня выскочило из головы;

    δεν βγαίνει από το κεφάλι μου ( — или από το νού μου) — у меня не выходит из головы;

    12) проходить, быть избранным;
    να ιδούμε ποιός θα βγει δήμαρχος посмотрим, кто стонет мэром; 13) выходить, получаться; оказываться; βγήκε καλό το παιδί του у него вырос хороший сын; θα βγει καλός μηχανικός из него выйдет хороший инженер; βγήκε καλό το πεπόνι дыня оказалась хорошей; δεν βγήκε τίποτε απ' или μ' αυτό из 5того ничего не вышло;

    απ' αυτό βγαίνει πώς... — отсюда вытекает, что...;

    14) сходиться (о счёте);

    δεν βγαίνει ο λογαριασμός — счёт не сходится;

    15) быть достаточным, хватать;

    βγαίνει το ΰφασμα γιά δυό φορεσιές — материала хватит на два платья;

    16) линять, выцветать;

    αυτό το χρΦμα βγαίνει — эта краска линяет;

    17) проходить, протекать (о времени);

    μήνας μπαίνει, μήνας βγαίνει — проходит месяц, проходит дру-

    гой...;
    18) оканчивать (учебное заведение); από τί σχολειό βγήκες; ты какую школу окончил?; 19) вести (о дороге);

    πού βγαίνει αυτός ο δρόμος; — куда ведёт эта дорога?;

    20) превосходить, брать верх, одолевать;

    δέντού βγαίνει κανείς στο τρέξιμο — он бегает лучше всех;

    21) отпечатываться;
    δεν βγήκε καλή η φωτογραφία фотография получилась плохая; 22) бить ключом, выходить на поверхность (об источниках и т. п.); 23) раздавиться, слышаться (о звуке); 24) производиться, делаться; выращиваться;

    τό καλύτερο λάδι βγαίνει στην Κέρκυρα — самое лучшее оливковое масло производят на острове Корфу;

    25) давать всходы; появляться (о растениях);
    26) осуществляться, сбываться; βγήκε το όνειρό μου сон сбылся; 27) входить в моду; 28) испражняться;

    § βγαίνω λάδι — выходить сухим из воды;

    βγαίνω από τη δυσκολία — выходить из затруднения;

    βγαίνω στο κλαρί — уходить в партизаны;

    βγαίνω στα πανιά — отплывать;

    βγαίνω στ' ανοιχτά — выходить в открытое море;

    βγαίνω απ' τα όρια — выходить из границ;

    βγαίνω από τα συλλοϊκά μου — сходить с ума;

    αυτό μού βγήκε ξινό (или απ' τη μύτη) это мне боком вышло, это мне дорого обошлось;
    του βγήκε το μάτι а) он лишился глаза; б) у него глаза чуть не лопнули от зависти; μου βγήκε σε καλό (σε κακό) это пошло мне на пользу (во вред);

    βγαίνει σε καλό (σε κακό) — иметь хороший (плохой) исход;

    ό, τι βγεί ας βγει будь что будет;
    θα βγεις με κόκκινα τσαρούχια обдерут как липку; κάλλιο να σού βγεί το μάτι παρά τ' όνομα посл, береги честь пуще глаза (своего);

    βγαίνει ότι... — итак..., выходит, что...;

    καί τι βγαίνει; — что ж из этого?

    βγαίνω2
    II см. βγάζω

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγαίνω

  • 50 εκφεύγω

    (αόρ. (ε)ξέφυγα и εξέφυγον) (α)μετ.
    1) избегать, уходить, ускользать; уклониться;

    εκφεύγω τον κίνδυνο — избегать опасности;

    εκφεύγω από το θέμα — уклоняться от темы;

    2) прям., перен. выскальзывать; вырываться;

    εκφεύγω (από) των χειρών — выскальзывать из рук;

    μου εξέφυγε αυτή η φράσις эта фраза сорвалась у меня с языки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκφεύγω

  • 51 επίκαιρος

    η, ο [ος, ον ]
    1) актуальный; своевременный, уместный;

    επίκαιρος άφιξις — своевременное прибытие;

    επίκαιρο θέμα — актуальная тема;

    2) перен. ключевой; важный;

    επίκαιρες θέσεις — ключевые позиции;

    τα επίκαιρα σημεία — важные пункты

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επίκαιρος

  • 52 μεταβαίνω

    (αόρ. μετέβην) αμετ.
    1) идти, ехать, отправляться; θα μεταβώ εις Θεσσαλονίκην я поеду в Салоники; 2) перен. переходить, обращаться (к чему-л. другому);

    μεταβαίνω από το ένα θέμα εις το άλλο — переходить от одной темы к другой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταβαίνω

  • 53 ξεφεύγω

    (αόρ. (ε)ξέφυγα) 1. αμετ.
    1) убегать, удирать; ускользнуть, улизнуть; выскользнуть; вырваться; 2) выпадать, вываливаться, выскальзывать;

    ξεφεύγω απ' τα χέρια — выскользнуть из рук;

    3) выкручиваться, изворачиваться, выпутываться;
    4) срываться, вырываться (с губ, с языка, из груди); 5) отделываться (чём-л.);

    ξεφεύγω με υποσχέσεις — отделываться обещаниями;

    6) перен. уходить в сторону, отклоняться;
    ο ρήτωρ ξέφυγε απ' το θέμα του оратор отклонился от своей темы; 2. μετ. избежать (опасности и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεφεύγω

  • 54 πηδώ

    πηδάω (αόρ. (ε)πήδησα, (ε)πήδηξα) 1. αμετ.
    1) прыгать;

    πηδώ επί κοντώ — прыгать с шестом;

    πηδώ απ' τη χαρά μου — прыгать от радости;

    2) скакать, подскакивать, подпрыгивать;
    3) вскакивать; соскакивать, спрыгивать;

    πηδώ στο άλογο — вскакивать на коня;

    πηδώ από το κρεβάτι — соскакивать с кровати;

    καθώς τ' άκουσε πήδησε από την καρέκλα как только он услышал это, вскочил со стула;
    4) перен. перескакивать;

    πηδ από το ένα θέμα στο άλλο — перескакивать с одной темы на другую;

    2. μετ.
    1) прям., перен. перескакивать, перепрыгивать (через что-л.);

    πηδώ δυό σελίδες — перескакивать через две страницы;

    2) спец. покрывать (о животных);

    § όποιος πηδάει πολλά παλούκια θα μπει και κανένα στον πισινό του — посл, не шути с огнём — обожжёшься

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πηδώ

  • 55 αναπτύσσω

    I.
    [εξελίσσω]
    entwickeln
    II.
    [θέμα]
    darstellen

    Griechisch-Deutsch-Wörterbuch > αναπτύσσω

  • 56 θεματικός

    A of or for a θέμα:
    I that in which a valuable prize is proposed, ἀγὼν θ., opp. στεφανίτης and φυλλίτης, Poll.3.153, cf. IG3.128.20, IGRom.4.1432.20, 1442.8 ([place name] Smyrna), LW894.17 (Delph.); τρόπος θ. a style calculated for effect, Plu.2.1135c; cf. θεματίτης.
    II arbitrarily fixed, traditional,

    παρατηρήσεις Phld. Rh.1.195S.

    : -κόν, τό, ib.151S.
    2 Gramm., primary, not derivative, e.g. ἄμφω, which has no sg., EM91.33: θεματικά, τά, elements, ib.232.21: [comp] Comp., θεματικώτερα < μέρη> τοῦ λόγου ὀνόματά ἐστι καὶ ῥήματα principal parts, A.D.Adv.121.5; - ώτεραι αἱ πρωτότυποι ἐν τοῖς γένεσιν the personal pronouns form their genders from different θέματα, Id.Pron.110.24. Adv. [comp] Comp. -ώτερον, κλιθῆναι by means of different θέματα, e.g. ἐγώ, ἐμοῦ, Id.Synt.102.4.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεματικός

  • 57 θεμάτιον

    θεμᾰτ-ιον, τό, Dim. of
    A

    θέμα 1.5

    , Antig.Nic. ap. Heph.Astr.2.18.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεμάτιον

  • 58 θεματοποιέω

    A make into a

    θέμα 111.3

    , Sch.Od.4.807 ([voice] Pass.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεματοποιέω

  • 59 κατανάθεμα

    A curse, Apoc.22.3; and [suff] κατανα-θεμᾰτίζω, curse, Ev.Matt.26.74, both vv.ll. for καταθ-.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατανάθεμα

  • 60 ὑπέκθεμα

    A supplementary item of account, IG 5(1).1390.59 (Andania, i B. C., ὑπεχθ- lap.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπέκθεμα

См. также в других словарях:

  • θέμα — that which is placed neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέμα — I Το μέρος της λέξης που απομένει μετά την αφαίρεση της κατάληξής της. Είναι αμετάβλητο κατά την κλίση και φορέας της βασικής έννοιας της λέξης. Έτσι, στις λέξεις ουρανός, ταχύτητα, τρέχω, εκείνος, τα θ. είναι αντίστοιχα ουραν , ταχυτητ , τρεχ ,… …   Dictionary of Greek

  • θέμα — το, ατος 1. ζήτημα, πρόβλημα: Το θέμα εξετάστηκε από όλες τις πλευρές. – Αυτά που λες είναι εκτός θέματος. 2. υπόθεση κάποιου έργου, μύθος: Δεν κατάλαβε ποιο ήταν το θέμα αυτού του έργου. 3. το μέρος της λέξης που απομένει αν αφαιρέσουμε την… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • θέμ' — θέμα , θέμα that which is placed neut nom/voc/acc sg θέμι , θέμις that which is laid down fem voc sg θέμι , θέμις that which is laid down fem voc sg θέμι , θέμις that which is laid down fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θεμάτοιν — θέμα that which is placed neut gen/dat dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θεμάτων — θέμα that which is placed neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέμασι — θέμα that which is placed neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέμασιν — θέμα that which is placed neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέματα — θέμα that which is placed neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέματι — θέμα that which is placed neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέματος — θέμα that which is placed neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»