Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

θριαμβεύω

  • 1 θριαμβεύω

    θριαμβεύω
    triumph: pres subj act 1st sg
    θριαμβεύω
    triumph: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > θριαμβεύω

  • 2 θριαμβεύω

    θριαμβεύω 1 aor. ἐθριάμβευσα (Ctesias; Polyb.; Diod S 16, 90, 2; Dionys. Hal.; Epict. 3, 24, 85 al.; not a Lat. loanw.—s. B-D-F §5, 1 and L-S-J-M s.v. θρίαμβος II). The verb θ. appears only in 2 Cor 2:14 and Col 2:15. The principal interpretations follow:
    lead in a triumphal procession, in imagery (cp. Seneca, On Benefits 2, 11, 1) of the Roman military triumph (Lat. triumphare; Plut., Rom. 33, 4; Arat. 1052 [54, 8]; Appian, Mithrid. 77 §338; 103 §482; Jos., Bell. 7, 123–57; cp. Theophyl. Sim., Ep. 68), w. acc. τινά someone as a captive.
    of Paul τῷ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τ. Χριστῷ thanks be to God, who continually leads us as captives in Christ’s triumphal procession (REB) 2 Cor 2:14. The rhetorical pattern of the Ep. appears to favor this interpr.
    of God’s victory over hostile forces θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ in connection with him (Christ) God exhibits them (the hostile transcendent powers) in triumph Col 2:15.
    to lead in triumph, in imagery of Roman generals leading their troops in triumph (s. Jos., Bell.7, 5, 4–6), so numerous scholars and versions 2 Cor 2:14 τῷ θεῷ χάρις κτλ. thanks be to God, who always leads us as partners in triumph in Christ. Since there is no lexical support for this interpr. (L-S-J-M cites the pass. but without external support), others see a shift of mng. from ‘lead in triumph’ to the sense
    cause to triumph. This interpr. (KJV, Beza, Calvin, Klöpper, Schmiedel, Belser, GGodet, Sickenberger ad loc.; sim. Weizsäcker.) remains unexampled in Gk. usage (appeal to Ctesias: 688 Fgm. 13 [Pers. 13] p. 461, 8 Jac. in this sense is very questionable, s. 6 below).
    triumph over is preferred by many for Col 2:15 (Mel., P. 102, 781 of Christ ἐγὼ ὁ καταλύσας τὸν θάνατον καὶ θριαμβεύσας τὸν ἐχθρόν.—Pass.: διʼ … σταυροῦ … ἐθριαμβεύθη σατανᾶς Serap. of Thmuis, Euch. 25, 2).
    expose to shame (Marshall; s. also Lietzmann, HNT ad loc. and app.; cp. Ctesias [s. 3 above; the textual sequence is in question] θριαμβεύσας τὸν μάγον ‘after he had publicly unmasked the magician’), in which case the triumphal aspect is submerged in a metaphor expressing the low esteem in which God permits the apostle’s office to be held. Col 2:15 can also be understood in this way. (The idea that the term θρ. itself expresses the paradox of a disgraced apostle and a victorious mission [Williamson s. 6 below] is semantically untenable.) ἀναστενάζων, ὅτι ἐθριαμβεύετο ὑπὸ τῆς πόλεως, groaning that he had become the city’s object of ridicule AcPl Ha 4, 12f.
    display, publicize, make known (Ctesias: 688 Fgm. 16 [Pers. 58 of the head and right hand of a slain enemy] p. 472, 30 Jac.; s. Ltzm., Hdb. ad loc.; ἐκθριαμβίζω BGU 1061 [14 B.C.]), a semantic shift affirmed by Egan for both NT pass (παύσασθε λόγους ἀλλοτρίους θριαμβεύοντες ‘cease [openly] expressing these strange opinions’ Tat. 26, 1).—Windisch leaves the choice open between 3 and 6.—LWilliamson, Jr., Int 22, ’68, 317–32; REgan, NovT 19, ’77, 34–62; Field, Notes 181f; RPope, ET 21, 1910, 19–21; 112–14; AKinsey, ibid. 282f; FPrat, RSR 3, 1912, 201–29; HVersnel, Triumphus ’70; PMarshall, NovT 25, ’83, 302–17; CBreytenbach, Neot. 24, ’90, 250–71; JScott, NTS 42, ’96, 260–81; cp. TSchmidt, NTS 41, ’95, 1–18, on Mk 15:16–32.—Against triumphal imagery, JMcDonald, JSNT 17, ’83, 35–50.—DELG s.v. θρίαμβος. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θριαμβεύω

  • 3 θριαμβεύω

    θρῐαμβ-εύω, [tense] pf.
    A

    τεθριάμβευκα Id.Ant.34

    : ([etym.] θρίαμβος):— triumph, Plb.6.53.7, Posidon.1 J., Plu. Pomp.45, etc.; ἀπό τινος triumph over, Id.Rom.25, App.Gall.1;

    κατὰ τῆς πατρίδος Plu.Cor.35

    , cf. App.BC1.80; ἐπί τινι ib.4.31; also

    θ. ἐπὶ νίκῃ Hdn.3.9.1

    ;

    ἀπὸ μάχης Plu.Publ.9

    : c. acc. cogn.,

    θ. νίκην ἄδακρυν Id.2.318b

    ;

    δεύτερον θρίαμβον Id.Fab.23

    .
    II lead in triumph, of conquered enemies, τινα Id.Comp.Thes.Rom.4, Ep.Col.2.15:—[voice] Pass.,

    - εύεσθαι ὑπό τινος Plu.Cor.35

    ;

    μηδ' ἐν ἐμοὶ περιίδῃς -εύομενον σεαυτόν Id.Ant.84

    .
    2 lead in triumph, as a general does his army, metaph.,

    ἡμᾶς ἐν Χριστῷ 2 Ep.Cor.2.14

    .
    III divulge, noise abroad, Phot., cf. Suid. s.v. ἐξεφοίτα.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θριαμβεύω

  • 4 θριαμβεύω

    triumph

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > θριαμβεύω

  • 5 θριαμβεύσει

    θριαμβεύω
    triumph: aor subj act 3rd sg (epic)
    θριαμβεύω
    triumph: fut ind mid 2nd sg
    θριαμβεύω
    triumph: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > θριαμβεύσει

  • 6 θριαμβεύσουσι

    θριαμβεύω
    triumph: aor subj act 3rd pl (epic)
    θριαμβεύω
    triumph: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    θριαμβεύω
    triumph: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > θριαμβεύσουσι

  • 7 θριαμβεύσω

    θριαμβεύω
    triumph: aor subj act 1st sg
    θριαμβεύω
    triumph: fut ind act 1st sg
    θριαμβεύω
    triumph: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θριαμβεύσω

  • 8 τεθριαμβευμένα

    θριαμβεύω
    triumph: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    τεθριαμβευμένᾱ, θριαμβεύω
    triumph: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    τεθριαμβευμένᾱ, θριαμβεύω
    triumph: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > τεθριαμβευμένα

  • 9 θριαμβευθέντα

    θριαμβεύω
    triumph: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    θριαμβεύω
    triumph: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > θριαμβευθέντα

  • 10 θριαμβευομένων

    θριαμβεύω
    triumph: pres part mp fem gen pl
    θριαμβεύω
    triumph: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > θριαμβευομένων

  • 11 θριαμβευόμεθα

    θριαμβεύω
    triumph: pres ind mp 1st pl
    θριαμβεύω
    triumph: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θριαμβευόμεθα

  • 12 θριαμβευόμενον

    θριαμβεύω
    triumph: pres part mp masc acc sg
    θριαμβεύω
    triumph: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > θριαμβευόμενον

  • 13 θριαμβεύει

    θριαμβεύω
    triumph: pres ind mp 2nd sg
    θριαμβεύω
    triumph: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > θριαμβεύει

  • 14 θριαμβεύοντα

    θριαμβεύω
    triumph: pres part act neut nom /voc /acc pl
    θριαμβεύω
    triumph: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > θριαμβεύοντα

  • 15 θριαμβεύοντι

    θριαμβεύω
    triumph: pres part act masc /neut dat sg
    θριαμβεύω
    triumph: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > θριαμβεύοντι

  • 16 θριαμβεύουσι

    θριαμβεύω
    triumph: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    θριαμβεύω
    triumph: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > θριαμβεύουσι

  • 17 θριαμβεύουσιν

    θριαμβεύω
    triumph: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    θριαμβεύω
    triumph: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > θριαμβεύουσιν

  • 18 θριαμβεύσαντα

    θριαμβεύω
    triumph: aor part act neut nom /voc /acc pl
    θριαμβεύω
    triumph: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > θριαμβεύσαντα

  • 19 θριαμβεύσεις

    θριαμβεύω
    triumph: aor subj act 2nd sg (epic)
    θριαμβεύω
    triumph: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > θριαμβεύσεις

  • 20 τεθριαμβευμένων

    θριαμβεύω
    triumph: perf part mp fem gen pl
    θριαμβεύω
    triumph: perf part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > τεθριαμβευμένων

См. также в других словарях:

  • θριαμβεύω — triumph pres subj act 1st sg θριαμβεύω triumph pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θριαμβεύω — θριαμβεύω, θριάμβευσα και θριάμβεψα βλ. πίν. 19 , βλ. πίν. 17 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • θριαμβεύω — (ΑΜ θριαμβεύω) [θρίαμβος] νεοελλ. μσν. 1. αναδεικνύομαι νικητής, επιτυγχάνω περιφανή νίκη 2. σημειώνω μεγάλη επιτυχία («θριάμβευσε στις γενικές εκλογές») |[μσν. θριαμβολογώ μσν. αρχ. 1. αποκαλύπτω, φανερώνω θριαμβευτικά 2. αποκαλύπτω τη δύναμη… …   Dictionary of Greek

  • θριαμβεύω — θριάμβεψα και θριάμβευσα 1. πετυχαίνω κάτι εξαιρετικό, μεγαλουργώ: Θριάμβεψε στις εξετάσεις. 2. νικώ: Στις εκλογές θριάμβευσε ο υποψήφιος του δημοκρατικού κόμματος. – Το δίκαιο τελικά θα θριαμβεύσει …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • θριαμβεύσει — θριαμβεύω triumph aor subj act 3rd sg (epic) θριαμβεύω triumph fut ind mid 2nd sg θριαμβεύω triumph fut ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θριαμβεύσουσι — θριαμβεύω triumph aor subj act 3rd pl (epic) θριαμβεύω triumph fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θριαμβεύω triumph fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θριαμβεύσω — θριαμβεύω triumph aor subj act 1st sg θριαμβεύω triumph fut ind act 1st sg θριαμβεύω triumph aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θριαμβεύσῃ — θριαμβεύω triumph aor subj mid 2nd sg θριαμβεύω triumph aor subj act 3rd sg θριαμβεύω triumph fut ind mid 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τεθριαμβευμένα — θριαμβεύω triumph perf part mp neut nom/voc/acc pl τεθριαμβευμένᾱ , θριαμβεύω triumph perf part mp fem nom/voc/acc dual τεθριαμβευμένᾱ , θριαμβεύω triumph perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θριαμβευθέντα — θριαμβεύω triumph aor part pass neut nom/voc/acc pl θριαμβεύω triumph aor part pass masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θριαμβευομένων — θριαμβεύω triumph pres part mp fem gen pl θριαμβεύω triumph pres part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»