Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

η+κατάστασις

  • 1 καταστασις

        - εως ἥ
        1) установление, учреждение, устроение
        

    (χορῶν Aesch.)

        2) назначение или избрание
        

    (τῶν ἀρχόντων τε καὴ φυλάκων, δικαστῶν Plat.; τῶν βασιλέων Plut.)

        αἱ περὴ τὰς ἄλλας ἀρχὰς καταστάσεις Plat. — назначения на другие руководящие посты;
        μετὰ τέν κατάστασιν Polyb.после вступления в должность

        3) постановление, решение
        

    (δαιμόνων Eur.)

        4) прием послов, аудиенция
        5) юр. представление (суду)
        

    (ἐγγυητῶν Dem.)

        — предъявление (ἐμφανῶν Dem.)

        6) успокаивание, останавливание
        

    (τῆς ὀργῆς Plat., Arst.)

        7) спокойствие, покой
        

    (εἰς κατάστασιν ἐλθεῖν, μετὰ συννοίας καὴ καταστάσεως Arst.)

        8) восстановление
        

    ἐν τῇ καταστάσει ἢ τῇ διαφθορᾷ Plat. — в процессе восстановления или распада;

        κ. εἰς τέν ὑπάρχουσαν φύσιν Arst.восстановление естественного состояния

        9) нормальное душевное состояние
        

    ἐν καταστάσει Sext. (находясь) в здравом уме

        10) постоянство, устойчивость, твердость
        

    (νόμου Soph.)

        11) положение, состояние, свойство
        

    (φύσεως Arst.; ἀνθρώπου φύσις καὴ κ. Her.)

        ἥ ὑπάρχουσα περὴ Μακεδόνας κ. Polyb. — положение македонян;
        θαυμαστή τις εὐδίας κ. Luc. — замечательно ясная погода;
        νυκτὸς ἐν καταστάσει Eur. — ночною порой;
        οὐκ ὀμμάτων δῆλος ἦν κ. Eur. (ее) глаз нельзя было узнать

        12) степень, характер
        

    (κακῶν Eur.)

        13) устройство, организация
        

    (τῆς δημοκρατίας, πολιτείας Plat.)

        14) ( в афинской коннице) отпущенные на экипировку воина деньги, амуниционная сумма
        

    οἱ ἔχοντες τὰς καταστάσεις Lys. (афинские граждане), получившие амуниционные суммы

    Древнегреческо-русский словарь > καταστασις

  • 2 ανεμφατος

        2
        ничего не выражающий

    Древнегреческо-русский словарь > ανεμφατος

  • 3 αντικαταστασις

        - εως ἥ противопоставление, сопоставление Polyb.

    Древнегреческо-русский словарь > αντικαταστασις

  • 4 αποκαταστασις

        - εως ἥ
        1) восстановление
        

    (τινος и εἴς τι Arst.)

        2) возвращение
        

    (τῶν ἀστέρων Plat.; τῶν ὁμήρων εἰς τὰς πατρίδας Polyb.)

        3) посвящение, приношение

    Древнегреческо-русский словарь > αποκαταστασις

  • 5 λοιμικος

        3
        чумный, тлетворный, пагубный
        

    (κατάστασις Polyb.; πάθη Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > λοιμικος

  • 6 συγκαταστασις

        - εως ἥ вступление в битву
        

    τῶν θηρίων σ. Polyb.схватка со зверями

    Древнегреческо-русский словарь > συγκαταστασις

  • 7 αστικός

    η, ό[ν]
    1) городской;

    αστικός πληθυσμός — городское население;

    2) буржуазный;

    η αστική τάξη — буржуазия;

    αστικό καθεστώς — буржуазный строй;

    3) юр. гражданский;

    αστικό δίκαιο — гражданское право;

    αστική κατάστασις — гражданское положение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστικός

  • 8 αυτός

    η, ό αντων.
    1) он, она, оно;

    αυτός ξέρει — он знает;

    αυτή έφυγε — она ушла;

    η εγώ ή αυτός — или я, или он;

    αυτός δεν καταλαβαίνει — он не понимает;

    πού είναι αυτ; — где он?;

    2) этот, эта, это;

    αυτός ο μαθητής — или ο μαθητής αυτός — этот ученик;

    3):

    αυτός πού... — тот, кто; — тот, который;

    αυτοί πού θέλουν ας μπούν — кто хочет, пусть входит;

    αυτό πού... — то, что;

    αυτό πού σού λέω — вот так, как я сказал;

    4):

    αυτός είναι πού... — это он; — это тот самый, который...;

    αυτός είναι πού γέλασε πρώτος — это тот, который засмеялся первым;

    5) (с артиклем):

    ο αυτός такой же, тот же;

    η κατάστασις παραμένει η αυτή — положение остаётся таким же, положение не изменилось;

    ένα και το αυτό — одно и то же, то же самое;

    6) сам, сама, само;
    αυτός ζήτησε να πάει μαζύ μας он сам попросился пойти с нами;

    να τού πείς νάρθει εδώ αυτός — скажи ему, чтобы он пришёл сюда сам;

    ούτε αυτόν τον πατέρα του δεν σέβεται — он даже своего собственного отца не уважает;

    7) (обычно в сочетании с καί или ούτος) даже (сам);
    καί

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αυτός

  • 9 εγκρύπτω

    μετ.
    1) скрывать, прятать; 2) таить, содержать, заключать в себе;

    η κατάστασις εγκρύπτει πολλούς κινδύνους — положение таит в себе большие опасности, положение опасное

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εγκρύπτω

  • 10 έκρυθμος

    η, ο [ος, ον ] неритмичный; беспорядочный; ненормальный, неправильный;

    έκρυθμος κατάστασις — ненормальное положение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έκρυθμος

  • 11 εμπερικλείω

    μετ. заключать в себе, включать;

    η κατάστασις εμπερικλείωει πολλούς κινδύνους — положение таит в себе много опасностей

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμπερικλείω

  • 12 εμπόλεμος

    η, ο [ος, ον ]
    1) воюющий, находящийся в состоянии войны;

    τα εμπόλεμα κράτη — воюющие державы;

    εμπόλεμος κατάστασις — состояние войны;

    2) воен, боевой (о подразделении);

    εμπόλεμος δύναμις συντάγματος — боевой состав полка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμπόλεμος

  • 13 επί

    (επ;
    εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:

    (γεν.) επί της γης — на земле;

    επί της οδρύ — на улице;

    επί της τραπέζης — на столе;

    επ' ώμου на плече;
    εφ' αμάξης в экипаже;

    επί τόπου — на месте;

    επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;

    κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;

    (αιτιατ.) επί πάσαν την γήν — по всей земле;

    επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;

    2) (при обознач, времени):

    (γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;

    επ' εσχατων недавно;
    εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;

    επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;

    επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;

    επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;

    (αϊτιατ.) η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;

    επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);

    επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;

    σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);

    επ' άπειρον до бесконечности;
    3) (в отношении, что касается):

    (γεν.) επί τού θέματος — на тему;

    επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;

    επί του προκειμένου — по этому делу;

    επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;

    (αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;

    ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;

    (δοτ.) φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;

    εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);

    διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;

    II με γεν., δοτ.
    1) (при обознач, главенства, руководства, власти):

    (γεν.) επί κεφαλής — во главе;

    ο επί κεφαλής — глава;

    ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;

    ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;

    ο επί των τελετών — церемонимейстер;

    (*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;
    2) (при обознач, прибавки, добавления):

    (*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;

    επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;

    III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):

    επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;

    παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;

    § επί ξυρού ακμής — в критическом положении;

    επί τέλους — наконец;

    επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;

    IV με αϊτιατ.
    1) (при обознач, направления, цели):

    επί δεξιά — направо;

    επ' αριστερά налево;

    επί σκοπόν — по цели;

    βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;

    ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;

    η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);

    2) (при обознач, степени):
    επ' ελάχιστον в наименьшей степени;

    επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;

    3) (при умножении):

    τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;

    V με δοτ.
    1) (при обознач, повода, обстоятельства):

    επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;

    επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;
    επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;

    κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;

    2) (при обознач, цели):

    επί τω σκοπώ — с целью;

    επί τούτω — для этого;

    επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;

    επ' ωφελεία в пользу;

    επί αγαθώ — на благо;

    επί ζημία — в ущерб;

    επί κακώ — назло;

    3) (в отношении родства):
    γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);

    γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);

    4) (при обознач, условия, образа действия):

    επί τώ όρω — при условии;

    επί τόκου — под проценты;

    επ' αμοιβή за вознаграждение;

    επί μισθώ — за плату;

    επί αποδείξει — под расписку;

    επ' ενεχύρω под залог;

    επί ισοις όροις — на равных условиях;

    επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;

    επ' ονόματί μου на моё имя;

    άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;

    επί λέξει — слово в слово; — буквально;

    επ' αυτοφώρω с поличным;

    επί εγγυήσει — на поруки;

    § επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;

    επί παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;

    VI (в наречных выражениях):

    επί πολύ — долгое время;

    επ' ολίγον короткое время;

    επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;

    επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επί

  • 14 ερμαφρόδιτος

    ος, ον 1.
    1) относящийся к гермафродитизму; 2) противоречивый; неопределённый;

    ερμαφρόδιτος κατάστασις — неопределённое положение;

    2. (ο) гермафродит

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ερμαφρόδιτος

  • 15 ζοφούμαι

    (αόρ. εζοφώθην)
    1) омрачаться, делаться мрачным; 2) становиться опасным;

    η κατάστασις ζοφούται επικινδύνως — обстановка становится опасной;

    2) помрачаться;
    εζοφώθη ο νούς του ум его помрачился

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζοφούμαι

  • 16 ισόρροπος

    η, ο [ος, ον ]
    1) находящийся в равновесии, уравновешенный;

    ισόρροπος κατάστασις — устойчивое положение;

    2) равнодействующий;

    ισόρροποι δυνάμεις — равнодействующие силы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ισόρροπος

  • 17 νεφελώδης

    ης, ες
    1) облачный; 2) перен. неясный, неопределённый, туманный;

    νεφελώδης κατάστασις — неясное положение;

    νεφελώδεις υποσχέσεις — неопределённые обещания

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νεφελώδης

  • 18 νόθος

    η, ο [ος, ον ] 1.
    1) внебрачный, незаконнорождённый; 2) ненормальный, противоестественный, неестественный;

    νόθος κατάστασις — ненормальное положение;

    3) неясный, нечёткий, неопределённый;

    νόθος λύσις — половинчатое решение;

    4) поддельный, фальшивый, фальсифицированный;
    2. (о, η, τό) незаконнорождённый ребёнок

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νόθος

  • 19 πλήρης

    ης, ήρες
    1) прям., перен. полный, наполненный; ποτήριον πλήρες οίνου стакан полный вина; δωμάτιον πλήρες καπνού комната полная дыму;

    καρδιά πλήρης ευγνωμοσύνης — сердце полное признательности;

    λόγοι πλήρεις είλικρινείας (έρωτος, μίσους) — слова полные искренности (любви, ненависти);

    2) полный, целый, весь;

    πλήρης συλλογή — полный комплект;

    πλήρης κατάστασις — полный список;

    άδεια μετά πλήρων αποδοχών — отпуск с полным содержанием;

    3) полный, абсолютный; совершённый;

    πλήρης αλήθεια — совершенная правда;

    πλήρης επιτυχία — полный успех;

    πλήρης υγείας — совсем здоровый;

    πλήρης θάρρους — очень смелый;

    πλήρες ναυάγιον των διαπραγματεύσεων полный провал переговоров;
    παρέχω πλήρες το δικαίωμα ενεργείας εις τίνα предоставлять полную свободу действий кому-л.;

    σε πλήρη ( — или εν πλήρει) ασφάλεια — в полной безопасности;

    § πλήρης σφυγμός — пульс хорошего наполнения;

    πλήρης ημερων (ετών) — в преклонном возрасте;

    εν πλήρει ημέρα — среди бела дня;

    εν πλήρει νυκτί — глубокой ночью;

    εν πλήρει μεσημβρία — в самый полдень;

    εν πλήρει συνεδριάσει — в разгар собрания

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλήρης

См. также в других словарях:

  • κατάστασις — settlement fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • КАТАСТАСИС —    • Κατάστασις,          поручные деньги, получавшиеся афинскими всадниками, помимо жалованья, на свое вооружение …   Реальный словарь классических древностей

  • καταστάσεσι — κατάστασις settlement fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καταστάσεσιν — κατάστασις settlement fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καταστάσιας — κατάστασις settlement fem acc pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καταστάσιες — κατάστασις settlement fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καταστάσιος — κατάστασις settlement fem gen sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κατάστασιν — κατάστασις settlement fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ЕВАГРИЙ ПОНТИЙСКИЙ — [греч. Εὐάϒριος ὁ Ποντικός] (ок. 345, г. Ивора Понтийская (совр. Сев. Турция) ок. 399, пустыня Келлии (Египет)), монах, аскетический писатель, богослов. Жизнь Источники Помимо скудных автобиографических данных, содержащихся в сочинениях Е. П.,… …   Православная энциклопедия

  • καταστάσει — καταστά̱σει , καθίστημι set down aor subj act 3rd sg (epic doric) καταστά̱σει , καθίστημι set down fut ind mid 2nd sg (doric) καταστά̱σει , καθίστημι set down fut ind act 3rd sg (doric) κατάστασις settlement fem nom/voc/acc dual (attic epic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καταστάσεις — καταστά̱σεις , καθίστημι set down aor subj act 2nd sg (epic doric) καταστά̱σεις , καθίστημι set down fut ind act 2nd sg (doric) κατάστασις settlement fem nom/voc pl (attic epic) κατάστασις settlement fem nom/acc pl (attic) καταστάζω shed aor subj …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»