-
1 ζωή
ζωή ( [full] ζωιή (prob. an error) SIG577.34 (Milet., iii/ii B.C.)), [dialect] Dor. [full] ζωά: [dialect] Ion. and poet. [full] ζόη, Hdt.1.32, Herod.10.4, S.Fr. 556, etc. (v. infr.), cf. IG9(1).86 ([place name] Hyampolis), [dialect] Dor. [full] ζόα: [dialect] Aeol. [full] ζοΐα Theoc. 29.5: ἡ:—A living, i.e. one's substance, property,ἦ γάρ οἱ ζ. γ' ἦν ἄσπετος Od.14.96
; τοὶ δὲ ζωὴν ἐδάσαντο ib. 208;κατὰ ζωὴν φαγέειν 16.429
; τὴν ζόην ποιέεσθαι or καταστήσασθαι ἀπὸ or ἐκ.. to get one's living by.., Hdt.8.105, cf. 2.36, Arist.HA 608b21;ἐξ ἁλός Theoc.Beren. 2
.2 after Hom., life, existence, opp. death, Tyrt.15.5, Pi.N.8.36, etc.; θανάτου πέρι καὶ ζωᾶς ib.9.29; ; ζόας ( ζωᾶς codd.) (lyr.);τοῦ βίου ζωή Pl. Ti. 44c
;ὁ τῆς ζ. χρόνος SIG1210
([place name] Calymna), etc.: as a term of affection, ζωή mylife! Juv.6.195: pl.,ζόαι A.Fr.99.13
; ; μετὰ τὴν μίαν ζ. πολλαὶ ζ. Dam.Pr. 100;αἱ τῆς ψυχῆς ζ. καὶ δυνάμεις Iamb.Comm.Math.3
.II ζωή,=γραῦς 11
, the scum on milk, Eust.906.52; ζόη· τὸ ἐπάνω τοῦ μέλιτος, Hsch. [The form ζόη (paroxyt.) is required by the metre in trimeters in S.Fr. 556, E.Hec. 1108, and in lyrics S. Fr. 592, E.Med. 976, al., ζωή never: ζόη in other Poets, Call.Fr. 114, Theoc.Ep.18.9, Herod.10.4.] (For the root, cf. ζῶ: fancifully connected with ζέω and ζητέω, Dam.Pr.81: in signf. 11 ζόη prob. fr. ζέω.) -
2 ζέω
Grammatical information: v.Other forms: Aor. ζέ(σ)σαι (Il.), late forms ζέννυμι (to ζέσαι after σβέσαι: σβέννυμι a. o.), ἔζεσμαι, ἐζέσθην,Derivatives: also from the prefixcompounds: ( ἀνά-, ἔκ-, ὑπέρ-)ζέσις `seething, boiling' (Pl., Arist.; s. Holt Les noms d'action en - σις 53, 163); ( ἐπί-, ἀπό-)ζέμα `boiling, decoction' (LXX, medic.), also ἀπό-ζεσμα `id.' ( PHolm.); ἔκ-ζε(σ)μα `eczema' (medic.); ἀνά-ζεσμος `boiling up' (Aët.); verbal adj. ( ἔκ-, ὑπέρ)ζεστός `boiled, seething, hot' (Arist., Str.) with ζεστότης `heat' (Paus.). With ablaut, nevertheless prob. late: ζόη τὸ ἐπάνω τοῦ μέλιτος H., acc. to Eust. 906, 52 `foam on the milk'.Etymology: The thematic root present ζέω from *ζέσ-ω (cf. ζεσ-τός, ζέσ-μα) is identical with Skt. yasati (gramm.) `seethe, boil', Germ., e. g. OHG jesan `ferment, foam'; IE -i̯ésō. In Skt. the yot present yás-ya-ti and the reduplicated yéṣati (\< ya-iṣ-); a mix of these buildings seems Av. yaēš-ya- (ptc. acc. sg. f. yaēšyantīm) `boil'. The verb is found also in Tocharian, A ysäṣ (pres. ind. 3. sg.; stem yäs-), B yayāsau (ptc. pret.) `boil'; further Alban. ziej (IE *i̯esei̯ō), Mann Lang. 28, 38; Celtic has nominal formations, e. g. Gallo-Rom. *i̯estā `foam', Welsh ias `boil, foam'. See Bq. - Another expression for `boil' which is less widely spread is ἕψω (s. v.); cf. also πέσσω.Page in Frisk: 1,612Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζέω
См. также в других словарях:
i̯es- — i̯es English meaning: to foam, boil Deutsche Übersetzung: “wallen, schäumen”, von kochendem Wasser Material: O.Ind. *yásati, yásyati ‘sprudelt, siedet; mũht sich ab”, yayastu ‘soll verbrũhen”; with ü ‘sich anstrengen” (ü yas… … Proto-Indo-European etymological dictionary