Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

εὐαγγέλιον

  • 1 εὐαγγέλιον

    εὐαγγέλιον, ου, τό (s. prec. entry; Hom. et al.; LXX, TestSol D 1:13; ApcSed 14:9; Joseph., Just., Mel.) orig. ‘a reward for good news’, then simply ‘good news’ (so Plut., Sertor. 573 [11, 8]; 582 [26, 6], Phoc. 749 [16, 8]; 752 [23, 6] al.; Appian, Bell. Civ. 3, 93 §384; 4, 20 §78; Ps.-Lucian, Asin. 26; Jos., Bell. 2, 420; 4, 618; 656; IG III, 10 = II2, 1077 [OWeinreich, ARW 18, 1915, p. 43, 3]; papyrus letter [after 238 A.D.] in Dssm., LO 313f [LAE 371]=Sb 421.—Also in sacral use: Diod S 15, 74, 2 Διονύσιος τοῖς θεοῖς εὐαγγέλια θύσας=offered a sacrifice for good news to the gods; OGI 458=IPriene 105, 40f ἦρξεν δὲ τῷ κόσμῳ τῶν διʼ αὐτὸν εὐανγελίων ἡ γενέθλιος τοῦ θεοῦ [s. AHarnack, Red. u. Aufs. I2 1906, 310ff; PWendland, ZNW 5, 1904, 335ff, D. urchristl. Literaturformen 1912, 409f]; Philostrat., Vi. Apollon. 1, 28 of the appearing of Apollon.; Ael. Aristid. 53, 3 K.=55 p. 708 D.: Ζεὺς Εὐαγγέλιος) in our lit. only in the sense of good news relating to God’s action in Jesus Christ.
    God’s good news to humans, good news as proclamation
    abs.
    α. τὸ εὐαγγέλιον Mk 1:15; 8:35; 10:29; Ro 1:16; 10:16; 11:28; 1 Cor 4:15; 9:18, 23; 2 Cor 8:18; Gal 2:2; Eph 3:6; Phil 1:5; 2:22; 4:3; 1 Th 2:4; 2 Ti 1:8, 10; IPhld 5:1, 2; 8:2; 9:2; ISm 5:1; 7:2; MPol 1:1; 22:1.
    β. in gen., dependent on another noun ὁ λόγος τοῦ εὐ. Ac 15:7; τὸ μυστήριον τ. εὐ. Eph 6:19; cp. vs. 15; Phil 1:7, 12, 16; ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐ. Gal 2:5, 14; Col 1:5 (but the last passage can also be transl. the true message of the gospel). ἡ ἐλπὶς τοῦ εὐ. the hope that is kindled by the gospel vs. 23; ἡ πίστις τοῦ εὐ. faith in the gospel Phil 1:27; ἐν τ. δεσμοῖς τοῦ εὐ. Phlm 13; ἡ ἐξουσία τοῦ εὐ. authority over (i.e. to proclaim) the gospel B 8:3; ἀρχὴ τοῦ εὐ. beginning (of the proclaiming) of the gospel Phil 4:15; cp. 1 Cl 47:2 (s. on this WHartke, D. Sammlung u. d. ältesten Ausgaben der Paulusbriefe 1917, 55); Mk 1:1 (s. 3 below).
    γ. in certain combinations w. verbs τὸ εὐ. κηρύσσειν Mt 26:13; Mk 13:10; 14:9 (JJeremias, ZNW 44, ’53, 103–7: apocalyptic proclamation); 16:15; cp. Mt 4:23; 9:35; 24:14; Mk 1:14; Ac 1:2 D; B 5:9; GMary 463, 29; 33. καταγγέλλειν 1 Cor 9:14. γνωρίζειν 15:1. εὐαγγελίζεσθαι Gal 1:11 (cp. 2 Cor 11:7).
    in combination
    α. w. adj. εὐ. αἰώνιον Rv 14:6. ἕτερον 2 Cor 11:4; Gal 1:6 (EGrässer, ZTK 66, ’69, 306–44). ἅγιον AcPlCor 2:36.
    β. w. gen. (s. OSchmitz, D. Christusgemeinschaft des Pls im Lichte seines Genetivgebrauchs 1924, 45–88).
    א. objective genitive εὐ. τῆς βασιλείας Mt 4:23; 9:35; 24:14. τ. θεοῦ Mk 1:14. τ. χάριτος τ. θεοῦ of God’s grace Ac 20:24. τ. εἰρήνης Eph 6:15. τ. σωτηρίας 1:13. τ. δόξης τ. Χριστοῦ of the glory of Christ 2 Cor 4:4; cp. 1 Ti 1:11 (τὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ εὐ. Orig., C. Cels. 2, 13, 62). εὐ. τ. Χριστοῦ is usu. interpr. as the gospel ( good news) about Christ (because of Ro 1:1–3; 2 Cor 4:4; 1 Th 3:2, cp. Ro 15:16) Ro 15:19; 1 Cor 9:12; 2 Cor 2:12 (here and Ro 1:1 εἰς εὐαγγέλιον=for the purpose of bringing the good news, as Appian, Bell. Civ. 4, 113 §474). 2 Cor 9:13; 10:14; Gal 1:7; Phil 1:27; 1 Th 3:2; cp. Ro 1:9; 2 Th 1:8; B 5:9; MPol 19:1. εὐ. τῆς ἀκροβυστίας the gospel for the uncircumcised Gal 2:7.
    ב. Subjective genitive (τοῦ) θεοῦ Ro 1:1; 15:16; 2 Cor 11:7; 1 Th 2:2, 8, 9; 1 Pt 4:17. The one who is commissioned to do the proclaiming can be mentioned in the subj. gen. εὐ. μου, ἡμῶν Ro 2:16; 16:25; 2 Cor 4:3; 1 Th 1:5; 2 Th 2:14; 2 Ti 2:8. S. LBaudiment, ‘L’Évangile’ de St. Paul 1925; Molland (3 below) 83–97.
    details relating to the life and ministry of Jesus, good news of Jesus D 8:2; 11:3; 15:3f; 2 Cl 8:5; MPol 4:1; perh. also Mk 1:1 (LKeck, The Introduction to Mark’s Gospel, NTS 12, ’66, 352–70; DDormeyer, NTS 33, ’87, 452–68); IPhld 8:2; ISm 7:2. This usage marks a transition to
    a book dealing with the life and teaching of Jesus, a gospel account that deals w. the life and teaching of Jesus (Just., A I, 66, 3 al.) Dg 11:6 (ἐν τοῖς εὐ.; TestSol 1:13 D; Orig., C. Cels. 1:9, 19 [w. ἐν τοῖς προφήταις]) τὸ καθʼ Ἐβραίους εὐ.—Papias (2:17).—(Cp. ὁ τὸ εὐ. γράψας Ἰωάννης Orig., C. Cels. 5, 12, 13).—ASeeberg, D. Evangelium Christi 1905; Harnack, Entstehg. u. Entwicklg. d. Kirchenverfassung 1910, 199–239; PZondervan, Het woord ‘Evangelium’: TT 48, 1914, 187–213; MBurrows, The Origin of the Word ‘Gospel’: JBL 44, 1925, 21–33; JSchniewind, Euangelion 1; 2; 1927, ’31, Die Begriffe Wort u. Evglm. b. Pls, diss. Halle 1910; AFridrichsen, Τὸ εὐαγγέλιον hos Pls: NorTT 13, 1912, 153–70; 209–56, Der Begriff Evgl. b. Irenäus, Hippolyt, Novatian: ibid. 1917, 148–70; AOepke, D. Missionspredigt des Ap. Pls. 1920, 50ff; EBurton, ICC Gal 1921, 422f; EMolland, D. Paulin. Euangelion; D. Wort u. d. Sache ’34; RAsting, D. Verkündigung im Urchristentum ’39 (on Word of God, Gospel, Witness); GFriedrich, TW II 705–35; KRengstorf, ZNW 31, ’32, 54–56; MAlbertz, D. Botschaft des NT, vols. I and II, ’47–’57; JvDodewaard, Biblica 35, ’54, 160–73; HKoester, TU 65, ’57, 6–12; JBowman, ‘Gospel’ and Its Cognates in Palestinian Syriac, NT Essays (TManson memorial), ed. Higgins ’59, 54–67; HFrankemölle, Evangelium ’88; HKoester, From the Kerygma to the Written Gospels: NTS 35, ’89, 361–81; RAC VI 1107–60.—DELG s.v. ἄγγελος. M-M. On εὐαγγελ- terms s. New Docs 3, 12–14. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐαγγέλιον

  • 2 ευαγγέλιον

    εὐαγγέλιον
    reward of good tidings: neut nom /voc /acc sg
    εὐαγγελέω
    imperf ind act 3rd pl (doric)
    εὐαγγελέω
    imperf ind act 1st sg (doric)

    Morphologia Graeca > ευαγγέλιον

  • 3 εὐαγγέλιον

    εὐαγγέλιον
    reward of good tidings: neut nom /voc /acc sg
    εὐαγγελέω
    imperf ind act 3rd pl (doric)
    εὐαγγελέω
    imperf ind act 1st sg (doric)

    Morphologia Graeca > εὐαγγέλιον

  • 4 ευαγγελιον

        τό
        1) воздаяние (награда) за радостную весть Hom., Plut.
        2) pl. культ. благодарственная жертва за радостную весть
        

    εὐαγγέλια θύειν Xen., Isocr., Arph., Plut., или βουθυτεῖν Xen. — совершать благодарственные жертвоприношения за радостную весть;

        στεφανοῦν τινα εὐαγγέλια и ἐπ΄ εὐαγγελίοις Plut.увенчать кого-л. за счастливую весть

        3) благая весть, радостное известие Luc., Plut., NT.
        4) евангелие
        

    (κατὰ Μαθθαῖον, v. l. Ματθῖον NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευαγγελιον

  • 5 Ευαγγέλιον

    Εὐαγγέλιος
    giver of glad tidings: masc acc sg

    Morphologia Graeca > Ευαγγέλιον

  • 6 Εὐαγγέλιον

    Εὐαγγέλιος
    giver of glad tidings: masc acc sg

    Morphologia Graeca > Εὐαγγέλιον

  • 7 ευαγγελίον

    εὐαγγελέω
    pres part act masc voc sg (doric)
    εὐαγγελέω
    pres part act neut nom /voc /acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > ευαγγελίον

  • 8 εὐαγγελίον

    εὐαγγελέω
    pres part act masc voc sg (doric)
    εὐαγγελέω
    pres part act neut nom /voc /acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > εὐαγγελίον

  • 9 εὐαγγέλιον

    {сущ., 77}
    евангелие, благая весть, благовествование.
    Ссылки: Мф. 4:23; 9:35; 24:14; 26:13; Мк. 1:1, 14, 15; 8:35; 10:29; 13:10; 14:9; 16:15; Деян. 15:7; 20:24; Рим. 1:1, 9, 16; 2:16; 10:16; 11:28; 15:16, 19, 29; 16:25; 1Кор. 4:15; 9:12, 14, 18, 23; 15:1; 2Кор. 2:12; 4:3, 4; 8:18; 9:13; 10:14; 11:4, 7; Гал. 1:6, 7, 11; 2:2, 5, 7, 14; Еф. 1:13; 3:6; 6:15, 19; Флп. 1:5, 7, 12, 17, 27; 2:22; 4:3, 15; Кол. 1:5, 23; 1Фес. 1:5; 2:2, 4, 8, 9; 3:2; 2Фес. 1:8; 2:14; 1Тим. 1:11; 2Тим. 1:8, 10; 2:8; Флм. 1:13; 1Пет. 4:17; Откр. 14:6. LXX: 1309 (הָרוֹשׂבְּ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εὐαγγέλιον

  • 10 ευαγγέλιον

    {сущ., 77}
    евангелие, благая весть, благовествование.
    Ссылки: Мф. 4:23; 9:35; 24:14; 26:13; Мк. 1:1, 14, 15; 8:35; 10:29; 13:10; 14:9; 16:15; Деян. 15:7; 20:24; Рим. 1:1, 9, 16; 2:16; 10:16; 11:28; 15:16, 19, 29; 16:25; 1Кор. 4:15; 9:12, 14, 18, 23; 15:1; 2Кор. 2:12; 4:3, 4; 8:18; 9:13; 10:14; 11:4, 7; Гал. 1:6, 7, 11; 2:2, 5, 7, 14; Еф. 1:13; 3:6; 6:15, 19; Флп. 1:5, 7, 12, 17, 27; 2:22; 4:3, 15; Кол. 1:5, 23; 1Фес. 1:5; 2:2, 4, 8, 9; 3:2; 2Фес. 1:8; 2:14; 1Тим. 1:11; 2Тим. 1:8, 10; 2:8; Флм. 1:13; 1Пет. 4:17; Откр. 14:6. LXX: 1309 (הָרוֹשׂבְּ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ευαγγέλιον

  • 11 εὐαγγέλιον

    благовестие
    благовестия благовестию Евангелие благовестии благовозвещения εὐαγγέλιόν

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐαγγέλιον

  • 12 εὐαγγέλιόν

    благовестию
    εὐαγγέλιον

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐαγγέλιόν

  • 13 εὐαγγέλιον

    A reward of good tidings, given to the messenger,

    εὐαγγέλιον δέ μοι ἔστω Od.14.152

    ; οὐ.. εὐ. τόδε τείσω ib. 166; ἀπολήψῃ τὸ εὐ. Plu.Demetr.17: in [dialect] Att. always in pl., εὐαγγέλια θύειν to make a thank-offering for good-tidings, Isoc.7.10, Men. Pk. 415;

    εὐ. θύειν ἑκατὸν βοῦς τῇ θεῷ Ar.Eq. 656

    ; ἐβουθύτει ὡς εὐ. X. HG4.3.14;

    εὐαγγελίων θυσίαι Aeschin.3.160

    ; εὐ. στεφανοῦν, ἀναδῆσαί τινα, to crown one for good news brought, Ar.Eq. 647, Pl. 765;

    ἐστεφανωμένη ἐπ' εὐαγγελίοις Plu.Sert.11

    , cf. Supp.Epigr.1.362.7 (Samos, iv B.C.).
    II good tidings, good news, in pl., LXX 2 Ki.4.10, Cic.Att.2.3.1, 13.40.1, Inscr.Prien.105.40 (i B.C.): sg., J.BJ2.17.4, Luc.Asin.26, App.BC3.93, Sammelb. 421 (iii A.D.).
    2 in Christian sense, the gospel, Ep.Gal.1.11, etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐαγγέλιον

  • 14 εὐαγγέλιον

    евангелие, благая весть, благовествование; LXX: (בְּשׂוֹרָה‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐαγγέλιον

  • 15 εὐαγγέλιον

    τὸ εὐ|αγγέλιον благая весть; Евангелие

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > εὐαγγέλιον

  • 16 εὐαγγέλιον

    -ου + τό N 2 0-1-0-0-0=1 2 Sm 4,10
    εὐαγγέλια good tidings, good news
    Cf. HORSLEY 1983, 12-13; SPICQ 1982, 302-305; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > εὐαγγέλιον

  • 17 εὐαγγέλιον

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εὐαγγέλιον

  • 18 εὐαγγέλιον

    εὐ-αγγέλιον, τό, Lohn für eine gute Botschaft. εὐαγγ. δέ μοι ἔστω, ich hoffe ein gutes Geschenk für meine Botschaft zu bekommen; εὐαγγ. τόδε τίσω, ich werde dir die gute Botschaft bezahlen; ἐστεφάνουν μ' εὐαγγ., sie bekränzten mich für die gute Botschaft. Dah. εὐαγγέλια ϑύειν, ein Opfer für die empfangene gute Botschaft darbringen; καὶ ἑορτάζειν, ein Dankfest dafür feiern; ἐβουϑύτει ὡς εὐαγγ., er opferte, um den Schein zu haben, daß er glückliche Botschaft erhalten habe. Übh. die gute Botschaft. Dah. das Evangelium

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > εὐαγγέλιον

  • 19 κηρύσσω

    κηρύσσω impf. ἐκήρυσσον; fut. κηρύξω; 1 aor. ἐκήρυξα, inf. κηρύξαι (also κηρῦξαι, so Tdf.); on the accent s. B-D-F §13; PKatz-Walters, The Text of the Septuagint, Cambridge ’73, 97); pf. inf. κεκηρυχέναι (Just., D. 49, 2). Pass.: 1 fut. κηρυχθήσομαι; 1 aor. ἐκηρύχθην; pf. κεκήρυγμαι (Just.) (s. two prec. entries; Hom.+; ins, pap, LXX; PsSol 11:1; TestLevi 2:10; GrBar 16:4 [-ττ-]; Philo, Joseph.; loanw. in rabb.; apolog. exc. Ar.).
    to make an official announcement, announce, make known, by an official herald or one who functions as such (Maximus Tyr. 1, 6c κηρύττομαι=I am being announced by the herald) MPol 12:1 of the pro-consul, who announced three times that Pol. had confessed to being a Christian.—Rv 5:2.
    to make public declarations, proclaim aloud
    gener. speak of, mention publicly w. acc. κ. πολλὰ τὸν λόγον spread the story widely Mk 1:45. The hospitality of the Cor. church 1 Cl 1:2. W. indir. discourse foll. Mk 5:20; Lk 8:39. Abs. Mk 7:36.—S. below 2bβ.
    of proclamation that is divine in origin or relates to divinity (Epict. 3, 13, 12 of the peace of wise men, which does not originate w. the emperor, but is ὑπὸ τοῦ θεοῦ κεκηρυγμένη διὰ τ. λόγου. Of the [objectionable] myths of the Greeks ταῦτα … οἱ … συγγραφεῖς καὶ ποιηταὶ κ. Theoph. Ant. 1, 9 [p. 78, 13]).
    α. of the proclamation or oracles of the older prophets (Jo 2:1; 4:9; Jon 1:2; 3:2; Jos., Ant. 10, 117; Just., A I, 54, 2) Ἰωνᾶς Νινευί̈ταις καταστροφὴν ἐκήρυξεν 1 Cl 7:7 (Jonah as Jos., Ant. 9, 214; Just., D. 107, 2f; Orig., C. Cels. 7, 57, 3); cp. vs. 6; 9:4 (Noah as SibOr 1, 128); 17:1 (Elijah and Elisha, also Ezekiel); B 6:13 (ὁ προφήτης). προφήτας [ἐξ]έπεμψεν κ. … χριστὸν Ἰησοῦν AcPl Ha 8, 17/Ox 1602, 19–21/BMM recto 21f. Ἰωνᾶς … [ἵνα] εἰς Νεινεύη μὴ κηρύξῃ AcPl Cor 2:29. οἵτινες τὴν ἀπλανῆ θεοσέβειαν ἐκήρυσσον who proclaimed the inerrant way of revering God 2:10.
    β. of contemporary proclaimers (POxy 1381, 35; 144 [II A.D.]: of the great deeds of the gods; Herm. Wr. 1, 27; 4, 4.—Philo, Agr. 112 κήρυξον κήρυγμα τοιοῦτον. S. κῆρυξ 2.—Also of false prophets: Jos., Bell. 6, 285), of Mosaic tradition and its publication, the preaching of John the Baptist, and propagation of the Christian message in the widest sense: Μωϋσῆν preach (= advance the cause of) Moses i.e. the keeping of the law Ac 15:21. περιτομήν proclaim circumcision i.e. the necessity of it Gal 5:11 (here and 2a the mng. praise publicly is also prob.: X., Cyr. 8, 4, 4; Polyb. 30, 29, 6). κ. μὴ κλέπτειν inveigh against stealing (=preach: No stealing!) Ro 2:21.—κ. τι proclaim, someth. (ἕνα θεὸν παντοκράτορα καὶ ἕνα μονογενῆ Χριστὸν Ἰησοῦν κ. Iren. 1, 9, 2 [Harv. I 82, 5]; τὸν ἄγνωστον πατέρα 1, 26, 1 [Harv. I 211, 11]; Hippol., Ref. 1, Prol. 7; Did., Gen. 183, 6; 209, 13) Mt 10:27; pass. Lk 12:3. ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν 4:19 (cp. Is 61:1f). τὸν λόγον 2 Ti 4:2. τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως the message of faith Ro 10:8. τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ Lk 8:1; 9:2; cp. Ac 20:25; 28:31. τὸ εὐαγγέλιον Mk 16:15; Ac 1:2 D; Gal 2:2; B 5:9; GMary Ox 3525, 28; 32. τὸ εὐ. τ. βασιλείας Mt 4:23; 9:35 (cp. τὸν περὶ τοῦ θεοῦ καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ λόγον Orig., C. Cels. 3, 40, 20); τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ Hs 9, 16, 5. W. dat. of pers. (Hippol., Ref. 5, 26, 30) 1 Cor 9:27 (on the topic of dreaded failure s. APapathomas, NTS 43, ’97, 240); 1 Pt 3:19 (CCranfield, ET 69, ’57/58, 369–72; see lit. s.v. πνεῦμα 4c); GPt 10:41. εἰς τὰς συναγωγάς in the synagogues Mk 1:39; Lk 4:44. τινί τι someth. to someone (of Jesus κ. μετάνοιαν ὅλῳ τῷ κόσμῳ Orig., C. Cels. 7, 57, 4; τὸ κηρῦξαι αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον Did., Gen. 53, 13) 4:18; B 14:9 (both Is 61:1). τὶ εἴς τινα someth. to someone τὸ εὐαγγέλιον εἰς ὑμᾶς 1 Th 2:9. εἰς ὅλον τὸν κόσμον Hs 9, 25, 2. Pass. εἰς τὰ ἔθνη Mk 13:10 (DBosch, Die Heidenmission in der Zukunftsschau Jesu ’59, 159–71); κ. τὸ εὐ. Mt 24:14; 26:13; Mk 14:9; Col 1:23.—βάπτισμα proclaim baptism i.e. the necessity of it Mk 1:4; Lk 3:3; Ac 10:37. ἐκηρύχθη ἡ σφραγὶς αὕτη H 9, 16, 4. κηρυχθῆναι … μετάνοιαν εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν repentance for the forgiveness of sins Lk 24:47. ἵνα μετανοῶσιν Mk 6:12. [ἀνδρῶν τῶν] κηρυσσόντων, ἵνα μετανοῆται (read:-ῆτε) AcPl Ha 1, 17.—τινά (τινι) someone (to someone) Χριστόν Ac 8:5; cp. 1 Cor 1:23; Phil 1:15. Ἰησοῦν Ac 19:13; 2 Cor 11:4. οὐχ ἑαυτοὺς κηρύσσομεν ἀλλὰ Χριστὸν Ἰησοῦν κύριον we do not publicize ourselves, but Christ Jesus as Lord 4:5. Pass. ὸ̔ς (Χριστός) … ἐκηρύχθη 1 Ti 3:16; cp. Hs 8, 3, 2; 9, 17, 1; Dg 11:3. διά τινος through someone (cp. Epict. 3, 13, 12) Χρ. Ἰ. ὁ ἐν ὑμῖν διʼ ἡμῶν κηρυχθείς 2 Cor 1:19. W. an addition that indicates the content of the proclamation, introduced by ὅτι (cp. Epict. 4, 5, 24): κ. w. acc. and ὅτι foll. Mk 1:14 v.l.; Ac 9:20; pass. Χρ. κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται Christ is proclaimed as having risen fr. the dead 1 Cor 15:12. κ. τινί, ὅτι Ac 10:42; οὕτως κ. 1 Cor 15:11. The content of the proclamation is introduced by λέγων Mt 3:1f; 10:7; Mk 1:7; cp. vs. 14; IPhld 7:2. Beside λέγειν w. direct discourse (Epict. 4, 6, 23) Mt 4:17. Abs. Mt 11:1; Mk 1:38; 3:14; 16:20; Ro 10:15; 1 Cl 42:4; B 5:8 (Jesus’ proclamation defined as teaching and the performance of wonders and signs); 8:3. κηρύσσων a proclaimer Ro 10:14.—S. lit. under κήρυγμα; also MGrumm, translating kērussō and Related Verbs: BT 21, ’70, 176–79.—B. 1478. DELG s.v. κῆρυξ. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κηρύσσω

  • 20 euangelium

    evangĕlĭum (eūangĕlĭum), ii, n. [st2]1 [-] l'Evangile. [st2]2 [-] au plur. sacrifices pour d'heureuses nouvelles; présents faits au messager.    - [gr]gr. εὐαγγέλιον: bonne nouvelle; l'Evangile, la Bonne Nouvelle. - voir hors site les Evangiles.
    * * *
    evangĕlĭum (eūangĕlĭum), ii, n. [st2]1 [-] l'Evangile. [st2]2 [-] au plur. sacrifices pour d'heureuses nouvelles; présents faits au messager.    - [gr]gr. εὐαγγέλιον: bonne nouvelle; l'Evangile, la Bonne Nouvelle. - voir hors site les Evangiles.
    * * *
        Euangelium, euangelii. Bonne nouvelle.

    Dictionarium latinogallicum > euangelium

См. также в других словарях:

  • εὐαγγέλιον — reward of good tidings neut nom/voc/acc sg εὐαγγελέω imperf ind act 3rd pl (doric) εὐαγγελέω imperf ind act 1st sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εὐαγγελίον — εὐαγγελέω pres part act masc voc sg (doric) εὐαγγελέω pres part act neut nom/voc/acc sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Εὐαγγέλιον — Εὐαγγέλιος giver of glad tidings masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Νικοδήμου Ευαγγέλιον — Με τον τίτλο αυτό κυκλοφόρησαν, από τον 16o αι. και πέρα, διάφορα απόκρυφα κείμενα «εκ των υπομνημάτων του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού πραχθέντων επί Ποντίου Πιλάτου. Με τον ίδιο τίτλο κυκλοφόρησε και το απόκρυφο έργο Κατάβασις του Ιησού εις τον… …   Dictionary of Greek

  • εὐαγγελίοις — εὐαγγέλιον reward of good tidings neut dat pl εὐαγγελέω pres opt act 2nd sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εὐαγγελίου — εὐαγγέλιον reward of good tidings neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εὐαγγελίων — εὐαγγέλιον reward of good tidings neut gen pl εὐαγγελέω pres part act masc nom sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εὐαγγελίῳ — εὐαγγέλιον reward of good tidings neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εὐαγγέλια — εὐαγγέλιον reward of good tidings neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… …   Православная энциклопедия

  • ευαγγέλιο — Στη χριστιανική Εκκλησία ο όρος χαρακτηρίζει τα τέσσερα πρώτα βιβλία της Καινής Διαθήκης, τα οποία, σύμφωνα με την παράδοση, έγραψαν ο Ματθαίος, ο Μάρκος, ο Λουκάς και ο Ιωάννης. Γραμμένα στην ελληνική γλώσσα, τα Ε. διηγούνται τα γεγονότα της… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»