-
1 έξοιδα
-
2 ἔξοιδα
-
3 εξοιδα
(pf. в знач. praes.; ppf. в знач. impf. ἐξῄδη; part. ἐξειδώς) отлично знатьἔξοιδ΄ ἀνέρ ὤν Soph. — я хорошо знаю, что я человек;
ὑφ΄ ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς Soph. — от нас ничего не узнав -
4 ἔξοιδα
ἔξοιδα, [tense] pf. in [tense] pres. sense, [tense] plpf. ἐξῄδη as [tense] impf., S.Ant. 460, dub. in Tr. 988 (lyr.): [dialect] Ep. inf.Aἐξίδμεναι A.R.3.332
:—know thoroughly, know well, S.OT 129, E.Ph.95, etc.: with part. agreeing with the subject,ἔξοιδ' ἔχουσα S.Tr.5
;ἔ. ἀνὴρ ὤν Id.OC 567
; with the object, ἔ. σε οὐ ψιλὸν ἥκοντα ib. 1028, cf. Ph.79, 407; having learnt,Id.
OT37: c. gen., ὧν γ' ἂν ἐξειδὼς κυρῶ, as if it were an Adj., Id.Tr. 399: abs., Id.El. 222 (lyr.), etc. -
5 έξιστον
ἔξοιδαknow thoroughly: perf imperat act 2nd dualἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 2nd dualἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 3rd dual -
6 ἔξιστον
ἔξοιδαknow thoroughly: perf imperat act 2nd dualἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 2nd dualἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 3rd dual -
7 έξοιδ'
ἔξοιδα, ἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 1st sgἔξοιδε, ἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 3rd sg -
8 ἔξοιδ'
ἔξοιδα, ἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 1st sgἔξοιδε, ἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 3rd sg -
9 εξειδως
-
10 εξήδη
ἔξοιδαknow thoroughly: plup ind act 1st sgἔξοιδαknow thoroughly: plup ind act 3rd sg (doric aeolic) -
11 ἐξῄδη
ἔξοιδαknow thoroughly: plup ind act 1st sgἔξοιδαknow thoroughly: plup ind act 3rd sg (doric aeolic) -
12 εξίστων
ἔξοιδαknow thoroughly: perf imperat act 3rd dualἔξοιδαknow thoroughly: perf imperat act 3rd plἐξιστάωimperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἐξιστάωimperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
13 ἐξίστων
ἔξοιδαknow thoroughly: perf imperat act 3rd dualἔξοιδαknow thoroughly: perf imperat act 3rd plἐξιστάωimperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἐξιστάωimperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
14 φύσις
φύσις, ἡ, 1) die Natur; zunächst – a) die natürliche, angeborne Beschaffenheit, die Naturanlage, das Wesen einer Person od. Sache; bei Hom. nur Od. 10, 303, φαρμάκου φύσις; φύσιν προςφέρομεν ἀϑανάτοις Pind. N. 6, 5, dem νόος entgegengesetzt, also das Aeußere; μορφῆς δ' οὐχ ὁμόστολος φύσις Aesch. Suppl. 491; χρωτὸς εὐειδῆ φύσιν Eur. Alc. 172; Αἰγύπτου Her. 2, 5. – Bes. die Anlagen des Geistes, Talent, Genie, οἵτινές τε δεξιοὶ φύσιν εὐωνύμους τε Aesch. Prom. 487; ἀκμαῖοι φύσιν Pers. 433; ἔξοιδα καὶ φύσει σε μὴ πεφυκότα τοιαῦτα φωνεῖν Soph. Phil. 79 (vgl. Baton bei Ath. IV, 163 c τί τἀργύριον, ἄνϑρωπε, τιμιώτερον σαυτοῦ τέϑεικας ἢ πέφυκε τῇ φύσει, seiner Natur nach); τὴν αὑτοῦ φύσιν ὅταν λιπών τις δρᾷ τὰ μὴ προςεικότα 890, u. öfter; auch γυνὴ δὲ ϑῆλυς οὖσα κοὐκ ἀνδρὸς φύσιν, Trach. 1051, nicht von der Natur eines Mannes, wo man ἔχουσα ergänzt; οὐδὲ συμφορᾶς ὕπο φύσιν διέφϑειρε Eur. Hec. 598; τῷ γενναίῳ φύσιν I. A. 448; auch im plur., τὰς γυναικείους φύσεις Andr. 957; διάφοροι φύσεις βροτῶν I. A. 558, wie Xen. Mem. 4, 1,2; φύσεως ἀποστῆναι χαλεπόν Ar. Vesp. 1457; öfters bei Plat. u. Folgdn; vgl. Valck. diatr. 76 b. – b) die Naturordnung, Einrichtung der Natur; φύσει, von Natur, nach einem Naturtriebe, οὐ φύσει οὐδ' ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου, ἀλλὰ διδακτόν Plat. Prot. 323 c; φύσει, οὐ νόμῳ 337 c, wie Gorg. 482 e u. öfter; ἢ φύσει ἢ τέχνῃ Rep. II, 381 a; κατὰ φύσιν, nach der Natur, nach natürlichen Gesetzen, Plat. oft; auch κατὰ φύσιν πεφυκέναι, Her. 2, 38; ὁ κατὰ φύσιν πατήρ, natürlicher od. leiblicher Vater, Pol. 15, 20; παρὰ φύσιν, wider die Naturordnung, naturwidrig, Eur. Phoen. 398; Plat. Phil. 32 a; κῶς φύσιν ἔχει πολλὰς μυριάδας φονεῠσαι τὸν Ἡρακλέα; wie ist es natürlich od. natürlicher Weise denkbar, daß er viele Tausende getödtet hat? Her. 2, 45; so τοῠτο φύσιν οὐκ ἔχει, das ist gegen die Natur, Plat. Rep. VI, 489 b, u. öfter; οὔτ' εὔλογον, οὔτ' ἔχον ἐστὶ φύσιν Dem. 2, 26; φύσιν ἔχει γενέσϑαι, es liegt in der Natur, daß es so geschieht, es pflegt nach dem Gange der Natur so zu geschehen, Pol. 2, 21, 3, u. öfter; vgl. Schäf. zu D. Hal. de C. V. p. 144 ff. u. πέφυκε unter φύω. – 2) die Natur als die zeugende, schafsende Kraft, dah. Zeugung, Erschaffung, Entstehung, Sp. – 3) das Erzeugte, ein Geschöpf, das Geschlecht, die Nachkommenschaft, Soph. El. 325 Ant. 346 u. Folgde; ϑηλεῖα φ., die Weiber, Xen. Lac. 3, 4; auch von leblosen Gegenständen, D. Sic. 13, 12.
-
15 ἔξ-οιδα
ἔξ-οιδα, verstärktes simplex; ἔξοιδα καὶ φύσει σε μὴ πεφυκότα Soph. Phil. 79; ἔξοιδ' ἔχουσα Trach. 5, wie ἀνὴρ ὤν O. C. 573; ὅσον ἦν κέρδος 984; ὧν ἂν ἐξειδὼς κυρῶ Tr. 398; – ἐξίδμεναι Ap. Rh. 3, 332.
-
16 καλως
I.1) красиво, прекрасно, изящноκ. ἔχειν Xen. — быть красивым
2) честно, благородно(κ. καὴ εὖ Plat.)
κ. πεφυκέναι Soph. — быть благородным;κ. ἀκούειν Plut. (ср. лат. bene audire) — пользоваться хорошей славой3) славно, доблестно, с честью(ζῆν, τεθνηκέναι Soph.)
4) благоприятно, успешно, счастливо(ἀγωνίζεσθαι Lys.)
κ. πράσσειν Aesch. и κ. καὴ εὖ πράττειν Plat. — быть счастливым, благоденствовать;ἤδη κ. ἔχει σοι Arph. — повезло же тебе;κ. ἔχει πάντα Dem. — все в порядке5) удобно, выгодноἸταλίας παράπλου ( или ἐν παράπλῳ) κ. κεῖσθαι Thuc. — быть выгодно расположенным на морском пути в Италию
6) справедливо, по справедливости, как и следует (быть)(ἥ τύχη κ. ποιοῦσα πολλὰ πεποίηκε τὰ κοινά Dem.)
καλὸς ποιῶν ἀπόλλυτα Arph. — он погибает по заслугам7) совершенно, вполне, в высшей степени(κ. εὐδαίμων Aesch.; καλὸς κάλλιστα Pind.)
κ. εἶ δῆλος οὐκ εἰδὼς τί δρᾷς Soph. — совершенно очевидно, что ты (сам) не знаешь, что делаешь8) хорошо, отлично, превосходноτοῦτ΄ ἐγὼ κ. ἔξοιδα — это я отлично знаю;
(в — учтиво-ироническом отказе) благодарю покорно:εἴσιθ΄ ἅμ΄ ἐμοί. - Πάνυ κ. ( или κάλλιστ΄, ἐπαινῶ) Arph. — войдем со мной. - Нет уж, благодарюII.-ω, эп.-ион. κάλος (ᾰ) ὅ канат, бечева, веревка(οἱ κάλοι τοῦ ἱστίου Her.)
κάλως (acc. pl.) ἐξιέναι Eur. — отпускать канаты, т.е. отчаливать;πάντα κάλων ἐξιέναι Eur., тж. ἐφιέναι, ἐκτείνειν Plat. или κινεῖν Luc. погов. — отпускать все канаты, ставить все паруса, т.е. пускать в ход все средства; -
17 φωνεω
1) (громко) говорить, произносить, возглашать(θεᾶς ὄπα φωνησάσης Hom.)
φ. τέν φάτιν Soph. — громко говорить, кричать;ἃν (= ἃ ἂν) λέγῃς δέ, μέ φώνει μέγα Soph. — то, что скажешь, не говори громко;ἥ δ΄ ἔπος φάτο φώνησέν τε Hom. — она обратилась со (следующими) словами;ἔξοιδα φύσει σε μέ πεφυκότα τοιαῦτα φ. Soph. — знаю, что не таков ты, чтобы говорить подобные вещи;φωνῆσαί τινί τι Soph. — рассказать кому-л. о чем-л.;τὰ φωνηθέντα Plat. — произнесенные слова, сказанное2) велеть, приказывать(φ. τινα ποιεῖν τι Soph.)
3) петь(ἀοιδὸς φωνέων Theocr.; ἀλέκτωρ ἐφώνησε NT.)
5) звучать, раздаваться(σύριγγος πνοὰ φωνεῖ Eur.)
φωνοῦντα γράμματα Eur. — гласные звуки6) звать, призывать(τοὺς φίλους NT.)
Αἴαντα φωνῶ Soph. — я тебя зову, Эант -
18 έξισμεν
-
19 ἔξισμεν
-
20 έξοισθ'
ἔξοισθα, ἔξοιδαknow thoroughly: perf ind act 2nd sgἔξοισθε, ἔσσομαιsum.fut opt mp 2nd plἔξοισθε, ἐξίημιsend out: aor opt mid 2nd pl
См. также в других словарях:
έξοιδα — ἔξοιδα (Α) [οίδα] γνωρίζω καλά («πάντα δ ἐξοιδὼς φράσω», Ευρ.) … Dictionary of Greek
ἔξοιδα — know thoroughly perf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔξιστον — ἔξοιδα know thoroughly perf imperat act 2nd dual ἔξοιδα know thoroughly perf ind act 2nd dual ἔξοιδα know thoroughly perf ind act 3rd dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔξοιδ' — ἔξοιδα , ἔξοιδα know thoroughly perf ind act 1st sg ἔξοιδε , ἔξοιδα know thoroughly perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξῄδη — ἔξοιδα know thoroughly plup ind act 1st sg ἔξοιδα know thoroughly plup ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξίστων — ἔξοιδα know thoroughly perf imperat act 3rd dual ἔξοιδα know thoroughly perf imperat act 3rd pl ἐξιστάω imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἐξιστάω imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξειδυῖα — ἔξοιδα know thoroughly perf part act fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξειδυῖαι — ἔξοιδα know thoroughly perf part act fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξειδέναι — ἔξοιδα know thoroughly perf inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξειδότων — ἔξοιδα know thoroughly perf part act masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξειδώς — ἔξοιδα know thoroughly perf part act masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)