-
61 κενωσις
- εως ἥ тж. pl.1) опоражнивание(τοῦ σώματος Plat., Plut.; πληρώσεις καὴ κενώσεις Plat.)
2) пустота(πεῖνα καὴ δίψα κενώσεις τινές εἰσι τῆς περὴ τὸ σῶμα ἕξεως Plat.; κένωσιν πολλέν ποιεῖν Arst.)
-
62 κιχανω
(эп. ῐχᾱ, атт. praes. ῑχᾰ)(fut. κῐχήσομαι, aor. 1 ἐκίχησα с ῐ, aor. 2 ἔκῐχον; эп. inf. κιχήμεναι и κιχῆναι; эп. aor. 2 conjct. κιχείω; med.: part. praes. κιχήμενος, aor. 1 ἐκιχησάμην, эп. 2 л. sing. aor. 1 κιχήσαο, эп. conjct. κιχήσομαι = κιχήσωμαι)
1) находить, встречатьμή σε ἐγὼ παρὰ νηυσὴ κιχείω Hom. — (смотри), чтобы я не встречал тебя (больше) у кораблей
2) догонять, настигать(τινά Hom., Aesch.)
φθῆ σε τέλος θανάτοιο κιχήμενον Hom. — и тебя настигла стрела смерти3) достигать, доставать(τινὰ δουρί Hom.)
κ. ἄστυ Hom. — захватить город;κ. τέλος πολέμοιο Hom. — дождаться конца войны;μέ μίασμά μ΄ ἐν δόμοις κίχῃ Eur. — (я ухожу), чтобы в (этом) доме не коснулась меня мерзость;δίψα τε καὴ λιμὸς κιχάνει (sc. τινά) Hom. — жажда и голод начинают томить кого-л. -
63 λιμος
ὅ, реже ἥ, тж. pl. голод(δίψα τε καὴ λ. Hom.; λ. ὁμοῦ καὴ λοιμός Hes.; λιμῷ θανέειν Hom., ἀποθανεῖν Plat. и ἀπολλύναι NT.)
Μήλιος λ. Arph. — Мелосский голод, т.е. мучительнейший (голод на острове Мелос во время осады его афинянами в 416 г. до н.э.) -
64 ξηρος
31) сухой(γαῖα Eur.; ὄμματα Aesch.; ἄνεμος Arph.; ὕλη Plat.)
ξηρέ δίψα Anth. — жгучая жажда;μέτρα ξηρά Plat. — меры сыпучих тел2) иссохший, изможденный(δέμας Eur.; πλῆθος ξηρῶν NT.)
3) суровый, простой(τρόποι Arph.)
4) скудный, бедныйπράγματα ξηρά Plut. — скудость, бедность, нужда
-
65 πεινα
ион. πείνη ἥ1) голод(π. καὴ δίψα Plat.; δίψαι καὴ πεῖναι Arst.)
2) перен. жажда, страсть(μαθημάτων Plat.)
-
66 πολυκαγκης
-
67 истомить(ся)
истом||и́ть(ся)сов см. истомлять(ея)· \истомить(ся)и́ться в ожидании ἀποκάμνω νά περιμένω· \истомить(ся)и́ться от жажды ἐξαντλούμαι ἀπό τή δίψα. -
68 томиться
том||и́тьсяβασανίζομαι, καταπονούμαι, ὑποφέρω/ λυώνω, μαραζώνω (каким-л. чувством):\томитьсяи́ться жаждой βασανίζομαι ἀπό τή δίψα· \томитьсяи́ть-ся в ожидании καταπονοῦμαι περιμένοντας. -
69 ακόρεστος
-
70 αυλή
-
71 ικανοποιώ
(ε) μετ.1) удовлетворить;ικανοποιώ τη δίψα — утолять жажду;
την περιέργεια (παράκληση) — удовлетворять любопытство (просьбу);ικανοποιώ τίς ανάγκες — удовлетворять потребности;
ικανοποιώ όλων τα γούστα — удовлетворять вкусам всех, каждого;
ικανοποιώ τα αιτήματα ( — или τίς απαιτήσεις) κάποιου — принимать, удовлетворять чьи-л требования;
ικανοποιώ την τρωθείσα φιλοτιμία μου — удовлетворять уязвлённое самолюбие;
2) компенсировать, вознаграждать;ικανοποιούμαι — удовлетворяться, довольствоваться; — оставаться довольным
-
72 κόβω
(παθ. αόρ. κόπηκα) 1. μετ.1) резать, разрезать; рассекать; срезать, отрезать, обрезать; 2) прям., перен. рвать, разрывать;κόβω τίς σχέσεις — разрывать отношения;
3) рвать, срывать (цветы, фрукты);4) урезать, сокращать, уменьшать; δεν έκοψε οδτε λεπτό он не сделал скидки ни на одну лепту; 5) обрезать, порезать, поранить; 6) стричь (волосы, ногти);κόβ τα μαλλιά μου — стричься;
7) кроить (одежду, обувь);8) рубить (лес); 9) чеканить (монету); 10) молоть, размалывать (кофе и т. п.); 11) бросить, прекращать (курение и т. п.); 12) прекращать подачу (воды, газа и т. п.), перекрывать (воду, газ и т. п.); отрезать (свет); 13) назначать (сумму);κόβ τιμή — назначать, определять цену;
14) отнимать, отбивать (охоту к чему-л.);κόβ την όρεξη — отбивать аппетит;
κόβω την δίψα — утолять жажду;
15) резать, причинять боль; жать (о ботинках и т. п.);τό σχοινί μού κόβει τα δάχτυλα — верёвка режет пальцы;
16) απρόσ.:τί σε κόβει; — какое тебе дело?;
αυτό με κόβει πολύ — это меня очень интересует;
πόσο κόβει αυτό; — сколько это стоит?;
§ κόβω καρφιά — дрожать от холода;
κόβω χρήματα ( — или παράδες) — много зарабатывать;
κόβω δρόμο — а) срезать путь;
б) покрывать большое расстояние; много ходить;κόβω δεξιά (αριστερά) — поворачивать вправо (влево);
κόβω πολλές ψευτιές — много врать;
κόβω καί ράβω — а) самовольничать, делать всё, что заблагорассудится; — б) много болтать;
του κόψανε χίλιες δραχμές μισθό ему назначили жалованье тысячу драхм;αυτή η δουλειά κόβει γόνατα — эта работа валит с ног;
εδώ μας έκοψε το κρύο здесь нас насквозь пронизал холод;μου κοψες το αίμα (или τη χολή) ты меня здорово напугал; με κόψανε στα χαρτιά маня обставили в карты; 2. αμετ. резать, быть годным для рёзанья;δεν κόβει το μαχαίρι — нож не режет;
§ κόβει το μυαλό ( — или τό κεφάλι) του — он хорошо соображает, голова у него хорошо работает;
κόβει η γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;
έκοψε το γάλα молоко свернулось;έκοψε το κρασί вино прокисло; τό χρώμα έκοψε краска вылиняла; έκοψε το κρύο (ο αέρας) холод (ветер) спал; κόφτο! прекрати!; κόφτο από δώ уходи отсюда, убирайся, проваливай;1) — надрываться, стараться изо всех сил;κόβομαι
κόβομαι όλη την ημέρα στα τρεξίματα — быть целый день в бегах;
2) важничать, надуваться;3) успокаиваться, стихать (о ветре, буре); κόπηκε ο άνεμος ветер стих; 4) ухаживать (за женщиной); интересоваться (женщинами); 5) обрезаться, порезаться; κόπηκα στο ξύρισμα я брился и порезался; 6) прекращаться, истощаться, иссякать; κόπηκε η αναπνοή μου у меня перехватило дыхание; κόπηκε η φωνή μου у меня пропал голос; κόπηκε η όδρεξή μου у меня пропал аппетит; κόπηκαν τα πόδια μου или μου κόπηκαν τα πόδια у меня отнялись ноги, я без ног (от усталости); 7) сокращаться, уменьшаться; μου κόπηκε ο πυρετός температура у меня понизилась; 8) рваться, лопаться; § μου κόπηκαν τα ήπατα а) я здорово испугался; б) мой силы иссякли; μου κόπηκαν τα γόνατα ноги у меня подкосились; κόπηκα στα εξοδα я понёс большие расходы -
73 διψάν
δίψαthirst: fem gen pl (doric aeolic)διψάωthirst: pres part act masc voc sg (doric aeolic)διψάωthirst: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)διψάωthirst: pres part act masc nom sg (doric aeolic)διψάωthirst: pres inf act (doric) -
74 διψᾶν
δίψαthirst: fem gen pl (doric aeolic)διψάωthirst: pres part act masc voc sg (doric aeolic)διψάωthirst: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)διψάωthirst: pres part act masc nom sg (doric aeolic)διψάωthirst: pres inf act (doric) -
75 διψών
δίψαthirst: fem gen plδίψοςneut gen pl (attic epic doric)διψάωthirst: pres part act masc voc sgδιψάωthirst: pres part act neut nom /voc /acc sgδιψάωthirst: pres part act masc nom sg (attic epic ionic) -
76 διψῶν
δίψαthirst: fem gen plδίψοςneut gen pl (attic epic doric)διψάωthirst: pres part act masc voc sgδιψάωthirst: pres part act neut nom /voc /acc sgδιψάωthirst: pres part act masc nom sg (attic epic ionic) -
77 δίψαισ'
δίψαισι, δίψαthirst: fem dat pl (epic ionic aeolic) -
78 δίψη
δίψοςneut nom /voc /acc pl (attic epic doric)δίψοςneut nom /voc /acc dual (doric aeolic)διψάωthirst: pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic)διψάωthirst: imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic)——————δίψαthirst: fem dat sg (attic epic ionic) -
79 δίψηι
δίψῃ, δίψαthirst: fem dat sg (attic epic ionic) -
80 Όποιος πεινάει, καρβέλια ονειρεύεται
Όποιος πεινάει, καρβέλια ονειρεύεται– Ο πεινασμένος βλέπει ψωμιά κι ο διψασμένος βρύσες, και ο ξυπόλητος θωρεί παπούτσια με τις μύτες– Όποιος διψά, βρύσες βλέπει στ' όνειρά του– Το νηστικό τ' ορνίθι βλέπει στον ύπνο του καλαμπόκι• Голодной курице просо снитсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος πεινάει, καρβέλια ονειρεύεται
См. также в других словарях:
δίψα — δίψᾱ , δίψα thirst fem nom/voc/acc dual δίψα thirst fem nom/voc sg δίψᾱ , δίψος neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίψα — η (AM δίψα) 1. η φυσιολογική ανάγκη που αισθάνεται κανείς για να πιει νερό ή άλλο υγρό 2. διακαής πόθος, ακράτητη επιθυμία («δίψα για εκδίκηση»). [ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η ομηρ. μτχ. < διψάων και το απαρμφ. διψήν παρουσιάζουν όμοιο… … Dictionary of Greek
δίψᾳ — δίψαι , δίψα thirst fem nom/voc pl δίψᾱͅ , δίψα thirst fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίψα — η 1. το αίσθημα της ανάγκης να πιούμε οτιδήποτε πόσιμο. 2. μτφ., πολύ έντονη, ακράτητη επιθυμία για κάτι: Είναι παιδί με δίψα για μάθηση … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
διψά — διψάς venomous serpent fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίψ' — δίψα , δίψα thirst fem nom/voc sg δίψαι , δίψα thirst fem nom/voc pl δίψᾱͅ , δίψα thirst fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίψας — δίψᾱς , δίψα thirst fem acc pl δίψᾱς , δίψα thirst fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίψαι — δίψα thirst fem nom/voc pl δίψᾱͅ , δίψα thirst fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίψαν — δίψα thirst fem acc sg δίψᾱν , διψάω thirst imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) δίψᾱν , διψάω thirst imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διψάων — διψά̱ων , δίψα thirst fem gen pl (epic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διψᾶν — δίψα thirst fem gen pl (doric aeolic) διψάω thirst pres part act masc voc sg (doric aeolic) διψάω thirst pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) διψάω thirst pres part act masc nom sg (doric aeolic) διψάω thirst pres inf act (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)