Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

δίχα

  • 1 Apart from

    prep.
    Without: P. and V. χωρς (gen.), νευ (gen.), V. δχα (gen.), νόσφι (gen.) (rare), τερ (gen.), τερθεν (gen.).
    Outside the scope of: P. and V. ἔξω (gen.).
    Without reckoning: P. and V. νευ (gen.), χωρς (gen.), V. δχα (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Apart from

  • 2 Half

    subs.
    P. and V. τὸ ἥμισυ.
    ——————
    adj.
    P. and V. ἥμισυς.
    Half the land: P. and V. ἡ ἡμσεια τῆς γῆς or τὸ ἥμισυ τῆς γῆς.
    In half, in two: P. and V. δχα, V. διχῆ.
    Saw in half: P. δίχα πρίειν.
    You said you would cut yourself in half: Ar. ἔφησθα σαυτῆς κἂν παρατεμεῖν θἤμισυ (Lys. 132).
    The height when completed was about half what he intended: P. τὸ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο (Thuc. 1, 93).
    Half an estate: P. ἡμικλήριον, τό.
    Be honest by halves: P. ἐφʼ ἡμισείᾳ χρηστὸς εἶναι (Dem. 430).
    He bade them raise a shield when half way across: P. εἶπεν ἆραι ασπίδα κατὰ μέσον τον πλοῦν (Xen., Hell. II. 1, 27).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Half

  • 3 Two

    adj.
    P. and V. δύο, δισσοί (Dem. 199, also Plat. and Isoc.), V. διπλοῦς, Ar. and V. δίπτυχοι.
    The number two: P. δυάς, ἡ.
    Two together: P. σύνδυο.
    I think I have made more money than any two other sophists together that you like to name: P. οἶμαι ἐμὲ πλείω χρήματα εἰργάσθαι ἢ ἄλλους σύνδυο οὕστινας βούλει τῶν σοφιστῶν (Plat., Hipp. Maj. 282E).
    In two: P. and V. δχα, P. διχῆ.
    Cut in two: P. τέμνειν δίχα.
    In two ways: P. διχῆ.
    Two-fifths: P. τῶν πέντε αἱ δύο μοῖραι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Two

  • 4 чека

    1. (стержень в виде клина) о διχα-λωτός πείρος
    вытяжная ав. - εξαγωγής
    2. мор. о αξονίσκος.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > чека

  • 5 Apart

    adv.
    P. and V. χωρς, δχα.
    Set apart: P. χωρὶς τίθεσθαι.
    Aloof: P. and V. εκποδών.
    At long distances apart: P. διὰ πολλοῦ.
    Stand apart: P. and V. φίστα.σθαι, ποστατεῖν (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Apart

  • 6 Asunder

    adv.
    P. and V. χωρς, δχα, P. διχῆ.
    Tear asunder: P. and V. διατέμνειν, V. διαφέρειν, Ar. and V. διαφορεῖν; see Tear.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Asunder

  • 7 Beside

    prep.
    P. and V. παρ (acc. for motion, dat. for rest).
    Outside of: P. and V. ἔξω (gen.), ἐκτός (gen.), V. ἐκποδών (gen.) (also Xen., but rare P.).
    Beside the point: P. ἔξω τοῦ πράγματος (Dem. 1318), Ar. and P. ἔξω τοῦ λόγου.
    Except: P. and V. πλήν (gen.), χωρς (gen.), δχα (gen.), Ar. and P. παρ (acc.).
    Over and above: P. and V. πρός (dat.), ἐπ (dat.).
    Beside oneself: P. ἔξω ἑαυτοῦ, V. ἔξω φρενῶν, ἔξω γνώμης; see Mad.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beside

  • 8 Default

    subs.
    Deficiency: P. ἔνδεια, ἡ, ἔλλειψις, ἡ.
    Default in payment: P. ὑπερημερία, ἡ.
    Make default, go bankrupt, v.: P. ἀνασκευάζεσθαι.
    In default of, without: P. and V. νευ (gen.), χωρς (gen.) (Plat. and Isoc.), V. δχα (gen.); see Without.
    Judgment by default: P. ἐρήμη δίκη, or ἐρήμη alone.
    Let judgment go by default: P. τὴν δίκην ἐρῆμον ὀφλισκάνειν (Dem. 889).
    ——————
    v. intrans.
    Not to appear in court: P. οὐκ ἀπαντᾶν.
    Go bankrupt: P. ἀνασκευάζεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Default

  • 9 Difference

    subs.
    P. διαφορά, ἡ, διάστασις, ἡ, P. and V. διφορον, τό.
    Dissimilarity: P. ἀνομοιότης, ἡ.
    How great is the difference between rule and service: V. ὅσον τό τʼ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα (Æsch., P.V. 927).
    How great is the difference between war waged here or there, it needs, I think, no word of mine to explain: P. ἡλίκα γʼ ἐστὶ τὰ διάφορα ἐνθάδʼ ἢ ἐκεῖ πολεμεῖν οὐδὲ λόγου προσδεῖν ἡγοῦμαι (Dem. 16).
    There is a difference between speaking much and speaking lo the mark: V. χωρὶς τό τʼ εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια (Soph., O.C. 808).
    It makes a difference, v.: P. and V. διαφέρει.
    Quarrel, subs.: P. and V. διαφορά, ἡ, ἔρις, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (also Plat., Soph. 243A, but rare P.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Difference

  • 10 Differently

    adv.
    P. διαφόρως, διαφερόντως.
    Dissimilarly: P. ἀνομοίως.
    In another way: P. and V. ἄλλως, Ar. and P. ἑτέρως, P. ἀλλοίως.
    Differently from: use prep., P. and V. δχα χωρς (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Differently

  • 11 Divide

    v. trans.
    Mathematically: P. διασχίζειν (Plat.).
    Generally: P. and V. διαιρεῖν, διαλαμβανειν, διιστναι (Eur., frag.), διείργειν (Eur., frag.), P. μερίζειν.
    Separate: P. and V. χωρίζειν, V. νοσφσαι ( 1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), Ar. and P. διαχωρίζειν (Plat.).
    Divide into two parts: P. τέμνειν δίχα.
    Cleave asunder: P. and V. σχίζειν, P. διασχίζειν; see Cleave.
    Distribute: P. and V. νέμειν; see Distribute.
    Divide between oneself and others: P. διαιρεῖσθαι, διανέμεσθαι, νέμεσθαι, μερίζεσθαι.
    Divide by lot: P. and V. διαλαγχνειν (Plat.).
    Set at variance: Ar. and P. διιστναι, P. διασπᾶν.
    V. intrans. separate: P. and V. χωρίζεσθαι, διίστασθαι.
    Of reads, etc.: P. and V. σχίζεσθαι.
    Go different ways: see Separate.
    A civil war is wont to arise among townsfolk if a city is divided against itself: V. οἰκεῖος ἀνθρώποισι γίγνεσθαι φιλεῖ πόλεμος ἐν ἀστοῖς ἢν διχοστατῇ πόλις (Eur., frag.).
    Be divided in opinion: P. διίστασθαι, Ar. and P. στασιάζειν, V. διχοστατεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Divide

  • 12 Except

    v. trans.
    P. and V. ἐξαιρεῖν, P. ὑπεξαιρεῖν.
    I except Socrates from the question: P. Σωκράτη ἐξαιρῶ λόγου (Plat., Symp. 176C).
    ——————
    prep.
    P. and V. πλήν (gen.).
    Outside of: P. ἔξω (gen.), ἐκτός (gen.), ἄνευ (gen.), P. and V. χωρς (gen.), V. δχα (gen.).
    Beside: Ar. and P. παρ (acc.).
    ——————
    conj.
    P. and V. πλήν, πλὴν εἰ, εἰ μή, P. ἀλλʼ ἤ, ὅτι μή.
    Except that: Ar. and P. πλὴν ὅτι; see Unless.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Except

  • 13 Exclusive

    adj.
    Private: P. and V. οἰκεῖος, διος.
    Unsociable: P. and V. μικτος, P. δυσπρόσοδος, V. δυσπρόσιτος, ἀπροσήγορος; see Unsociable.
    Exclusive of: use prep., P. ἄνευ (gen.), P. and V. χωρς (gen.), V. δχα (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Exclusive

  • 14 Independently

    adv.
    P. and V. ἐλευθέρως.
    Separately: P. and V. χωρς, δχα.
    Privately: P. and V. δίᾳ (Eur., Supp. 129).
    Independently of: see apart from.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Independently

  • 15 Separately

    adv.
    P. and V. χωρς, δχα.
    Privately: P. and V. δίᾳ.
    Each by itself: P. καθʼ ἕκαστον.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Separately

  • 16 Sunder

    v. trans.
    Separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διαλαμβνειν, διείργειν, διαιρεῖν, διιστναι, V. νοσφσαι ( 1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), Ar. and P. διασπᾶν; see Separate.
    Cut: P. and V. τέμνειν; see Cut.
    ——————
    adv.
    In sunder: P. and V. χωρς, δχα, P. διχῆ.
    Tear asunder: P. and V. διατέμνειν, Ar. and V. διαφορεῖν, V. διαφέρειν; see teAr.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sunder

  • 17 Twain

    adj.
    See Two.
    In twain: P. and V. δχα, P. διχῆ.
    Cleave in twain, v.: V.αχίζειν; see Cleave.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Twain

  • 18 Without

    prep.
    Outside: P. and V. ἔξω (gen.), ἐκτός (gen.), V. ἔξωθεν (gen.). ἐκποδών (gen.) (also Xen. but rare P.).
    Apart from: P. and V. νευ (gen.), χωρς (gen.), V. δχα (gen.), νόσφι(ν) (gen.) (Æsch., Supp. 239, but rare), τερ (gen.), τερθεν (gen.); see also free from.
    Except: P. and V. πλήν (gen.); see Except.
    With a clause. Going hence without persuading the city: P. ἀπιόντες ἐνθένδε... μὴ πείσανπες τὴν πόλιν (Plat., Crito 49E).
    We shall not be able to get Oropus without allowing the Lacedaemonians to subdue the Peloponnese: P. μὴ Λακεδαιμονίους ἐῶντες τὴν Πελοπόννησον καταστρέψασθαι οὐχ οἷοί τε ἐσόμεθα ρωπὸν λαβεῖν (Dem. 206).
    It is possible to humble the Thebans without making the Lacedaemonians powerful: P. ἔστι Θηβαίους ταπεινοὺς ποιεῖν ἄνευ τοῦ Λακεδαιμονίους ἰσχυροὺς καθιστάναι (Dem. 208).
    ——————
    adv.
    P. and V. ἔξω, ἐκτός, ἐκποδών, V. ἔκτοθεν.
    From without: P. and V. ἔξωθεν, V. θύραθεν, ἔκτοθεν.
    Those without: P. and V. οἱ ἔξω, οἱ ἔξωθεν, V. οἱ θύραθεν.
    Do without be lacking in, v.: P. and V. δεῖσθαι (gen.).
    Give up: P. and V. μεθιέναι (acc.), φίστασθαι (gen.); see Renounce.
    Dismiss: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.).
    Let go: P. and V. ἐᾶν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Without

См. также в других словарях:

  • δίχα — (AM) [δις] (πρόθεση) (με γεν.) χωρίς (α. «δίχα θορύβου και βοῆς» β. «ἀνθρώπων δίχα» χωρίς ανθρώπους γ. «μόνη, φασγάνου δίχα» μόνη, χωρίς ξίφος) αρχ. Ι. επίρρ. 1. σε δύο μέρη, χωριστά (α. «πλευροκοπῶν δίχα ἀνερρήγνυ» χτυπώντας στα πλευρά, έκοβε… …   Dictionary of Greek

  • δίχα — in two indeclform (adverb) δίχᾱ , διχάω pres imperat act 2nd sg δίχᾱ , διχάω imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχά — διχάς the half fem voc sg διχά̱ , διχή bisection fem nom/voc/acc dual διχά̱ , διχή bisection fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχᾶ — διχάω pres subj act 1st sg (doric aeolic) διχάω pres ind act 1st sg (doric aeolic) διχάζω divide in two fut ind act 1st sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχᾷ — διχάω pres subj mp 2nd sg διχάω pres ind mp 2nd sg (epic) διχάω pres subj act 3rd sg διχάω pres ind act 3rd sg (epic) διχάζω divide in two fut ind mid 2nd sg (epic) διχάζω divide in two fut ind act 3rd sg (epic) διχή bisection fem dat sg (doric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχάσας — διχά̱σᾱς , διχάω pres part act fem acc pl (doric) διχά̱σᾱς , διχάω pres part act fem gen sg (doric) διχά̱σᾱς , διχάω aor part act masc nom/voc sg (attic epic doric ionic aeolic) διχά̱σᾱς , διχάζω divide in two fut part act fem acc pl (doric)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχ' — διχά , διχάς the half fem voc sg διχά̱ , διχή bisection fem nom/voc/acc dual διχά̱ , διχή bisection fem nom/voc sg (doric aeolic) διχαί , διχή bisection fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχάσαι — διχά̱σᾱͅ , διχάω pres part act fem dat sg (doric) διχά̱σαῑ , διχάω aor opt act 3rd sg (doric aeolic) διχά̱σᾱͅ , διχάζω divide in two fut part act fem dat sg (doric) διχάζω divide in two aor inf act διχάσαῑ , διχάζω divide in two aor opt act 3rd …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δίχαλον — δίχᾱλον , δίχηλος cloven hoofed masc/fem acc sg (doric) δίχᾱλον , δίχηλος cloven hoofed neut nom/voc/acc sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχάλῳ — διχά̱λῳ , δίχηλος cloven hoofed masc/fem/neut dat sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διχάσαντες — διχά̱σαντες , διχάω aor part act masc nom/voc pl (doric aeolic) διχάζω divide in two aor part act masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»