-
21 καὶ γάρ
καὶ γάρ, 1) denn ja, denn auch, zur Bestätigung einer an sich nicht zweifelhaften Sache, Il. 3, 188. 4, 43. 58 Od. 18, 261; Aesch. Prom. 439, u. sonst bei Tragg., wie in Prosa, Her. 3, 15, Plat. Gorg. 467 b; καὶ τῆς ἄγαν γὰρ ἔστι που σιγῆς βάρος Soph. Ant. 1241; καὶ γὰρ τῶν Τισσαφέρνους τις οἰκείων παρηκολούϑει Xen. An. 3, 3, 4, wo, wie 5, 8, 18 u. sonst, der Satz, den γάρ begründen soll, aus dem Zusammenhange zu ergänzen ist. – Verstärkt καὶ γάρ ῥα, Il. 1, 113, καὶ γὰρ δή, 16, 810; bei den Attikern oft καὶ γὰρ καί, wie Plat. Prot. 317 c. – 2) wie etenim, den Grund mit dem Vorhergehenden verknüpfend, denn, Xen. An. 2, 5, 4 u. oft in att. Prosa; verstärkt καὶ γὰρ οὖν, vgl. die von Krüger zu Xen. An. 1, 9, 8 zusammengetragenen Stellen.
-
22 οὐ γὰρ ἀλλά
οὐ γὰρ ἀλλά, an ellipt. phrase, used in [dialect] Att. to express an indignant or impassioned affirmative, οὐ γὰρ ἀλλ' ὑπερβάλλει τάδε this isA indeed too much! E.Ba. 785; μὴ σκῶπτέ μ', ὦδέλφ', οὐ γὰρ ἀλλ' ἔχω κακῶς I really am unwell! Ar.Ra.58, cf.Ec. 386: also to negate by substituting a still stronger affirmative, ἆρ' οὐ παρεῖναι τὰς γυναῖκας δῆτ' ἐχρῆν; Answ. οὐ γάρ, μὰ Δί', ἀλλὰ πετομένας ἥκειν πάλαι more than that, they ought to have come flying long ago, Id.Lys.55: = καὶ γάρ, Id.Nu. 232, Ra. 192, 498, Eq. 1205, E.IT 1005, Supp. 570, Call.Iamb.1.92;οὐ γάρ μοὐστὶν ἀλλ' ἀκουστέα Ar.Ra. 1180
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐ γὰρ ἀλλά
-
23 οὐ γάρ
οὐ γάρ,, in orat. recta,A for not, in assigning a negative reason, Il. 22.438, etc.: other Particles are sts. put between, asοὐ μὲν γάρ 5.402
; οὐ γάρ, in assent to a neg., no indeed, Pl. Tht. 150a, etc.II elliptic, in interrog. replies, where yes or well must be supplied, τούτους ἀγαθοὺς ἐνόμισας;—οὐ γάρ .. ; yes (or well), and aren't they? Ar. Pax 970.2 in questions, where an affirm. answer is expected, οὐ γὰρ ὁ Παφλαγὼν ἀπέκρυπτε ταύτας; did not he keep them hidden? Id.Eq. 1392, cf. D.22.73, etc. -
24 μὴ γάρ
μὴ γάρ, ὅτι, – ἀλλά, 1) elliptisch, wie μὴ ὅτι, ich will nicht sagen, daß – aber, μὴ γὰρ ὅτι πρὸς τοῦτον τοιοῦτον ὄντα ἀλλ' οὐδὲ πρὸς ἄλλον οὐδ' ἂν εἰς οὐδένα τοιοῠτο συνάλλαγμα ποιούμενος, Dem. 30, 21. – 2) ablehnend und stark verneinend, in der Antwort, das sollst du nicht, μὴ γάρ, ἔφη, sc. τοιαῦτα λεγόντων, mit nichten, ja nicht, Plat. Rep. III, 381 e; vgl. Eur. Troad. 212 (wo Seidler zu vgl.), μὴ γὰρ δὴ δίνας γ' Εὐρώτα, sc. ἔλϑοιμεν.
-
25 μὴ γάρ
μὴ γάρ, an elliptic phrase, freq. in emphatic denial, or in assenting to a denial or prohibition, etc.,A certainly not, where Verb in imper. or opt. must be supplied from the context, μὴ λεγέτω τὸ ὄνομα .. Answ. μὴ γάρ [λεγέτω] Pl.Tht. 177e, cf. Sph. 255b: not in a reply, μὴ γὰρ δὴ δίναν γ' Εὐρώτα (sc. ἔλθοιμι) E.Tr. 210 (lyr.): in parenthesis, where it may be translated much less (cf. μὴ ὅτι), Aeschin.2.158;μὴ γὰρ τῆς πόλεώς γε μηδ' ἐμοῦ D.18.200
. -
26 οὐ γάρ τοι
A = οὐ γάρ strengthd., Od.21.172, etc.:—but [full] οὐ γάρ τοι ἀλλά.. γε, = οὐ γὰρ ἀλλά strengthd., Pl.Euthd. 286b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐ γάρ τοι
-
27 οὐ γὰρ δή
A for surely not, S.OT 576, Ant.46, etc.; so [full] οὐ γὰρ δὴ.. γε D.29.14; [full] οὐ γὰρ δήπου Pl.Prt. 309c; [full] οὐ γὰρ δήπου.. γε Id.R. 509a, prob. in Smp. 199a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐ γὰρ δή
-
28 ἐπεὶ γάρ
ἐπεὶ γάρ, denn nachdem, weil denn; H. h. Apoll. 464; Soph. Phil. 331 Ant. 651 u. sonst bei Dichtern u. in Prosa: ἐπεὶ γὰρ δὴ καϑέατο Her. 9, 40.
-
29 καὶ.γάρ
καὶ.γάρ,A for also, for in fact, combining καί (in various senses) with γάρ, Il.3.188, Od.18.261, Hdt.3.15, etc.; also, for else, Arist.Pol. 1280a36: with strengthening Particles, κ. γ. δή for of a surety, Il. 16.810; in [dialect] Ep.,κ. γ. ῥα 1.113
; in [dialect] Att., κ. γ. καί, κ. γ. οὖν, Pl.Prt. 317c, X.An.1.9.8, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καὶ.γάρ
-
30 οὐ γὰρ οὖν
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐ γὰρ οὖν
-
31 εἰ γάρ
εἰ γάρ, (1) o daß doch! wenn doch! utinam. Auch mit dem ind. impf. u. aor., die Unmöglichkeit oder Nichtwirklichkeit des Wunsches ausdrückend; εἰ γὰρ εἶχον. (2) denn wenn -
32 μὴ γάρ
-
33 τοι-γαρ-οῦν
τοι-γαρ-οῦν, bes. in Prosa häufige Verstärkung des Vorigen; τοιγαροῦν τεύξει τάχα, Soph. O. R. 1519; c. imperat., Phil. 341. 1248; Her. 4, 148; Isocr. 4, 252; Plat. Soph. 234 c 246 b u. öfter.
-
34 τοι-γάρ
τοι-γάρ, Hom., Tragg., u. bes. in Prosa sehr häufige Verstärkung der enkl. Partikel τοί, dann also, deshalb also, demnach also, darum nun; τοιγὰρ ἐγὼν ἐρέω, Il. 1, 76, so werde ich denn also sprechen; vgl. 10, 427 Od. 8, 402. 16, 259. 23, 130; gew. zu Anfang einer Erzählung, Aesch. Spt. 1024 Pers. 599 u. öfter; Soph. τοιγὰρ ποιήσω, Trach. 1239, vgl. Ant. 922 Ai. 651; τοιγὰρ σὺ δέξαι με, El. 1165, u. öfter.
-
35 τοι-γάρ-τοι
τοι-γάρ-τοι, bes. in Prosa häufige Verstärkung von τοιγάρ, in der Regel zu Anfang einer Rede, einer Erzählung; Aesch. Suppl. 641; Plat. Gorg. 471 c Phaed. 82 c u. sonst; auch zuweilen durch ein zwischengeschobenes Wort getrennt, τοιγὰρ ἐγώ τοι, Il. 10, 413 Od. 1, 179. 214. 3, 254 u. öfter.
-
36 οὐ γάρ που . . γε
οὐ γάρ που.. γε,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐ γάρ που . . γε
-
37 ἐπεὶ γάρ
ἐπεὶ γάρ, denn nachdem, weil denn -
38 καὶ γάρ
-
39 Ου γαρ έρχεται μόνον το γήρας
• Старость не приходит однаИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ου γαρ έρχεται μόνον το γήρας
-
40 εἰ\ γάρ
См. также в других словарях:
γαρ — γὰρ (σύνδ.) (AM) 1. επειδή 2. βέβαια 3. λοιπόν. [ΕΤΥΜΟΛ. < γε + αρ/άρα. Πρόκειται για συνδυασμό τού επιτατικού γε και τού προσθετικού άρα. Απαντά συχνά στον Όμηρο και σ όλη την αρχαία ελληνική γραμματεία. Εκφράζει κυρίως, αλλά όχι αποκλειστικά … Dictionary of Greek
γάρ — for indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γάρ' — γάρα , γάρον sauce neut nom/voc/acc pl γάρε , γάρος sauce masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μη γαρ — μὴ γὰρ (Α) (ελλειπτ. φρ.) 1. (συν. σε αποκρίσεις για εμφαντική άρνηση) βεβαίως όχι, καθόλου («μὴ γὰρ λεγέτω τὸ ὄνομα... Μὴ γάρ», Πλάτ.) 2. (σε παρενθετικές προτάσεις) πολύ λιγότερο, δεν θέλω να πω ότι («ἐάσετε οὖν αὐτὸν τὸ τοιοῡτον αὑτοῡ… … Dictionary of Greek
ου γαρ — οὐ γὰρ (Α) 1. μόρια που εκφέρουν αρνητική αιτιολογία σε ευθύ λόγο 2. ελλειπτικώς χρησιμοποιούνται σε αποκρίσεις που γίνονται ερωτηματικώς, όπου πρέπει να εννοηθεί το βεβαιωτικό ναί («τούτους ἀγαθοὺς ἐνόμισας; οὐ γάρ...;», Αριστοφ.) 3.… … Dictionary of Greek
ου γαρ αλλά — οὐ γὰρ ἀλλά (Α) ελλειπτική φράση που χρησιμοποιείται για έκφραση άρνησης με προσθήκη και τής αιτιολογίας της («οὐ γὰρ ἀλλ ὑπερβάλλει τάδε», Ευρ.) … Dictionary of Greek
Ὅ γὰρ βούλεται, τοῦθ’ ἔκαστος καὶ οἴεται. — ὅ γὰρ βούλεται, τοῦθ’ ἔκαστος καὶ οἴεται. См. Верим охотно тому, чего желаем … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἢ γὰρ ἔρωτι πολλάκις τὰ μὴ καλὰ καλά πέφανται. — ἢ γὰρ ἔρωτι πολλάκις τὰ μὴ καλὰ καλά πέφανται. См. Не по хорошу мил, а по милу хорош … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Eἰ γὰρ δὴ τὸν πάντα χρόνον ἐντεσταμένα ἔιη ἐκρεγείη ἄν. — Eἰ γὰρ δὴ τὸν πάντα χρόνον ἐντεσταμένα ἔιη (τὰ τόξα) ἐκρεγείη ἄν. См. Что больше понатягивать, то скорее лопнет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἐγὼ γὰρ λάλος, οὐκ’ ἀνδριὰς εἶναι βούλομαι. — ἐγὼ γὰρ λάλος, οὐκ’ ἀνδριὰς εἶναι βούλομαι. См. Молчит как статуя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἡγεῖτο γὰρ ἀνθρώπου εἶναι τὸ ἁμαρτάνειν. — ἡγεῖτο γὰρ ἀνθρώπου εἶναι τὸ ἁμαρτάνειν. См. Человеку свойственно ошибаться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)