Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

δόλῳ

См. также в других словарях:

  • δολώ — δολῶ βλ. δολώνω …   Dictionary of Greek

  • δολῶ — δολόω beguile pres subj act 1st sg δολόω beguile pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δόλῳ — δόλος bait masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δόλωι — δόλῳ , δόλος bait masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Instrumental case — The instrumental case (also called the eighth case ) is a grammatical case used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an… …   Wikipedia

  • ՆԵՆԳ — (ի, աւ կամ իւ, եւ ոյ, ով.) NBH 2 0412 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 10c, 11c, 12c, 13c, 14c գ. δόλος dolus, fraus, stratagema, ars. եւ բայիւ ἑπιβουλεύω molior, insidior. իսկ գործիականն իբր մ. ἑν δόλῳ, δόλῳ dolo… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • Dative case — The dative case (abbreviated dat, or sometimes d when it is a core argument) is a grammatical case generally used to indicate the noun to whom something is given, as in George gave Jamie a drink . In general, the dative marks the indirect object… …   Wikipedia

  • зле приобретенное зле и пропадет — Как нажито, так прожито. Шаром да даром уйдет паром. Ср. Деньги были, да лихом нажитое прочно не бывает; что было нажито, мирской слезой облито, а мирская слеза у Бога велика. П.И. Мельников. Поярков. Ср. Unrecht Gut gedeiht nicht. Wie gewonnen,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Зле приобретенное зле и пропадет — Злѣ пріобрѣтенное злѣ и пропадетъ. Какъ нажито, такъ прожито. Шаромъ да даромъ уйдетъ паромъ. Ср. Деньги были, да лихомъ нажитое прочно не бываетъ; что было нажито, мирской слезой облито, а мірская слеза у Бога велика. П. И. Мельниковъ. Поярковъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • напълнитисѧ — НАПЪЛН|ИТИСѦ (70), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. 1.Наполниться, сделаться наполненным: и наполнѧтсѧ гумна ваша пшеницѣ. ЛЛ 1377, 57 (1068); наполнисѧ весь съсѹдъ твои. ПКП 1406, 10а; || перен.: и не насытитьс˫а око зьрѣти и не напълнитьс˫а ѹхо слышани˫а. СкБГ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • BARDI — I. BARDI apud Celtas et Britannos Poerae erant, qui fortia clarorum virorum facta versibus Heroicis celebrabant, dulcibusque lyrae melodiis ad exhilarandos in conviviis virorum animos, decantabant. Unde Lucanus, l. 1. v. 447. Vos quoque qui… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»