-
1 δοκέω
Aδοκέεσκον AP5.298
(Agath.): —[voice] Med.,δοκέοντο Opp.C.4.296
: part. δοκεύμενος ib. 109: the [tense] fut. and other tenses are twofold:1 [tense] fut. δόξω and [tense] aor. 1 ἔδοξα Pi.N.4.37, h.Merc. 208, etc.: [tense] pf. δέδοχα inferred from [tense] plpf.ἐδεδόχεσαν D.C.44.26
:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐδόχθην Plb.21.10.8
, etc., ([etym.] κατ-) Antipho 2.2.2: [tense] pf.δέδογμαι Hdt.8.100
, etc.: [tense] plpf.ἐδέδοκτο Id.9.74
.2 regul. forms (chiefly Trag., Com., and late Prose), [tense] fut. , Ar.Nu. 562, etc. (once in Hdt., 4.74); [dialect] Dor. δοκησῶ or- ᾱσῶ Theoc.1.150
: [tense] aor. ἐδόκησα, [dialect] Ep.δόκ- Od.10.415
, Pi.O.13.56, A.Th. 1041, Ar.Ra. 1485, etc.: [tense] pf. (lyr.):— [voice] Pass., [tense] aor. (anap.): [tense] pf.δεδόκημαι Pi.N.5.19
, E.Med. 763 (anap.), Ar.V. 726, also in Hdt.7.16.γ; but δεδοκημένος (q. v.) belongs to δέχομαι.I expect (Iterat. of δέκομαι, cf.δέχομαι 11.3
): hence, think, suppose, imagine, (opp. φρονέω, S.Aj. 942 (lyr.), Pherecr.146.4):1 c. acc. et inf.,δοκέω νικησέμεν Ἕκτορα Il.7.192
;οὔ σε δοκέω πείθεσθαι Hdt.1.8
, cf. 11,27, al., Antipho 2.4.5, etc.: rarely with inf. omitted, δοκῶ.. οὐδὲν ῥῆμα.. κακὸν [εἶναι] S.El.61; τούτους τι δοκεῖτε [εἶναι] X. An.5.7.26; freq. in relating a dream or vision, τεκεῖν δράκοντ' ἔδοξεν she thought a serpent produced young, A.Ch. 527; ἐδόκουν αἰετὸν.. φέρειν methought an eagle was carrying, Ar.V.15; : with inf. only, ἔδοξ' ἰδεῖν methought I saw, ib. 408;ἔδοξ' ἀκοῦσαι Pl.Prt. 315e
;ἔδοξ' ἐν ὕπνῳ.. οἰκεῖν ἐν Ἄργει E.IT44
(sts. also, as in signf. 11,ἐδοξάτην μοι δύο γυναῖκε.. μολεῖν A. Pers. 181
;ἐν τῷ σταδίῳ.. μέ τις ἐδόκει στεφανοῦν Alex.272.4
).2 abs., have or form an opinion,περί τινος Hdt.9.65
; mostly in parenthetic phrases, ; δοκῶ alone, Hdt.9.65, Ar. Pax47, Pl.Prm. 126b; πῶς δοκεῖς; to call attention to something remarked,τοῦτον, πῶς δοκεῖς; καθύβρισεν E.Hipp. 446
, cf. Hec. 1160, Diph.96, etc.;πόσον δοκεῖς; Ar.Ec. 399
.3 δοκῶ μοι I seem to myself, methinks, c. inf.,ἐγώ μοι δοκέω κατανοέειν τοῦτο Hdt.2.93
, etc.;ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαί τινος X.Cyr.8.7.25
, cf. Oec.6.11; οὔ μοι δοκῶ I think not.., Pl.Tht. 158e; δοκῶ μοι parenthetic, Id.Thg. 121d.b δοκῶ μοι I am determined, resolved, c. inf. [tense] pres., Ar.V. 177, etc.: c. inf. [tense] fut., Aeschin.3.53, etc.: c. inf. [tense] aor., dub. in Ar.Av. 671, etc.: rarely without μοι, think fit, .4 seem, pretend, c. inf. (with or without neg.), ὁρέων μὲν οὐδέν, δοκέων δὲ [ὁρᾶν] dub. l. in Alcm.87;οὔτε ἔδοξε μαθέειν Hdt.1.10
;οὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν Pherecr.163
;τὰ μὲν ποιεῖν, τὰ δὲ δοκεῖν Arist.Pol. 1314a39
;ἤκουσά του λέγοντος, οὐ δοκῶν κλύειν E.Med.67
;πόσους δοκεῖς.. ὁρῶντας.. μὴ δοκεῖν ὁρᾶν; Id.Hipp. 462
, cf. Ar.Eq. 1146, X.HG4.5.6.5 [voice] Pass., to be considered,δοκεῖσθαι οὕτω Pl.R. 612d
; τὰ νῦν δοκούμενα περί τινος the current opinions, ib. 490a.6 [voice] Med., Opp.C.4.296; δοκεύμενος.. ἀλύξειν ib. 109.II of an Object, seem, c. dat. pers. et inf. [tense] pres.,δοκέεις δέ μοι οὐκ ἀπινύσσειν Od.5.342
; δόκησε δ' ἄρα σφίσι θυμὸς ὣς ἔμεν ὡς εἰ .. their heart seemed just as if.., felt as though.., 10.415: c. inf. [tense] fut., seem likely,δοκέει δέ μοι ὧδε λώϊον ἔσσεσθαι Il.6.338
: c. inf. [tense] aor. (never in Hom.), τί δ' ἂν δοκεῖ σοι Πρίαμος (sc. ποιῆσαι); A.Ag. 935; seem or be thought to have done, esp. of suspected persons, Th.2.21; to be convicted, .2 abs., seem, as opp. to reality,τὸ δοκεῖν καὶ τὰν ἀλάθειαν βιᾶται Simon.76
; , cf. Pl.Grg. 527b; in full,τὸ δοκεῖν εἶναι A.Ag. 788
(anap.).4 freq. impers., δοκεῖ μοι it seems to me, methinks,ὥς μοι δοκεῖ εἶναι ἄριστα Il.12.215
; ὡς ἐμοὶ δοκεῖ as I think, A.Th. 369, etc.; τὸ σοὶ δοκοῦν your opinion, Pl.R. 487d: freq. in inf. in parenth. clause, ὡς ἐμοὶ δοκέειν to my thinking, Hdt.9.113;δοκέειν ἐμοί Id.1.172
;ἀλλ', ἐμοὶ δοκεῖν, τάχ' εἴσει A.Pers. 246
, etc.; without μοι, X.An.4.5.1.b it seems good to me, it is my pleasure,δοκεῖ ἡμῖν χρῆσθαι Th.4.118
, cf. A.Ag. 1350: freq. of a public resolution,τοῖσι Ἕλλησι δόξαι.. ἀπαιτέειν Hdt.1.3
, etc.;ἔδοξεν Ἀργείοισιν A.Supp. 605
, cf. Th. 1010; esp. in decrees and the like , ἔδοξε τῇ βουλῇ, τῷ δήμῳ, Ar.Th. 372, Th.4.118, cf. IG1.32, etc.;τὰ δόξαντα S.El.29
, D.3.14;παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Th.1.84
, etc.:—[voice] Pass.,δέδοκται Hdt.4.68
;οὕτω δέδοκται; S.Ph. 1277
, etc.;εἰ ἐπαινῆσαι δεδόκηται Pi.N.5.19
;δεδόχθω τὸ ἄτοπον τοῦτο Pl.Lg. 799e
, etc.;τοῦτ' ἐστ' ἐμοὶ δεδογμένον E.Heracl.1
;δεδογμέν' [ἐστί].. τήνδε κατθανεῖν S.Ant. 576
, cf. OC 1431;τὰ δεδογμένα Hdt.3.76
;δεδόχθαι τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ IG22.1.12
, etc. c. acc. abs., δόξαν when it was decreed or resolved,δόξαν αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν Th.8.79
; δόξαν δέ σφι (sc. λιπέσθαι) Hdt.2.148;δόξαν ἡμῖν ταῦτα Pl.Prt. 314c
, cf. X.An.4.1.13; ἰδίᾳ δοκῆσάν σοι τόδ' .. ; E. Supp. 129; alsoδεδογμένον αὐτοῖς Th.1.125
, etc.; but alsoδόξαντος τούτου X.HG1.1.36
; δόξαντα ταῦτα καὶ περανθέντα ib.3.2.19.5 to be reputed, c. inf., Pi.O.13.56, P.6.40;ἄξιοι ὑμῖν δοκοῦντες Th.1.76
; δοκοῦντες εἶναί τι men who are held to be something, men of repute, Pl. Grg. 472a;τὸ δοκεῖν τινὲς εἶναι.. προσειληφότες D.21.213
;τὸ φρονεῖν ἐδόκει τις εἶναι περιττός Plu.Arist.1
;οἱ δοκοῦντες Heraclit.28
(dub.), E.Hec. 295; τὰ δοκοῦντα, opp. τὰ μηδὲν ὄντα, Id.Tr. 613; ; to be an established, current opinion, Arist.APo. 76b24, al.;τὰ δοκοῦντα Id.Metaph. 1088a16
, al.:— [voice] Pass., οἱ δεδογμένοι ἀνδροφόνοι those who have been found guilty of homicide, D.23.28; alsoαἱ δοκούμεναι Πέρσαις τέχναι Polem.Call.60
. (The two senses of δοκέω are sts. contrasted, τὰ ἀεὶ δοκοῦντα.. τῷ δοκοῦντι εἶναι ἀληθῆ that which seems true is true to him who thinks it, Pl.Tht. 158e; τὸ δοκοῦν ἑκάστῳ τοῦτο καὶ εἶναι τῷ δοκοῦντι ib. 162c.) -
2 δοκέω
δοκέω; fut. δόξω; aor. ἔδοξα, Hom. h. 2, 205; perf. δέδογμαι; p. auch δοκήσω, Aesch. Prom. 586; Ar. Nubb. 554; δοκᾱσεῖς, Theocr. 1, 150; ἐδόκησα, Od. 20, 93; Pind. Ol. 6, 40. 13, 54; Ar. Ran. 1485; Eur. Suppl. 141, u. einzeln bei sp. D.; perf. δεδόκηκα, Aesch. Eum. 299; δεδόκημαι, Pind. N. 5, 19; Ar. Vesp. 726; Her. 7, 16; ἐδοκήϑην, Eur. Med. 1417 Alc. 1164. Bei Homer öfters in den Formen δοκέεις, δοκέει, δοκεῖ; δοκέω Iliad. 7, 192; δοκέουσι (ν) Iliad. 93, 459 Odyss. 1, 227; δόκησε Odyss. 10, 415. 20, 93. – Δοκέω = scheinen, den Anschein haben, wird dem wirklichen Sein entgeggstzt; οὐ γὰρ δοκεῖν ἄριστος ἀλλ' εἶναι ϑέλει Aesch. Spt. 574; μὴ ὄντες ἀλλὰ δοκοῠντες Plat. Rep. IV, 421 a, u. öfter; vgl. noch Soph. σοὶ μὲν δοκεῖν ταῦτ' ἔστ', ἐμοὶ δ' ἄγαν φρονεῖν Ai. 942; Xen. vrbdt τῷ δόξαι μὲν μέγαν καὶ καλὸν φανῆναι τὸν Κῠρον Cyr. 8, 3, 14; doch ist φαίνεσϑαι, »in die Augen fallen«, nachdrücklicher; Plat. vrbdt οἱ ϑεοὶ ἡμῖν ποιοῠσι δοκεῖν σφᾶς παντοδαποὺς φαίνεσϑαι, es scheint uns, daß sie in verschiedener Gestalt erscheinen, Rep. II, 581 e; dgl. Xen. Mem. 2, 1, 22. – Die gewöhnlichste Construction von Hom. an ist ὥς μοι δοκεῖ εἶναι ἄριστα, Il. 19, 215; ἐσϑλός μοι δοκεῖ εἶναι, Od. 2, 83; δοκέεις δέ μοι οὐκ ἀπινύσσειν, 5, 342; 17, 415; ἄλλοι μοι δοκέουσι παροίτεροι ἔμμεναι ἵπποι, Il. 23, 459; δο κεῖτε δή μοι τῆςδε κοινωνεῖν χϑονός, Aesch. Suppl. 520; κάκιστος εἶναι δοκεῖ, Soph. Ant. 181; u. so in Prosa überall; Xen. vrbdt auch ἐδόκει δὲ ϑεῖον εἶναι καὶ σαφῶς ὑποχωρῆσαι τὸν ποταμόν, An. 1, 5, 19, wo der acc. c. inf. als Subject zu betrachten; vgl. 3, 1, 11; – οὐδὲ ὁρᾶν ἐδόκει, er schien sie nicht zu bemerken, er that, als sehe er sie nicht, Xen. Hell. 4, 5, 6; vgl. Her. 1, 10; Ar. Eq. 1143. – An Vrbdgn, wie εἰ σεαυτῇ τυγχάνεις δοκοῦσά τι φρονεῖν Soph. El. 1044, οἱ δοκοῦντες πεπαιδεῦσϑαι, die sich für gelehrt halten, Plut. Thes. 2, schließen sich solche, wo δοκῶ, wie das lat. mihi videor, theils meinen, glauben, theils gedenken, vorhaben bedeutet und als eine gewisse Urbanität des Ausdrucks gilt; δοκέω νικησέμεν Ἕκτορα, es scheint mir, daß ich, d. i. ich glaube, daß ich den Hektor besiegen werde; δοκεῖτε δὴ ναίειν Ἀλυϑῆ πέργαμα Aesch. Prom. 957; δοκοῖμ' ἂν της νόσου πεφευγέναι Soph. Phil. 1038; δοκῶ ἄντρον εἰςορᾶν ibd. 27; αὐτὴ γὰρ ὑμῶν ἕνεκά μοι λέξειν δοκῶ, ich denke zu sprechen, ich werde sprechen, Ar. Eccl. 170; ἄλλην τινὰ ἐννενοηκέναι δοκεῖς ὁδὸν κρείττω; meinst du? Xen. An. 2, 2, 10; ἐδόκουν ἀκοαειν τινῶν Plat. Theaet. 501 d; ἐγὼ μέν μοι δοκῶ κατακεί. σεσϑαι, ich will mich niederlegen, Phaedr. 230 e, u. öfter; ἔδοξα ἀκοῦσαι ὄνομα αὐτῷ εἶναι Ἀγάϑωνα, er heißt, wenn mir recht ist, wenn ich mich recht erinnere, Agathon, Prot. 315 e. Vgl. noch für inf. praes. u. aor. εἰςιών μοι τὸν ὄνον ἐξάγειν δοκῶ Ar. Vesp. 177; αὐτὴν καὶ φιλῆσαί μοι δοκῶ, ich will sie küssen, Av. 671; Xen. ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαι Cyr. 8, 7, 25. – Bes. von Träumen, τεκεῖν δράκοντ' ἔδοξεν Aesch. Ch. 527; vgl. Her. 7, 18. 5, 56; Ar. Fesp. 15; Plat. Theaet. 158 c. – Es folgt aber auch der acc. c. inf., es kommt mir so vor, ich meine, daß; Τροίαν νῦν πεπορϑῆοϑαι δοκεῖς Aesch. Ag. 577; δοκῶ μὲν οὖν σφε μηδὲ προςβαλεῖν πύλαις Spt. 615; τὴν δοκῶ οὖν μοι ἐγὼ παρακαλεῖν σε Plat. Prot. 840 a; ἐγὼ οὐκ ἄν ποτ' εἰς τοσοῦτον αἰκίας πεσεῖν ἔδοξα Soph. O. C. 753; εὕδειν νιν ἔδοξα Eur. Or 169; 85s. So Her. 1, 8 u. öfter, wie Folgde; περί τινος, Her. 9, 65; dah. auch καὶ τούτους τί δοκεῖτε; was meint ihr von diesen? Xen. An. 5, 7, 26; Plat. auch im pass., περὶ τοατων δοκεῖσϑαι, geglaubt, angenommen werden, Rep. X, 612 d; u. τὰ δοκούμενα, was gemeint wird, IV, 490 a; δεδόκησαι παρ' ἐμοὶ γενναῖος ἀνήρ, du giltst mir für einen edlen Mann, Eur. Med. 763. – Sehr gewöhnlich ist das eingeschobene ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, ὡς μὲν σοὶ δοκεῖ, Aesch. Spt. 351; Soph. O. R. 435; u. in Prosa bes. bei Plat. oft, nicht immer beschränkend, wie es mir scheint, sondern auch, wenn ich mich recht erinnere, wenn mir recht ist, ut opinor, Plat. Conv. 173 b; seltener auch τῷ πατρί, δοκῶ, Πυριλάμπης ὄνομα, Parm. 126 b; ὡς μὲν τοῖς πλείστοις ἐδόκουν Xen. An. 1, 4, 7. So steht auch der inf. absol., δοκεῖν ἐμοί, meines Bedünkens, meiner Meinung nach, Soph. El. 402; Her. 1, 172, u. häufig, wie Folgde; Plat. Euthyd. 275 a; ἀληϑῆ ἔμοιγε δοκεῖν Men. 81 a. – Hieran reiht sich noch – a) δοκεῖν, in der Gerichtssprache, überwiesen, überführt erscheinen, ἂν δ' ἁλῷ καὶ δοκῇ εἰργάσϑαι Dem. 23, 71, wie bei den Römern videtur fecisse; dah. δεδογμένοι καὶ ἑαλωκότες ἀνδροφόνοι ibd. 28; u. milder, »erfunden werden«, ἂν παρὰ τοὺς νόμους δόξῃ πείϑειν νέους Plat. Polit. 299 c; vgl. Phaed. 113, d ff. – b) δοκεῖ μοι, es scheint mir gut, ich beschließe, bestimme, bes. von Beschlüssen des Volks oder Senats; Ἐτεοκλέα μὲν ϑάπτειν ἔδοξε Aesch. Spt. 999; τοιαῠτ' ἔδοξε τῷδε Καδμείων τέλει ibd. 1016; τίνα πέμπειν δοκεῖς ibd. 632; τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ Plat. Phaedr. 258 a; δοκεῖ πορευτέον εἶναι Xen. An. 4, 5, 1; ἐδόκει συγκαλέσαντας λοχαγοὺς λέγειν 4, 1, 26, u. öfter; bes. ἔδοξε ταῠτα, bei Abstimmungen; dah. im partic., δοκοῠντα καὶ δόξαντ' ἀπαγγέλλειν με χρή Aesch. Spt. 996; Soph. El. 29 Ai. 1029; so κατά u. παρὰ τὸ δοκοῠν, τὰ τῷ πλήϑει δόξαντα, die Beschlüsse, Plat. Polit. 298 d; ζημιούσϑω τῇ δοξάσῃ πᾶσι κοινῇ ζημίᾳ Legg. XII, 960 a; δεδογμέν', ὡς ἔοικε, τήνδε κατϑανεῖν Soph. Ant. 752, wie δήμου δέδοκται ψηφίσματα Aesch. Suppl. 596. Absol., δόξαν δὲ ταῠτα, als dies beschlossen worden, Plat. Prot. 314 c; Xen. An. 4, 1, 13; Luc. Nigr. 2; δό ξαντα ταῦτα Andocid. 1, 81; Xen. Hell. 3, 2, 19; auch δεδογμένον αὐτοῖς, Thuc. 1, 125. Seltener δόξαντος δὲ τούτου, Xen. Hell. 1, 1, 36; δοξάντων δὲ καὶ τούτων 5, 2, 24. – Man merke noch πῶς δοκεῖς, was als Zwischensatz ein Staunen ausdrückt, was meinst du dazu? denk einmal! τοῠτον λαβοῠσα, πῶς δοκεῖς, καϑύβρισεν Eur. Hipp. 446; Ar. Plut. 742; – οἱ δοκοῠντες εῑναί τι, die etwas zu sein scheinen, d. i. vornehm, neben σεμνός Plat. Euthyd. 303 c; οἱ δοκοῠντες, im Ggstz von ἀδοξοῠντες, Eur. Hec. 298; vgl. Troad. 608.
-
3 δοκεω
(fut. δόξω и δοκήσω - дор. δοκησῶ или δοκᾱσῶ, aor. ἔδοξα и ἐδόκησα - эп. δόκησα, pf. δεδόκηκα; pass.: aor. ἐδόχθην и ἐδοκήθην, pf. δέδογμαι и δεδόκημαι)1) казаться, представляться(οὐ δ., ἀλλ΄ εἶναι Aesch., Plat.)
τῷ δοκεῖν Eur. и τῷ δόξαι Xen. — с виду;οἱ μὲν εἰσὴ συλλογισμοί, οἱ δ΄ οὐκ ὄντες δοκοῦσι τι Arst. — одни силлогизмы действительно являются (таковыми), другие же, не будучи ими, имеют некоторую видимость (их);τί δ. ἂν δοκεῖ σοι ποιῆσαι ; Aesch. — что он, по-твоему, сделал бы?;ὡς ἐμοῖ δοκεῖ Aesch., ἐμοὴ δοκεῖν Aesch., Her. или δοκεῖν ἐμοί Soph., Her., тж. δοκεῖν Xen. — по-моему;οὐ δοκῶν κλύειν Eur. — не подавая и виду, что слышит;μέ ὁρᾶν δοκῶμεν αὐτόν Arph. — притворимся, что не замечаем его;ἐδοξάτην μοι δύο γυναῖκ΄ εἰς ὄψιν μολεῖν Aesch. — перед взором моим предстали (во сне) две женщины:ἔδοξ΄ ἐν ὕπνῳ Eur. — мне приснилось;ἔστι δέ τὰ γ΄ ἐμοὴ δοκοῦντα Dem. — таково, по крайней мере, мое мнение2) считать, полагать, думатьπαρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc. — вопреки нашему мнению;
τούτους τί δοκεῖτε ; Xen. — кем вы их считаете?;πόσον δοκεῖς ; Arph. — сколько, ты думаешь?;τὰ δοκοῦντα περί τινος Plat. — мнения о чем-л.3) рассчитывать, надеяться(δοκέω νικησέμεν Ἕκτορα Hom.)
4) собираться, намереваться, желать(ἀείδειν δοκῶ Aesch.)
5) казаться целесообразным, правильнымεἰ δοκεῖ σοι ταῦτα Aesch. — если тебе так угодно
6) пользоваться влиянием, иметь вес или значениеοἱ δοκοῦντες и τὰ δοκοῦντα Eur., тж. οἱ δοκοῦντες εἶναί τι Plat. — могущественные, влиятельные люди
7) постановлять, решать(οὕτω δέδοκται Soph.)
ἔδοξε τῇ βουλῇ καὴ τῷ δήμῳ Plat. — государственный совет и народное собрание постановили;τὰ δόξαντα Soph. и τὰ δεδογμένα Her. — решения;δόξαν (part. n abs.) αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν Thuc. — поскольку они решили вступить в морской бой;δόξαντα ταῦτα и δόξαντος τούτου Xen. — когда это было решено -
4 δοκέω
δοκέωexpect: pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic)δοκέωexpect: pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad-form)δοκεύςmasc acc sg (epic ionic)δοκεύςmasc gen sg (epic ionic) -
5 δοκέω
δοκέω, aor. δόκησε: think, fancy, usually seem; δοκέω ϝῖκησέμεν Ἕκτορα δῖον, Il. 7.192; δοκέει δέ μοι ὧδε καὶ αὐτῷ | λώιον ἔσσεσθαι, Il. 6.338.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δοκέω
-
6 δοκέω
δοκέω; = scheinen, den Anschein haben, wird dem wirklichen Sein entgeggstzt; οἱ ϑεοὶ ἡμῖν ποιοῠσι δοκεῖν σφᾶς παντοδαποὺς φαίνεσϑαι, es scheint uns, dass sie in verschiedener Gestalt erscheinen; οὐδὲ ὁρᾶν ἐδόκει, er schien sie nicht zu bemerken, er tat, als sehe er sie nicht; οἱ δοκοῦντες πεπαιδεῦσϑαι, die sich für gelehrt halten; wo δοκῶ, wie das lat. mihi videor, teils meinen, glauben, teils gedenken, vorhaben bedeutet und als eine gewisse Urbanität des Ausdrucks gilt; δοκέω νικησέμεν Ἕκτορα, es scheint mir, daß ich, d. i. ich glaube, daß ich den Hektor besiegen werde; αὐτὴ γὰρ ὑμῶν ἕνεκά μοι λέξειν δοκῶ, ich denke zu sprechen, ich werde sprechen; ἐγὼ μέν μοι δοκῶ κατακεί. σεσϑαι, ich will mich niederlegen; ἔδοξα ἀκοῦσαι ὄνομα αὐτῷ εἶναι Ἀγάϑωνα, er heißt, wenn mir recht ist, wenn ich mich recht erinnere, Agathon; αὐτὴν καὶ φιλῆσαί μοι δοκῶ, ich will sie küssen. Bes. von Träumen; acc. c. inf., es kommt mir so vor, ich meine, dass; dah. auch καὶ τούτους τί δοκεῖτε; was meint ihr von diesen?; auch im pass., περὶ τοατων δοκεῖσϑαι, geglaubt, angenommen werden; u. τὰ δοκούμενα, was gemeint wird; δεδόκησαι παρ' ἐμοὶ γενναῖος ἀνήρ, du giltst mir für einen edlen Mann; u. in Prosa oft beschränkend: wie es mir scheint, sondern auch, wenn ich mich recht erinnere, wenn mir recht ist, ut opinor; auch der inf. absol., δοκεῖν ἐμοί, meines Bedünkens, meiner Meinung nach. (a) δοκεῖν, in der Gerichtssprache: überwiesen, überführt erscheinen; wie bei den Römern videtur fecisse; u. milder: »erfunden werden«. (b) δοκεῖ μοι, es scheint mir gut, ich beschließe, bestimme, bes. von Beschlüssen des Volks oder Senats; bes. ἔδοξε ταῠτα, bei Abstimmungen. Man merke noch πῶς δοκεῖς, was als Zwischensatz ein Staunen ausdrückt, was meinst du dazu? denk einmal!; οἱ δοκοῠντες εῑναί τι, die etwas zu sein scheinen, d. i. vornehm -
7 δοκέω
δοκέω ['мнить(ся)'] 1. полагать, думать; (напр., δοκώ νικήσειν полагаю, что выйду победителем); 2. безл. казаться (напр., δοκεῖς ἀγαθός είναι ты, кажется, хороший) aor. ἔδοξα -
8 δοκέω
δοκέω (δοκεῖ; δοκέοντα: fut. or ?aor. subj. δόξομεν, fut. [δοκ]ήσεις: aor. ἔδοξε(ν) ἔδοξ(ε), ἔδοξαν; ἐδόκησεν, -αν: pf. pass. δεδόκηται as act.)1 pers.,a seem, be considered, be held c. inf. ἐδόκησαν ἐπ' ἀμφότερα μαχᾶν τάμνειν τέλος (sc. οἱ Κορίνθιοι) O. 13.56 “ἔδοξ[ε γὰρ] τεκεῖν πυρφόρον ἐρι[ (sc. Ἑκάβα) Πα. 8A. 19. c. dat. & inf.,ἔδοξεν αὐτῷ κᾶπος ὀξείαις ὑπακουέμεν αὐγαῖς ἀελίου O. 3.24
ἠὺ δ' ἔχοντες σοφοὶ καὶ πολίταις ἔδοξαν ἔμμεν O. 5.16
κνώσσοντί οἱ παρθένος τόσα εἰπεῖν ἔδοξεν O. 13.72
ἐδόκησέν τε ( Ἀντίλοχος)τῶν πάλαι γενεᾷ ὁπλοτέροισιν ὕπατος ἀμφὶ τοκεῦσιν ἔμμεν πρὸς ἀρετάν P. 6.40
c. inf. & pred. adj.πολλοῖς σοφὸς δοκεῖ πεδ' ἀφρόνων βίον κορυσσέμεν ὀρθοβούλοισι μαχαναῖς P. 8.74
σφόδρα δόξομεν δαίων ὑπέρτεροι ἐν φάει καταβαίνειν (byz.: δόξωμεν codd.) N. 4.37b expect ἀλλὰ κοινὸν γὰρ ἔρχεται κῦμ' Ἀίδα, πέσε δ ἀδόκητον ἐν καὶ δοκέοντα. ( δοκέοντι coni. Fennel: the Σ also explain ἔνδοξον. cf. Gerber, A. J. Ph. 1963, 182f.) N. 7.31c frag. δοκ]ήσεις οὐ πὰρ σκόπον (eΣ supp. Lobel) fr.6a.g.2 impers., c. inf., it is held good i. e. one decidesεἰ δ' ὄλβον ἢ χειρῶν βίαν ἢ σιδαρίταν ἐπαινῆσαι πόλεμον δεδόκηται, μακρά μοι αὐτόθεν ἅλμαθ ὑποσκάπτοι τις N. 5.19
c. dat. & inf.ἔδοξ' ἦρα καὶ ἀθανάτοις, ἐσλόν γε φῶτα καὶ φθίμενον ὕμνοις θεᾶν διδόμεν I. 8.59
-
9 δοκέω
δοκέω impf. ἐδόκουν, 3 pl. ἐδοκοῦσαν Hs 9, 9, 5 (s. B-D-F §84, 3); fut. δόξω; 1 aor. ἔδοξα; pf. pass. 3 sg. δέδοκται 1 Esdr 8:11; ptc. δεδογμένον LXX (s. δόγμα; Hom.+).① to consider as probable, think, believe, suppose, consider, trans., of subjective opinion (Hom.+; pap; rare LXX).ⓐ w. inf. foll., when its subj. is identical w. that of the inf. (X., An. 2, 2, 14; Diod S 17, 27, 2 τοὺς δοκοῦντας νενικηκέναι; Pr 28:24; 4 Macc 13:14; Just., D. 2, 4 δοκεῖς κατόψεσθαι): μὴ δόξητε λέγειν do not suppose that you are to say Mt 3:9. ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν they thought they saw a ghost Lk 24:37. ὸ̔ δοκεῖ ἔχειν what he thinks he has 8:18 (cp. Jos., Bell. 3, 319). ὁ δοκῶν πνεῦμα ἔχειν the one who thinks he has the Spirit Hm 11:12; cp. J 5:39; 16:2; Ac 27:13; 1 Cor 7:40; Phil 3:4; Js 1:26; 2 Cl 17:3; Dg 3:5; 8:10; Hm 10, 2, 4.ⓑ foll. by the inf. w. a nom. ὅσῳ δοκεῖ μᾶλλον μείζων εἶναι the greater he thinks he is (or seems to be, s. 2 below) 1 Cl 48:6. εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι if anyone thinks that he is wise 1 Cor 3:18. εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι 14:37. εἴ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι if anyone is disposed to be contentious 11:16.—Gal 6:3.ⓒ foll. by acc. and inf. w. subj. not identical (X., An. 1, 7, 1; PTebt 413, 6 μὴ δόξῃς με, κυρία, ἠμεληκέναι σου τῶν ἐντολῶν; Gen 38:15; 2 Macc 7:16; 3 Macc 5:5; Demetr.: 722 Fgm. 1, 1 Jac.; Jos., Ant. 2, 340; Just. A I, 3, 1; D. 118, 2) μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι no one is to consider me foolish 2 Cor 11:16. ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι (the bodily members) which we consider less worthy of special attention 1 Cor 12:23.ⓓ w. ὅτι foll. (Arrian, Alex. An. 4, 28, 2) Mt 6:7; 26:53; Mk 6:49; Lk 12:51; 13:2, 4; J 5:45; 11:13, 31; 1 Cor 4:9 v.l.; 2 Cor 12:19; Js 4:5; Hv 4, 3, 7; 5:3.ⓔ used parenthetically (B-D-F §465, 2; Rob. 434; cp. Anacreontea 35, 15 Preis. πόσον δοκεῖς πονοῦσιν; Aristoph., Acharn. 12; Epict. 2, 19, 7; POxy 1218, 6f ἡ μήτηρ μου Θαῆσις εἰς Ἀντινόου, δοκῶ, ἐπὶ κηδίαν ἀπῆλθεν) πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας; how much more severely, do you think, will he be punished? Hb 10:29. τί δοκεῖτε ποιήσει; what, do you think, will he do? Hs 9, 28, 8; cp. 1 Cor 4:9. οὔ, δοκῶ I suppose not Lk 17:9 v.l.ⓕ elliptically (2 Macc 2:29) ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τ. ἀνθρώπου ἔρχεται the Human One / Son of Man is coming at an hour when you do not think (he will come) Mt 24:44; cp. Lk 12:40. τί δοκεῖτε; what do you think? 1 Cl 43:6; 2 Cl 7:5. τί δοκεῖς τοὺς κεκλημένους; what do you think about those who have been called? Hs 9, 14, 5 (cp. X., An. 5, 7, 26 τούτους τί δοκεῖτε;).② to appear to one’s understanding, seem, be recognized asⓐ intr. (Hom. et al.; so mostly LXX)α. have the appearance w. dat. of pers. τίς τούτων … πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι; who of these, do you think, proved to be a neighbor? Lk 10:36 (on τίνα … δοκεῖς … γεγονέναι; v.l. cp. 1c). δ. καταγγελεὺς εἶναι he seems to be a preacher Ac 17:18; cp. 1 Cor 12:22; 2 Cor 10:9; Hb 12:11; Dg 8:10 (παρὰ πᾶσι σπέρματα ἀληθείας δοκεῖ εἶναι Just., A I, 44, 10). εἴ τινι μὴ δοκοίη κἂν ταῦτα ἱκανά if that should seem to anybody to be insufficient Dg 2:10 (cp. Just., D. 42, 4). οὐδέν μοι δοκοῦσι διαφέρειν they seem to me to differ in no way 3:5 (παράδοξον λέγειν μοι δοκεῖς Just., D. 49, 6). ἔδοξα ἐμαυτῷ δεῖν πρᾶξαι=Lat. mihi videbar I was convinced that it was necessary to do Ac 26:9 (cp. Aristoph., Vesp. 177, 1265; Aeschin. 3, 53 [Schwyzer II 193]). GMary 463, 9. τὸ δοκεῖν in appearance (only) (Sextus 64; Sb 7696, 55 [250 A.D.]; Jos., Vi. 75, Ant. 14, 291 v.l. for τῷ δοκεῖν; s. Hdb. on ITr 10) ITr 10; ISm 2; 4:2. ὁ δοκῶν ἐνθάδε θάνατος what seems to be death in this world Dg 10:7 (τὰ δοκούντα καλά Just., A II, 1, 6; τῶν ἐν βαρβάροις … δοξάντων σοφῶν A I, 7, 3). As an expression serving to moderate a statement Hb 4:1.β. be influential, be recognized as being someth., have a reputation (cp. Sus 5; 2 Macc 1:13). οἱ δοκοῦντες (Eur., Hec. 295; Petosiris, Fgm. 6 ln. 58 οἱ δ.=the prominent dignitaries; Herodian 6, 1, 2; Jos., C. Ap. 1, 67) the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added (X., Cyr. 7, 1, 41; Pla., Gorg. 472a, Euthd. 303c οἱ δοκοῦντες εἶναί τι; Plut. Mor. 212b δοκοῦντας εἶναί τινας; Epict., Ench. 33, 12; Herodian 4, 2, 5; Philo, Mos. 2, 241) vss. 6a, 9 (Pla., Apol. 6, 21b οἱ δοκοῦντες σοφοὶ εἶναι). WFoerster, D. δοκοῦντες in Gal 2: ZNW 36, ’38, 286–92 (against him, HGreeven, ZNW 44, ’52, 41 n. 100).—οἱ δοκοῦντες ἄρχειν those who are reputed to be rulers Mk 10:42 (cp. Plut., Arat. 1047 [43, 2] ᾧ δουλεύουσιν οἱ δοκοῦντες ἄρχειν).ⓑ impers. δοκεῖ μοι it seems to me (Ael. Aristid. 47 p. 427 D.: ἔμοιγε δοκεῖ; Jos., Ant. 6, 227 δοκεῖ σοι; Just., D. 5, 2 οὕτως δοκεῖ ὀρθῶς ἔχειν).α. I think, believe (cp. 1 above): τί σοι δοκεῖ; what do you think? Mt 17:25; 22:17. τί ὑμῖν δοκεῖ; 18:12; 21:28; 26:66; J 11:56. W. περί τινος foll. (Lucian, Dial. Deor. 6, 4) Mt 22:42; GMary 463, 6 (PRyl 3, 463). W. acc. and inf. foll. (Ael. Aristid. 46 p. 344 D.) οὐ δοκεῖ σοι τὸ μετανοῆσαι σύνεσιν εἶναι; do you not think that repentance is understanding? Hm 4, 2, 2; cp. m 8:6; 11; 10, 1, 2. τὸ δοκοῦν τινι someone’s discretion (Diod S 19, 91, 1 αὐτῷ τὸ δοκοῦν=his discretion; Just., A II, 14, 1 τὸ ὑμῖν δοκοῦν) κατὰ τὸ δ. αὐτοῖς at their discretion (Lucian, Tim. 25; cp. Thu. 1, 84, 2 παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν) Hb 12:10.β. it seems best to me, I decide, I resolve w. inf. foll. (X., An. 1, 10, 17; Diod S 18, 55, 2; Appian, Iber. 63 §265; SIG 1169, 77 [IV B.C.]; Jos., Ant. 6, 321) Lk 1:3 (decretal style; cp. the foll. pass.); as administrative t.t. (freq. ins, e.g. IPriene 105, 20 [9 B.C.]) Ac 15:22, 25, 28 (cp. Jos., Ant. 16, 163 ἔδοξέ μοι κ. τῷ ἐμῷ συμβουλίῳ … χρῆσθαι; Dio Chrys. 80 [30], 8 ἔδοξε τῷ θεῷ; s. Ferguson, Legal Terms 50–53 on the socio-cultural implications of these Ac pass.; Danker, Benefactor 310–13; s. also MSimon, BJRL 52, ’69/70, 437–60; CPerrot, RSR 69, ’81, 195–208); ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ I decided that is was unreasonable 25:27. Cp. MPol 12:3. ὡς ἄν σοι δόξῃ as it may seem best to you D 13:7 (Arrian, Cyneg. 3. 4 ὥς μοι δοκεῖ).—Cp. the contrast of the two mngs.: τὰ ἀεὶ δοκοῦντα … τῷ δοκοῦντι εἶναι ἀληθῆ=‘that which seems true is true to one who thinks it’ Pla., Tht. 158e (s. L-S-J-M δ. end).—EHamp, ClPh 63, ’68, 285–87.—B. 1121. DELG. Schmidt, Syn. I 321–28 s. δόξα. M-M. EDNT. TW. Sv. -
10 δοκέω
{гл., 63}1. перех. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать;2. неперех. собираться, намереваться, желать;3. неперех. казаться, представляться;4. неперех. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым.Синонимы: 1380 ( δοκέω) говорит о субъективном оценивании, а 5316 ( φαίνω) указывает на выявление истинной ценности или достоинства.Ссылки: Мф. 3:9; 6:7; 17:25; 18:12; 21:28; 22:17, 42; 24:44; 26:53, 66; Мк. 6:49; 10:42; Лк. 1:3; 8:18; 10:36; 12:40, 51; 13:2, 4; 17:9; 19:11; 22:24; 24:37; Ин. 5:39, 45; 11:13, 56; 13:29; 16:2; 20:15; Деян. 12:9; 15:22, 25, 28, 34; 17:18; 25:27; 26:9; 27:13; 1Кор. 3:18; 4:9; 7:40; 8:2; 10:12; 11:16; 12:22, 23; 14:37; 2Кор. 10:9; 11:16; 12:19; Гал. 2:2, 6, 9; 6:3; Флп. 3:4; Евр. 4:1; 10:29; 12:10, 11; Иак. 1:26; 4:5.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δοκέω
-
11 δοκέω
{гл., 63}1. перех. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать;2. неперех. собираться, намереваться, желать;3. неперех. казаться, представляться;4. неперех. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым.Синонимы: 1380 ( δοκέω) говорит о субъективном оценивании, а 5316 ( φαίνω) указывает на выявление истинной ценности или достоинства.Ссылки: Мф. 3:9; 6:7; 17:25; 18:12; 21:28; 22:17, 42; 24:44; 26:53, 66; Мк. 6:49; 10:42; Лк. 1:3; 8:18; 10:36; 12:40, 51; 13:2, 4; 17:9; 19:11; 22:24; 24:37; Ин. 5:39, 45; 11:13, 56; 13:29; 16:2; 20:15; Деян. 12:9; 15:22, 25, 28, 34; 17:18; 25:27; 26:9; 27:13; 1Кор. 3:18; 4:9; 7:40; 8:2; 10:12; 11:16; 12:22, 23; 14:37; 2Кор. 10:9; 11:16; 12:19; Гал. 2:2, 6, 9; 6:3; Флп. 3:4; Евр. 4:1; 10:29; 12:10, 11; Иак. 1:26; 4:5.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δοκέω
-
12 δοκέω
перех. 1. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать; неперех. 2. собираться, намереваться, желать; 3. казаться, представляться; 4. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым; син. φαίνω; δοκέω говорит о субъективном оценивании, а φαίνω указывает на выявление истинной ценности или достоинства.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοκέω
-
13 δοκέω
-
14 δοκέω
+V 6-2-1-20-34=64 Gn 19,14; 38,15; Ex 25,2; 35,21.22to think that [τινα +inf.] Gn 38,15; to seem [+inf.] Gn 19,14οἷς ἂν δόξῃ τῇ καρδίᾳ to whom it may seem good, to whom it is a pleasure, to whom may be disposed in their heart Ex 25,2; τὰ σοὶ δεδογμένα your decisions, decrees 3 Mc 5,40*Jb 20,22 δοκῇ he seems, appears -ספק (Aram.) for MT פקושׂ his plenty→TWNT -
15 καρᾱδοκέω
καρᾱδοκέωGrammatical information: v.Meaning: `await the ending of something (μάχη, πόλεμος etc.), wait for something, take care' (Hdt. [Atticism?; cf. Wackernagel Unt. 3 n. 1 ], E., Ar., X., Plb.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Acc. to tradit. assumption prop. `with head put out (`mit vorgestrecktem Kopfe' look at something', "what is neither factually nor formally quite convincing"; after δωρο-, ξενο-δοκέω etc. ( ὁδοι-δοκέω after ὁδοι-πορέω), one would expect for καρᾱ- rather object-function. On the use of καραδοκέω cf. Aly Glotta 15, 104f.Page in Frisk: 1,786Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καρᾱδοκέω
-
16 προς-δοκέω
προς-δοκέω (s. δοκέω), noch dazu scheinen, c. inf., ἀπειρόκαλος εἶναι, Dem. 22, 75. 24, 183, dafür gehalten werden.
-
17 προ-δοκέω
προ-δοκέω (s. δοκέω), nur pass.; ὅτι καὶ αὐτῷ μοι ταῦτα προὐδέδοκτο, es war von mir vorher beschlossen worden, Plat. Phaed. 88 d; τὰ προδεδογμένα, Thuc. 3, 40.
-
18 παρα-δοκέω
παρα-δοκέω (s. δοκέω), falsch oder verkehrt meinen, gew. impers. παραδοκεῖ μοι, es erscheint mir in falschem Licht, ich habe eine falsche Meinung oder Ansicht, bei Xen. Ath. 3, 1 f. L.
-
19 συν-δοκέω
συν-δοκέω (s. δοκέω), zusammen meinen, zu-, beistimmen; gew. impers., es gefällt mir auch, ich stimme bei; εἰ ξυνδοκοίη τοῖσιν ἄλλοις ὀρνέοις, Ar. Av. 197; εἴ τοι δοκεῖ σφῷν ταῦτα, χἡμῖν ξυνδοκεῖ, Lys. 167; u. öfter; πολλοῖς συνδοκεῖ, Isocr. 4, 31; ἢ καὶ σοὶ συνδοκεῖ οὕτως, Plat. Prot. 331 b; εἰ σοὶ συνδοκεῖ ὅπερ ἐμοί, 340 b, wie Phaed. 64 c; συνεδόκει ἡμῖν ἀμφοῖν, Prot. 354 a, u. öfter; τὸ τέλος τῶν λόγων κοινῇ πᾶσιν ἔοικε συνδεδογμένον εἶναι, Phaedr. 267 d; ξυνεδόκει καὶ τοῖς ἄλλοις συμμάχοις ταῦτα, Thuc. 8, 84; Folgde; ἢ καὶ σοὶ ταῦτα συνδοκεῖ, Luc. D. D. 20, 2; Pol. 1, 62, 8. – Absolut συνδόξαν, da ihnen dies Allen gut geschienen hatte, Xen. Cyr. 8, 1, 8; συνδόξαν τῷ πατρί, 8, 5, 28, mit Genehmigung des Vaters.
-
20 κατα-δοκέω
κατα-δοκέω (s. δοκέω), gegen Einen, von Einem etwas Falsches, Ungünstiges meinen, glauben, Einen beargwöhnen; τοῖσι κατεδόκεον νεοχμὸν ἄν τι ποιέειν, diese, meinten sie, würden Neuerungen anfangen, Her. 9, 99; πάγχυ σφέας καταδόξαντες εἶναι κλῶπας 6, 16; in den meisten Fällen = simplex, ἤκουε τοὺς ἐναντίους λόγους ἢ ὡς αὐτὸς κατεδόκεε 1, 22; οὐ γὰρ ἄν κοτε κατέδοξα, ἔνϑα ἦν, ich hätte nicht vermuthet, 1, 111. – Auch im pass., καταδοχϑεὶς φονεὺς εἶναι, man argwöhnte von mir, daß ich der Mörder sei, Antiph. 2 β 2; ib. 3 ὑφ' ὑμῶν καταδοκοῦμαι, wofür nachher steht ᾔδειν τήνδε τὴν ὑποψίαν εἰς ἐμὲ οὖσαν; vgl. ib. γ 7.
См. также в других словарях:
δοκέω — expect pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) δοκέω expect pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) δοκεύς masc acc sg (epic ionic) δοκεύς masc gen sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοκεῖτον — δοκέω expect pres imperat act 2nd dual (attic epic) δοκέω expect pres opt act 2nd dual δοκέω expect pres ind act 3rd dual (attic epic) δοκέω expect pres ind act 2nd dual (attic epic) δοκέω expect imperf ind act 2nd dual (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοκεῖσθε — δοκέω expect pres imperat mp 2nd pl (attic epic) δοκέω expect pres opt mp 2nd pl (epic ionic) δοκέω expect pres ind mp 2nd pl (attic epic) δοκέω expect imperf ind mp 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοκεῖτε — δοκέω expect pres imperat act 2nd pl (attic epic) δοκέω expect pres opt act 2nd pl δοκέω expect pres ind act 2nd pl (attic epic) δοκέω expect imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεδογμένα — δοκέω expect perf part mp neut nom/voc/acc pl δεδογμένᾱ , δοκέω expect perf part mp fem nom/voc/acc dual δεδογμένᾱ , δοκέω expect perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοκέῃ — δοκέω expect pres subj mp 2nd sg (epic ionic) δοκέω expect pres ind mp 2nd sg (epic ionic) δοκέω expect pres subj act 3rd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοκήσω — δοκέω expect aor subj act 1st sg δοκέω expect fut ind act 1st sg δοκέω expect aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόξον — δοκέω expect aor imperat act 2nd sg δοκέω expect fut part act masc voc sg δοκέω expect fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόξουσι — δοκέω expect aor subj act 3rd pl (epic) δοκέω expect fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δοκέω expect fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόξουσιν — δοκέω expect aor subj act 3rd pl (epic) δοκέω expect fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δοκέω expect fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεδογμένον — δοκέω expect perf part mp masc acc sg δοκέω expect perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)