-
1 επισυλλογή
ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind act 3rd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐπί, σύν-λογέωpres subj mp 2nd sgἐπί, σύν-λογέωpres ind mp 2nd sgἐπί, σύν-λογέωpres subj act 3rd sg -
2 ἐπισυλλογῇ
ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind act 3rd sg (doric)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐπί, σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐπί, σύν-λογέωpres subj mp 2nd sgἐπί, σύν-λογέωpres ind mp 2nd sgἐπί, σύν-λογέωpres subj act 3rd sg -
3 ξυλλογή
σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind act 3rd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (epic ionic)σύν-λογέωpres subj mp 2nd sgσύν-λογέωpres ind mp 2nd sgσύν-λογέωpres subj act 3rd sg -
4 ξυλλογῇ
σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind act 3rd sg (doric)σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)σύν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)σύν-λογάωto be fond of talking: pres subj act 3rd sg (epic ionic)σύν-λογέωpres subj mp 2nd sgσύν-λογέωpres ind mp 2nd sgσύν-λογέωpres subj act 3rd sg -
5 προσλόγιον
πρόσ-λογάωto be fond of talking: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic)πρόσ-λογάωto be fond of talking: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic)πρόσ-λογέωimperf ind act 3rd pl (doric)πρόσ-λογέωimperf ind act 1st sg (doric) -
6 ἐτεός
Grammatical information: adj.Meaning: `true, real', mostly in sing. n. ἐτεόν ( ἐτεά pl. Υ 255, reading quite uncertain); also as adv. `really' (Hom., Theoc.); in question-sentences `really' (Ar.); ἐτεῃ̃ adv. `in reality', also nom. ἐτεή f. `reality' (Democr.).Dialectal forms: Myc. PN etewokereweijo from Ε᾽τεϜοκλέϜης.Compounds: Often as 1. member in names like Έτεό-κρητες pl. `Kreter stricto sensu, original Cretans' (τ 176; cf. Risch IF 59, 25), Έτε-άνωρ (Thera VIIa), ΈτέϜ-ανδρος (Kypros VIIa), cf. Sommer Nominalkomp. 185 and 199; Έτεο-κλῆς (Tegea etc.; rendered in Hitt. Tau̯ag(a)lau̯aš; cf. Schwyzer 79); also ἐτεό-κριθος f. `real κριθή' (Thphr.; determinative comp. formally adapted to a bahuvrihi; vgl. Strömberg Pflanzennamen 28f.).Derivatives: Beside it ἔτυμος `true, real' (Il.; prose has ἀληθής) with ἐτυμό-δρυς f. `real oak' (Thphr.); τὸ ἔτυμον `the true (original) meaning of a wod, the etymology' (Arist.); as 1. member in ἐτυμο-λογέω `discover the true meaning' with ἐτυμολογία, - λογικός (hell.; formally after ψευδο-λογέω a. o.; cf. Schwyzer 726); ἐτυμό-της = τὸ ἔτυμον (Str.). - Expressive reduplicated formation with rhythmical lengthening of the original first syllable ἐτήτυμος `true, real, authentic' (Il.); the form remains surprising (cf. Schwyzer 447 n. 2; diff. Bq s. ἐτά) with ἐτητυμία (Call., AP). Lengthened form ἐτυμώνιον ἀληθές H.; cf. Chantraine Formation 42f.Etymology: For the ending cf. κενε(Ϝ)ός `empty, idle'; so ἐτε(Ϝ)ός supposes a diphthongal u-stem, of which the zero grade is seen in the enlarged ἔτυ-μος (pattern?); beside this u-stem ἐτάζω, ἐτά ἀληθῆ, ἀγαθά H. seem to point to an o-stem. - Further analysis uncertain; s. ἐτάζω. On the history of ἐτεός etc. Frisk GHÅ 41 (1935): 3, 15ff. - De Lamberterie, RPh 71 (1997)160, follows Meillet in assuming * set-u- (supposed in Arm. stoyg `real'); he further connects ὅσιος (s.v.) from * sot-.Page in Frisk: 1,580-581Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐτεός
-
7 εὑρίσκω
Grammatical information: v.Meaning: `find' (τ 158)Other forms: Aor. εὑρεῖν, ind. εὗρον (Il.; later also ηὗρον), fut. εὑρήσω (h. Merc. 302, Ion.-Att.), perf. εὕρηκα, - ημαι ( ηὕρ-), aor. pass. εὑρεθῆναι with fut. εὑρεθήσομαι (Ion.-Att.)Compounds: often with prefix, e. g. ἀν-, ἐξ-, ἐφ-. As 1. member εὑρησι- (later εὑρεσι-) in εὑρησι-επής `who finds ἔπη, epic poet' (Pi.), εὑρησι-λογέω `find grounds, find excuses' and - λογία `abitlity, to find grounds, eristics, making empty words' (hell.; after the compp. in - λογέω, - λογία, cf. Schwyzer 726; on the meaning Zucker Philol. 82, 256ff.); with εὑρησί-λογος (Corn. a. o.).Derivatives: derivv., also from the prefixcompp. (not noted): εὕρημα, later εὕρεμα (Schwyzer 523) `find' (Ion.-Att.), εὕρεσις `discovery' (Ion.-Att.; εὕρησις Apollod.; vgl. Fraenkel 1, 187 n. 1); εὕρετρα pl. `finder-reward' (Ulp.); εὑρετής `discoverer' (Att.) with f. εὑρετίς, - έτις (S. Fr. 101 [uncertain], D. S.); also εὑρέτρια (D. S., pap.; Chantraine Formation 104ff., Schwyzer 475); Εὑρέσιος surname of Ζεύς = Iupiter Inventor (D. H.; after Ίκέσιος a. o.); εὑρετικός `of a dicoverer' (Pl.), εὑρετός `to find' (Hp., S.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The original confective meaning of εὑρίσκειν makes it probable, that the aorist will be archaic. Beside it was prob. an old perfect, seen in εὕρη-κα. After it came εὑρήσω; the latest member (beside εὑρεθῆναι) was the present εὑρίσκειν (quantity of the ι unknown), which was therefore an innovation. - The aorist εὑρεῖν can be a thematic root formation for *ἐ-Ϝρεῖν, with ἐ- as prothetic (which would mean * h₁w(e)r- ?) or from the ind. *ἔ-Ϝρ-ον (for *ἠ-Ϝρ-ον?); the aspiration secondary after ἑλεῖν a. o.? Or was it a reduplicated aorist *Ϝε-Ϝρεῖν with dissimilatory loss of the anlauting Ϝ- and secondary aspiration. - A reduplicated formation is found also in OIr. preterite -fúar `I found' \< IE *u̯e-u̯r- (pres. fo-gabim); the pass. - frīth `inventum est', which as IE *u̯rē-to- agrees with *Ϝρη- in - Ϝέ-Ϝρη-κα (\> εὕρηκα). Also in OCS ob-rětъ `I found' IE *u̯rē-t- has been supposed. - A full grade u̯er- is seen in Arm. gerem (sec. aorist gerec̣i) `take prisoner'. - Lit. in Schwyzer 709 n. 2. - See now Taillardat, RPh. 34 (1960) 232-235: from *su̯er-, with * sesure \> εὗρε (?).Page in Frisk: 1,591-592Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὑρίσκω
-
8 αναλελόγηνται
ἀνά-λογάωto be fond of talking: perf ind mp 3rd pl (attic ionic)ἀνά-λογέωperf ind mp 3rd pl -
9 ἀναλελόγηνται
ἀνά-λογάωto be fond of talking: perf ind mp 3rd pl (attic ionic)ἀνά-λογέωperf ind mp 3rd pl -
10 ανελογείτο
ἀνά-λογάωto be fond of talking: imperf ind mp 3rd sg (attic epic ionic)ἀνά-λογέωimperf ind mp 3rd sg (attic epic) -
11 ἀνελογεῖτο
ἀνά-λογάωto be fond of talking: imperf ind mp 3rd sg (attic epic ionic)ἀνά-λογέωimperf ind mp 3rd sg (attic epic) -
12 διαλογείται
διά-ἀλογέωpay no regard to: pres ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic)διά-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic)διά-λογέωpres ind mp 3rd sg (attic epic) -
13 διαλογεῖται
διά-ἀλογέωpay no regard to: pres ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic)διά-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic)διά-λογέωpres ind mp 3rd sg (attic epic) -
14 διαλογησάμενος
διά-ἀλογέωpay no regard to: aor part mid masc nom sgδιά-λογάωto be fond of talking: aor part mid masc nom sg (attic ionic)διά-λογέωaor part mid masc nom sg -
15 διελογησάμην
διά-λογάωto be fond of talking: aor ind mid 1st sg (attic ionic)διά-λογέωaor ind mid 1st sg -
16 ελλελόγηται
ἐν-λογάωto be fond of talking: perf ind mp 3rd sg (attic ionic)ἐν-λογέωperf ind mp 3rd sg -
17 ἐλλελόγηται
ἐν-λογάωto be fond of talking: perf ind mp 3rd sg (attic ionic)ἐν-λογέωperf ind mp 3rd sg -
18 ενελογείτο
ἐν-λογάωto be fond of talking: imperf ind mp 3rd sg (attic epic ionic)ἐν-λογέωimperf ind mp 3rd sg (attic epic) -
19 ἐνελογεῖτο
ἐν-λογάωto be fond of talking: imperf ind mp 3rd sg (attic epic ionic)ἐν-λογέωimperf ind mp 3rd sg (attic epic) -
20 ενλογείται
ἐν-λογάωto be fond of talking: pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic)ἐν-λογέωpres ind mp 3rd sg (attic epic)
См. также в других словарях:
ξυλλογῇ — σύν λογάω to be fond of talking pres subj mp 2nd sg (doric) σύν λογάω to be fond of talking pres ind mp 2nd sg (doric) σύν λογάω to be fond of talking pres subj act 3rd sg (doric) σύν λογάω to be fond of talking pres ind act 3rd sg (doric) σύν… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισυλλογῇ — ἐπί , σύν λογάω to be fond of talking pres subj mp 2nd sg (doric) ἐπί , σύν λογάω to be fond of talking pres ind mp 2nd sg (doric) ἐπί , σύν λογάω to be fond of talking pres subj act 3rd sg (doric) ἐπί , σύν λογάω to be fond of talking pres ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσλόγιον — πρόσ λογάω to be fond of talking imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic) πρόσ λογάω to be fond of talking imperf ind act 1st sg (epic doric ionic) πρόσ λογέω imperf ind act 3rd pl (doric) πρόσ λογέω imperf ind act 1st sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Гимнология — (от греч. ὁ ὕμνος «[торжественная] песнь», «гимн» и греч. λέγω «излагаю», а также греч. ὁ λόγος «слово», «учение»): культовое песнопение хвалебного, гимнического характера, отличающееся особой торжественностью и величием… … Википедия
διαλογεῖται — διά ἀλογέω pay no regard to pres ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic) διά λογάω to be fond of talking pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic) διά λογέω pres ind mp 3rd sg (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διαλογησάμενος — διά ἀλογέω pay no regard to aor part mid masc nom sg διά λογάω to be fond of talking aor part mid masc nom sg (attic ionic) διά λογέω aor part mid masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διελογησάμην — διά λογάω to be fond of talking aor ind mid 1st sg (attic ionic) διά λογέω aor ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυλλογῆς — σύν λογάω to be fond of talking pres ind act 2nd sg (doric) σύν λογάω to be fond of talking pres ind act 2nd sg (epic doric ionic) σύν λογέω pres ind act 2nd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρελογησάμεθα — παρά λογάω to be fond of talking aor ind mid 1st pl (attic ionic) παρά λογέω aor ind mid 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρελογήσατο — παρά λογάω to be fond of talking aor ind mid 3rd sg (attic ionic) παρά λογέω aor ind mid 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλογησώμεθα — σύν λογάω to be fond of talking aor subj mid 1st pl (attic ionic) σύν λογέω aor subj mid 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)