-
1 διωγμός
διωγμόςthe chase: masc nom sg -
2 διωγμός
διωγμός, οῦ, ὁ (s. two next entries; Aeschyl. et al.; Polyb. 3, 74, 2; Plut.; LXX, AscIs) a program or process designed to harass and oppress someone, persecution (in our lit. only for reasons of belief) δ. μέγας a severe persecution Ac 8:1. μετὰ διωγμῶν (D-οῦ; other v.l.-όν) not without persecutions Mk 10:30 (s. MGoguel, RHPR 8, 1928, 264–77). ἐπεγείρειν δ. ἐπί τινα stir up a persecution against someone Ac 13:50; δ. ὑποφέρειν suffer persecution 2 Ti 3:11. καταπαύειν τ. διωγμόν bring the persecution to an end MPol 1:1. W. θλῖψις Mt 13:21; Mk 4:17; 2 Th 1:4; στενοχωρία 2 Cor 12:10. W. both Ro 8:35. W. παθήματα 2 Ti 3:11. W. ἀκαταστασία 1 Cl 3:2. DELG s.v. διώκω. TW. -
3 διωγμός
-οῦ + ὁ N 2 0-0-0-2-1=3 Prv 11,19; Lam 3,19; 2 Mc 12,23persecution Prv 11,19*Lam 3,19 ἐκ διωγμοῦ μου because of my persecution-י/רוד/מ-רדה? for MT-י/מרוד my homelessness?Cf. ALBREKTSON 1963 60.139-140; →NIDNTT -
4 διωγμός
διωγ-μός, ὁ,A the chase, X. Cyr.1.4.21, etc.2 pursuit, D.S.4.13, al., Ael.Tact.34.4, Iamb.VP31.191.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διωγμός
-
5 διωγμός
persecutionΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διωγμός
-
6 διωγμοί
διωγμόςthe chase: masc nom /voc pl -
7 διωγμούς
διωγμόςthe chase: masc acc pl -
8 διωγμόν
διωγμόςthe chase: masc acc sg -
9 θλῖψις
θλῖψις, εως, ἡ (s. θλίβω; on the accent s. B-D-F §13; W-S. §6, 3c; Mlt-H. 57.—KLipsius, Grammat. Untersuchungen über d. bibl. Gräz. 1863, 34f, prefers to write θλίψις; so also W-H.) rare in extra-Biblical Gk., and there lit., ‘pressing, pressure’ (Aristot., Meterol. 4, 4, 383a, 13; Epicurus p. 45, 9 Us.; Ps.-Aristot., De Mundo 4, 394a, 29; Strabo, Galen).① in our lit. (as in LXX, En, Test12Patr, JosAs cod. A; Just., D. 116, 2; Mel.) freq. and in the metaph. sense trouble that inflicts distress, oppression, affliction, tribulation (so Vett. Val. 71, 16; Cat. Cod. Astr. VIII/3 p. 175, 5; 178, 8; pl. 169, 2 [s. Boll 134f]; OGI 444, 15 [II or I B.C.] διὰ τὰς τ. πόλεων θλίψεις; BGU 1139, 4 [I B.C.]; POxy 939, 13; PAmh 144, 18). Of distress that is brought about by outward circumstances (Jos., Ant. 4, 108; En, PsSol, Mel.; Did., Gen. 116, 10), in sg. and pl. Ac 11:19; Ro 5:3b; 12:12; 2 Cor 1:8; 6:4; 8:2; Rv 1:9; 2:9, 22; 1 Cl 22:7 (Ps 33:18); 59:4; 2 Cl 11:4 (quot. of unknown orig.); Hs 7:4ff. ἐπὶ πάσῃ τῇ θ. ἡμῶν 2 Cor 1:4a; 7:4; 1 Th 3:7; ἐν πάσῃ θ. (TestGad 4:4) 2 Cor 1:4b; ἐν (τ.) θ. Ro 5:3a; Eph 3:13; 1 Th 1:6; 3:3. ἐν πολλαῖς θ. καὶ ποικίλαις Hs 7, 4. θ. μεγάλη great tribulation (SibOr 3, 186) Mt 24:21 (1 Macc 9:27); Ac 7:11; Hv 4, 2, 4. Plural Hv 3, 2, 1. ἡ θ. ἡ μεγάλη the great tribulation Rv 7:14; τὸ ἐλαφρὸν τῆς θ. slight affliction 2 Cor 4:17. ἀνταποδοῦναί τινι θλῖψιν repay someone w. affliction 2 Th 1:6. W. ἀνάγκη (q.v. 2) 1 Th 3:7. W. διωγμός Mt 13:21; Mk 4:17; Ac 8:1 D; 13:50 D; pl. 2 Th 1:4. W. δεσμά (TestJos 2:4) Ac 20:23. W. ὀνειδισμός Hb 10:33. W. στενοχωρία (q.v.) Ro 2:9. W. στενοχωρία and διωγμός 8:35 (w. λιμός and στενοχωρία Hippol., Ref. 5, 26, 12).—On the catalogue of hardships (peristasis) cp. 1 Cor 4:9–13; 2 Cor 4:8f; 6:4–10; 11:23–28; 12:10; Phil 4:11; s. FDanker, Augsburg Comm. 2 Cor ’89, 89–91; 180f; idem, The Endangered Benefactor in Luke-Acts: SBLSP ’81, 39–48; JFitzgerald, Cracks in an Earthen Vessel ’88; MFerrari, Die Sprache des Leids in den paulinischen Persistasen-katalogen ’91; MEbner, Leidenslisten u. Apostelbrief ’91.—ἡμέρα θλίψεως day of affliction (Gen 35:3; 2 Km 22:19; cp. En 103:9; TestLevi 5:5) 1 Cl 52:3 (Ps 49:15).—Of the tribulations of the last days (as Da 12:1) Mt 24:21, 29; Mk 13:19, 24. ἡ θ. ἡ ἐρχομένη ἡ μεγάλη the great tribulation to come Hv 2, 2, 7; cp. 2, 3, 4; 4, 1, 1; 4, 2, 5; 4, 3, 6.—Distress caused by war 1 Cl 57:4 (Pr 1:27). θ. θανάτου affliction of death B 12:5. Difficult circumstances 2 Cor 8:13; Js 1:27; συγκοινωνεῖν τῇ θ. show an interest in (someone’s) distress Phil 4:14. Of a woman’s birth-pangs J 16:21.—ὅταν γένηται θ. when persecution comes Hv 3, 6, 5. θλῖψιν ἀκούειν hear of persecution Hs 9, 21, 3. θλῖψιν ἔχειν J 16:33; 1 Cor 7:28; Rv 2:10; Hv 2, 3, 1; Hs 7:3. ἐὰν ὑπενέγκῃ τὰς θλίψεις τὰς ἐπερχομένας αὐτῷ Hs 7:4; cp. 7:6. ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ Ac 7:10. διὰ πολλῶν θ. εἰσελθεῖν εἰς τ. βασιλείαν 14:22. τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν Mt 24:9; cp. B 12:5. ἀποστήσεται πᾶσα θ. ἀπὸ σοῦ … ἀπὸ πάντων ἀποστήσεται ἡ θ. Hs 7, 7.—Of the sufferings of Christ θλίψεις τοῦ Χριστοῦ Col 1:24 (s. on ἀνταναπληρόω and πάθημα 1).② inward experience of distress, affliction, trouble (Gen 35:3; 42:21 θ. τῆς ψυχῆς) θ. καὶ συνοχὴ καρδίας trouble and anguish of heart 2 Cor 2:4. θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου cause trouble for me in my imprisonment Phil 1:17. Ἅννα … περιείλατο πᾶσαν θλῖψιν ἀπʼ αὐτῆς GJs 2:4 (cod. A, not pap; s. περιαιρέω 1).—DELG s.v. θλίβω. M-M. TW. -
10 διωγμοίς
-
11 διωγμοῖς
-
12 διωγμοίσι
-
13 διωγμοῖσι
-
14 διωγμού
-
15 διωγμοῦ
-
16 διωγμώ
-
17 διωγμῷ
-
18 διωγμώι
-
19 διωγμῶι
-
20 διωγμών
- 1
- 2
См. также в других словарях:
διωγμός — the chase masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμός — ο καταδίωξη με σκοπό την εξόντωση, κατατρεγμός, αποπομπή: Διωγμός των χριστιανών. – Διωγμός των αντιφρονούντων … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
διωγμός — ο (AM διωγμός) [διώκω] 1. καταδίωξη 2. καταδίωξη που αποβλέπει σε εξόντωση, κατατρεγμός («οι διωγμοί τών Αρμενίων, τών Εβραίων κ.λπ.», «οἱ διωγμοὶ τῶν Χριστιανῶν») 3. αποπομπή αρχ. κυνήγι … Dictionary of Greek
διωγμοῖς — διωγμός the chase masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμοῖσι — διωγμός the chase masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμοί — διωγμός the chase masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμοῦ — διωγμός the chase masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμούς — διωγμός the chase masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμῶν — διωγμός the chase masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμῷ — διωγμός the chase masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωγμόν — διωγμός the chase masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)