Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

δημοσίῳ

  • 1 δημοσιον

        τό
        1) государство
        

    (τὸ Κορινθίων δ. Her.)

        οἱ ἐκ δημοσίου Xen. — представители государственной власти;
        ὅ ἐκ δημοσίου μισθός Thuc., Xen. — государственное жалование;
        πρὸς τὸ δ. προσιέναι Dem. — заняться государственными делами;
        ἥ ἐκ δημοσίου τροφή Plat., Arst.питание на государственный счет

        2) общественное здание Her., Polyb. или общественная площадь Luc.
        3) государственная тюрьма
        4) государственный архив
        

    (γράμματα ἐν τῷ δημοσίῳ κείμενα Dem.). - см. тж. δημόσια I

    Древнегреческо-русский словарь > δημοσιον

  • 2 γραμματειον

        τό
        1) дощечка для письма, писчая табличка Arph., Plat., Plut.
        2) список, роспись, перечень
        γ. ληξιαρχικόν Isae., Dem. ( в Афинах) — список достигших совершеннолетия

        3) судебный документ, протокол
        4) текст завещания Dem.
        5) приходо-расходная книга Isae., Dem.
        6) договор, соглашение
        

    (εἰς γ. γράφειν Lys.)

        7) канцелярия, секретариат
        

    ἐπὴ τοῦ γραμματείου Polyb. — служащий канцелярии, писец

    Древнегреческо-русский словарь > γραμματειον

  • 3 δεω

         δέω
        I
        (fut. δήσω, aor. ἔδησα, pf. δέδεκα - v. l. у Aeschin. δέδηκα)
        1) связывать
        

    (δεσμῷ τινα, χεῖρας ἱμᾶσιν, τινα χεῖρας τε πόδας τε Hom.)

        2) привязывать
        

    (τινα πρός τινι Aesch., τινά τινι и πρός τι Soph.; ὑπὸ ποσσὴ δήσασθαι πέδιλα Hom.)

        δησάμενοι ὅπλα ἀνὰ νῆα Hom.оснастив корабль

        3) заключать в оковы, заковывать
        

    (τινα ἐν πέδαις и ἐς πέδας Her.; δεδεμένοι πρὸς ἀλλήλους Thuc.; δεθῆναι ἐν τῷ κύφωνι Arst.)

        ἐν δημοσίῳ δεσμῷ δεθείς Plat.заключенный в государственную тюрьму

        4) перен. сковывать
        

    (νόσῳ δεδεμένος Arst.; στόμα μου δέδεται Anth.)

        λύπᾳ εὐναία δέδεται ψυχάν Eur. — душевной скорбью она прикована к постели;
        δ. τινα κελεύθου Hom.закрыть кому-л. путь

        II
        (fut. δεήσω, aor. ἐδέησα, pf. δεδέηκα)
        1) тж. med. ощущать нужду, испытывать недостаток, не иметь
        

    (τινος Hom., Plat., Plut.)

        οὐδὲν δεῖσθαί τινος Thuc., Plat.ни в чем или нисколько не нуждаться;
        τοῦ παντὸς δέω Aesch. — этого у меня совершенно нет (в мыслях);
        πάντως δεῖ τοιοῦτος εἶναι Plat. — он совсем не таков;
        πολλοῦ δέω Plat. — далеко мне (до этого);
        πολλοῦ δεῖς ἀγνοεῖν Plat. — ты отлично знаешь;
        οἱ μάλιστα βίου δεόμενοι Isocr. — наиболее нуждающиеся в средствах к жизни;
        ὑπὸ τοῦ δεῖσθαι ἢ ἄλλῃ τινὴ ἀνάγκῃ Xen.вследствие нужды или в силу какой-л. другой необходимости;
        μικροῦ ἔδεον ἤδη ἐν χερσὴ εἶναι Xen. — дело уже почти дошло до рукопашного боя;
        πεσεῖν ὀλίγου δεήσας Plut. — чуть было не упавший;
        τοσοῦτον ἐδέησάν με τῆς παλαιᾶς ἀγνοίας ἀπαλλάξαι, ὥστε καὴ … Luc. — они не только не освободили меня от прежнего неведения, но даже …(досл. они настолько не …, что даже …);
        ἑνὸς δέοντα πεντήκοντα ἔτεα Her. — пятьдесят без одного, т.е. сорок девять лет;
        μικροῦ δέοντα τέτταρα τάλαντα Dem.почти четыре таланта

        2) недоставать, нехватать
        преимущ. impers.:
        πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν Plat. — дело обстоит далеко не так;
        ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι (αὐτούς) Thuc. (огонь) чуть было не уничтожил их;
        ἔδοξάν μοι ὀλίγου δ. τοῦ πλείστου ἐνδεεῖς εἶναι Plat. — мне показалось, что убожество их достигает, пожалуй, крайних пределов

        3) impers. δεῖ нужно, необходимо
        

    (δεῖ τινός τινι Her., Aesch., Thuc., Plat. etc., реже δεῖ τινός τινα Aesch., Eur., Xen.)

        μακροῦ λόγου δεῖ ταῦτ΄ ἐπεξελθεῖν Aesch. — долго нужно говорить, чтобы рассказать это;
        ἔδεε καταπαῦσαι Δημάρητον τῆς βασιληΐης Her. — Демарату пришлось лишиться царской власти:
        εἴ τι δέοι или ἐάν τι δέῃ Xen.если бы понадобилось

        4) med. просить
        

    (τινός τινος Her., Soph. и τινος ποιεῖν τι Her., Xen., Plat., редко τινα ποιεῖν τι Thuc.)

        τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὴ παρίεμαι Plat. — вот о чем я вас убедительно прошу;
        ὅπερ ἐδεόμεθά σου Plat. — то, о чем мы тебя просили;
        δ. τινος δέησιν Aeschin. или δέημα Arph.обращаться к кому-л. с просьбой

        5) med. желать, хотеть
        

    (τινος Her.)

        τοῦτο δέομαι παθεῖν Plat.я хотел бы подвергнуть это испытанию

    Древнегреческо-русский словарь > δεω

  • 4 εκτινω

        1) выплачивать, уплачивать
        

    (τά ὀφειλόμενα Plat.; τὸ ἀργύριον Arst.; χρέα τινί Dem.; ἑκατὸν δραχμὰς εἰς τὸ δημόσιον Plut.)

        ἐκτίσαι δίκην Thuc., Lys., Isae. — уплатить штраф, Eur. понести наказание;
        ἐ. τῷ δημοσίῳ Lys. — платить штраф в казну;
        ζημίαν ἐ. χίλια τάλαντα Her.уплатить возмещение в тысячу талантов

        2) тж. med. отплачивать, возмещать
        

    (τέν βλάβην Plat.)

        εὐεργεσίας Her. или χάριν ἐκτίνων Eur., Plut. — в виде благодарности;
        ἐκτίσαι τινά Eur.отомстить кому-л.;
        ἐκτίσαι τι Eur., med. Soph.отомстить за что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > εκτινω

  • 5 οφειλω

        (fut. ὀφειλήσω, aor. 1 ὠφείλησα, эп.-ион. aor. 2 - только для знач. 2 и 3 - ὤφελον, pf. ὠφείληκα; aor. pass. ὠφειλήθην)
        1) быть должным, задолжать
        

    πολέσιν ὀ. χρεῖος Hom. — задолжать многим;

        οἱ ὀφείλοντες Plut. — должники;
        τὰ ὀφειλόμενα χρήματα Xen. — денежный долг, задолженность;
        τοῖς στρατιώταις ὠφείλετο μισθὸς πλέον ἢ τριῶν μηνῶν Xen. — солдатам причиталось жалование больше, чем за три месяца;
        ὀ. τῷ δημοσίῳ Arph. — задолжать казне, быть недоимщиком;
        ἀγορεύειν τέν ζημίαν ὀ. Lys. — приговаривать к уплате штрафа;
        ὀ. δίκην Plat.быть осужденным

        2) быть или считать себя обязанным, считать своим долгом
        

    (ἐγὼ δὲ ὀφείλω λέγειν τὰ λεγόμενα, πείθεσθαί γε μέν οὐ παντάπασι ὀφείλω Her.)

        ὀ. ὑπόσχεσιν Xen. — связывать себя обещаниями;
        ὀ. τινὴ πολλέν χάριν Soph.быть обязанным кому-л. многими благодеяниями

        3) impers. ὀφείλεται необходимо, следует, должно, приходится, суждено
        

    (σοὴ τοῦτ΄ ὀφείλεται παθεῖν Soph.; βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται Men.)

        ὤφελεν ἀθανάτοισιν εὔχεσθαι Hom. — ему следовало бы молить бессмертных;
        (в — пожеланиях, преимущ. в сожалениях о несбывшемся):
        αἴθ΄ ἅμα πάντες Ἕκτορος ὠφέλετ΄ ἀντὴ πεφάσθαι Hom. — вам бы всем следовало погибнуть вместо Гектора;
        ὡς μήποτ΄ ὤφελε! Xen. (о прошлом) ах, если бы этого никогда не случилось!

    Древнегреческо-русский словарь > οφειλω

  • 6 στολος

         στόλος
        ὅ
        1) военная экспедиция, поход
        

    (κατὰ θάλασσαν Her.; Φρυγῶν ἐς αἶαν Eur.)

        ὅ πρὸς Ἴλιον σ. Soph.поход на Илион

        2) путешествие, поездка
        

    (πλεῦσαι τὸν στόλον Soph.; εἴτε ἰδίῳ στόλῳ εἴτε δημοσίῳ χρᾶσθαι Her.)

        τεθριπποβάμων σ. Eur. — езда на четырехконной колеснице;
        πάλιν τὸν στόλον ποιεῖσθαι Xen. — совершать обратный путь;
        ὅ οἴκαδε σ. Soph.возвращение домой

        3) путь, направление
        

    (τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν; Soph.)

        4) свита, сопровождение
        5) вооруженные силы, войско
        6) флот
        

    (νεῶν σ. Thuc.)

        σ. χιλιοναύτης Aesch.флот из тысячи кораблей

        7) толпа, масса
        

    (παίδων, πρεσβυτίδων Aesch.)

        πρόπας σ. Soph. — весь народ;
        λόγων σ. Emped. — рой слов, т.е. речи;
        κωπήρης σ. Aesch.ряды весел

        8) придаток, отросток
        

    (ὀμφαλώδης Arst.)

        9) стебель, стержень
        

    (κέρκου Arst.)

        10) ( = ἔμβολον См. εμβολον) острый конец корабельного носа
        

    (χαλκήρης Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > στολος

См. также в других словарях:

  • δημοσιώ — δημοσιῶ ( όω) (AM) [δημόσιος] κάνω κάτι δημόσιο, δημοσιεύω …   Dictionary of Greek

  • δημοσιῶ — δημοσιόω confiscate pres subj act 1st sg δημοσιόω confiscate pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δημοσίω — δημόσιος belonging to the people masc/neut nom/voc/acc dual δημόσιος belonging to the people masc/neut gen sg (doric aeolic) δημοσιόω confiscate pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) δημοσιόω confiscate imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δημοσίῳ — δημόσιος belonging to the people masc/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δημοσίωι — δημοσίῳ , δημόσιος belonging to the people masc/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • дань — ДАН|Ь (197), И с. 1. Дар, подарок, приношение: Даже кто запъртить или тѹ дань и се блюдо. да сѹдить ѥмѹ б҃ъ Гр ок. 1130; сребро и золото. вина и медове. брашьна чьстьна˫а и быстрии кони. и домове красьнии и велиции. и имѣни˫а многа. и и дани и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • AERARIUM — locus est pecuniae publicae, ad fututas necessitates, asservandae destinatus. Nomen ei ab aere, cuius, aurô argentôque nondum inventô, usus fuit. Differt a Fisco: quod Aerarium populi, Fiscus Principis sit. Vide infra Pecunia. Ei apud Romanos.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ANNONA Militaris — quam sollicite curata olim, indicat Lamprid. in Alexandro Severo c. 15. cum de Imperatore hoc, Annonam, inquit, militum diligenter inspexit. Pro quo verbo respexit habemus, quod proprium huic rei, apud Vulcatium Gallicunum in Avidio Cassio, c. 5 …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CAEDIM lustrandi et expiandi ritus — apud Athenienses, olini sollennis memoratur Lege illâ apud Demosthenem comra Macart. Τοὺς δ᾿ ἀπογινομένους εν τοῖς δήμοις οὓς ἄν μηδεὶς ἀναιρῆται, ἐπατγελλέτρα ὁ Δήμαρχος τοῖς προσήκουσιν ἀναιρεῖν καὶ θάπτειν καὶ καθαίρειν τὸν δῆμον τῇ ἡμέρα?, ᾗ… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SOTER — I. SOTER Graece Σωτηρ, ita magnum, teste Cicerone Orat. 7. seu Act. 4. Verr. ut Latinô verbo exprimi non possu; Is est nimirum Soter, qui salutem dedit. Nempe ut censer Becmannus de Origin. L. L. in voce Iuppiter: servivit causae suae (Tullius,)… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ίδιος — (I) ία, ον (ΑΜ ἴδιος, ία, ον, Α αττ. θηλ. ἴδιος) 1. αυτός που ανήκει σε κάποιον ως κτήμα του, ο οικείος, ο δικός, σε αντιδιαστολή προς το «αλλότριος», ξένος (α. «ο οργανισμός πρέπει να αποκτήσει ιδίους πόρους» β. «χωρίον ἡμέτερον ἴδιον», Δημοσθ.) …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»