Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

βρίσκομαι

  • 101 распутье

    распутье
    с τό σταυροδρόμι:
    быть на \распутье βρίσκομαι μπροστά σέ δίλημμα.

    Русско-новогреческий словарь > распутье

  • 102 рука

    рук||а
    ж
    1. τό χέρι, ἡ χείρ / τό μπράτσο, ὁ βραχίονας [-ων] (от локтя до плеча):
    правая \рука τό δεξιά χέρι· левая \рука τό ἀριστερό χέρι· брать на руки παίρνω στά χέρια· махать \рукаа́ми κουνώ τά χέρια· держать в \рукаа́х прям., перен ἔχω στό χέρι· взять кого-л. под руку πιάνω ἀπ' τό μπράτσο, πιάνω κάποιον ἀγκαζέ· идти под руку с кем-л. πηγαίνω μέ κάποιον ἀγκαζέ· вести кого-л. под руки συνοδεύω κάποιον κρατώντας τον ἀγκαζέ· вести за руку κρατώ ἀπό τό χέρι· здороваться за руку χαιρετώ μέ χειραψία· подавать кому́-л. ру́ку δίνω τό χέρι μου· трогать \рукаами ἀγγίζω μέ τά χέρια· \рукаами не трогать! μήν ἀγγίζετε!· руки вверх! ψηλά τά χέρια!· по правую руку στό δεξί χέρι, στά δεξιά· на левой \рукае στ' ἀριστερό χέρι, στ' ἀριστερά· быть по \рукае (о перчатках) μοῦ ἐρχεται καλά στό χέρι·
    2. (почерк) ὁ γραφικός χαρακτήρας, τό γράψιμο:
    это не его \рука δέν εἶναι ὁ δικός του χαρακτήρας, δέν εἶναι τό γράψιμο του·
    3. перен (протекция) разг τό μέσο[ν], ἡ προστασία· ◊ он его правая \рука εἶναι τό δεξί του χέρι· \рука не дрогнет δέν θά διστάσω· у меня \рука не поднимается δέν μοδ κάνει καρδιά· золотые руки а) ἡ χρυσοχέρα (о женщине), б) ὁ χρυσοχέρης (о мужчине)· сидеть сложа руки κάθομαι μέ σταυρωμένα τά χέρια· руки не доходят до чего-л. δέν Εχω καιρό ν' ἀσχοληθώ μέ κάτι· у него руки опускаются χάνει τό κουράγιο του· ру́кн прочь! κάτω τά χέρια!· играть в четыре \рукай παίζω κατρμαίν связать кого-л. по \рукаам δένω τά χέρια κάποιου· быть связанным по \рукаа́м и ногам εἶμαι δεμένος χεροπόδαρα· уда́рить по \рукаа́м (согласиться) δίνω χέρι, συμφωνώ· дать кому-л. по \рукаам τιμωρώ κάποιον, τσακίζω τά χέρια· ходить по \рукаам περνώ ἀπό χέρι σέ χέρι· прибрать к \рукаам что-л. βάζω κάτι στό χέρι, οἰκειοποιούμαι κάτι· \рукаам воли не давай! μή σηκώνεις χέρι!· в одни руки (продать, отпустить) στό ἀτομο, κατ' ίίτο-μο[ν]· брать что-л. в свой руки παίρνω στά χέρια μου, ἀναλαμβάνω κάτι· взять кого-л. в руки κάνω κάποιον του χεριοο μου· взять себя в руки συνέρχομαι, συγκρατούμαι· попасть кому-л. в руки πέφτω στά χέρια κάποιου· быть в \рукаах у кого-л. μ' ἐχει κάποιος στό χέρι· быть (находиться) в хороших \рукаах βρίσκομαι σέ καλά χέρια· это в наших (их, ваших, его и т. п.) \рукаах εἶναι στό χέρι μας (τους, του, σας)· носить кого-л. на \рукаах ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· иметь на \рукаа́х ἔχω· умереть на \рукаах у кого-л. πεθαίνω στά χέρια κάποιου· на все ру́ки мастер πολυτεχνίτης· набить руку παίρνω τόν ἀέρα (τής δουλειάς), συνηθίζω σέ κάτι· марать руки λερώνω τά χέρια μου· умывать руки νίπτω τάς χείρας μου, πλένω τά χέρια μου· \рука руку моет погов. τό ἕνα χέρι νίβει τ' ἀλλο καί τά δυό τό πρόσωπο· \рука об руку χέρι μέ χέρι· на скорую руку разг πρόχειρα, στά πεταχτά· нечист на руку ἀπατεώνας, παλη-άνθρωιτος· под пьяную руку разг στό μεθύσι, μεθυσμένος· подать руку помощи δίνω βοήθεια· поднять ру́ку на кого-л. σηκώνω χέρι (επάνω σέ κάποιον)-наложи́ть ру́ку на что-л. βάζω χέρι σέ κάτι, βάζω στό χέρι κάτι· наложить на себя руки κάνω ἀπόπειρα αὐτοκτονίας, σηκώνω ἐπάνω μου χέρι· приложить ру́ку βάζω τό χεράκι μου, βοηθώ· нагреть себе руки на чем-л. κάνω τή μπάζα μου, βγάζω μίζα· выдать на руки δίνω στά χέρια· это дело его рук εἶναι δική του δουλειά· из рук в ру́ки, с рук на руки ἀπό χέρι σέ χέρι· из первых рук ἀπό πρώτο χέρι· из рук вон плохо κακά καί ψυχρά· все валится из рук δέν μπορώ νά κάνω δουλειά· как без рук без кого-чего-л. εἶμαι ἀνήμπορος, μοῦ κόβονται τά χέρια· не покладая рук ἀσταμάτητα, ἀκούραστα· не хватает рабочих рук δέν φτάνουν τά ἐργατικά χέρια· отбиться от рук γίνομαι ᾶτακτος, δέν πειθαρχώ· с ру́к сбыть ξεφορτώνομαι κάτι· ему́ все сходит с рук βγαίνω πάντα λάδι· это мне не с \рукай разг δέν μοῦ ἐρχεται βολικό· средней \рукай разг μέτριος, κοινός· просить чьей-л, \рукаи ζητώ τό χέρι (или τήν χείρα), ζητώ σέ γάμο· махну́ть \рукао́й на что-л. παρατάω κάτι· \рукаой подать πολύ κοντά, δίπλα· как \рукаой сняло что-либо разг πέρασε ἐντελώς· чужими \рукаами жар загребать погов. βάζω ἄλλον νά βγάλει τό φίδι ἀπό τήν τρύπα, βάζω ἄλλον νά βγάλει τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά· ухватиться обеими \рукаами за что-л. ἀρπάζομαι (или πιάνομαι) ἀπό κάτι, δέχομαι μέ εὐχαρίστηση· сон в ру́ку τό ὀνειρο βγήκε· передать кого-л. в ру́ки правосудия παραδίδω κάποιον στά χέρια τής δικαιοσύνης· положа ру́ку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά.

    Русско-новогреческий словарь > рука

  • 103 седьмой

    седьм||ой
    числ. порядк. ἔβδομος:
    \седьмойо́е ноября ἐπτά τοῦ Νοέμβρη, ἡ ἔβδομη Νοεμβρίου· \седьмойа́я страница ἡ ἔβδομη σελίδα· ◊ быть на \седьмойо́м небе βρίσκομαι στον ἔβδομο οὐρανό.

    Русско-новогреческий словарь > седьмой

  • 104 смущать

    смущать
    несов συγχίζω, σαστίζω (конфузить)/ κάνω κάποιον νά τά χάσει, φέρνω σέ ἀμηχανία \смущаться συγχίζομαι, τά χάνω, βρίσκομαι σέ ἀμηχανία

    Русско-новогреческий словарь > смущать

  • 105 содержаться

    содержать||ся
    (находиться) βρίσκομαι, εὐρίσκομαι, περιέχομαι:
    в этой книге содержатся ну́жные сведения τό βιβλίο περιέχει τίς ἀναγκαίες πληροφορίες.

    Русско-новогреческий словарь > содержаться

  • 106 состояние

    состояни||е I
    с ἡ κατάσταση [-ις]:
    газообразное \состояние ἡ ἀεριώδης κατάσταση· моральное \состояние τό ἡθικό· \состояние здоровья ἡ κατάσταση τής ὑγείας· по \состояниеκ> здоровья διά λόγους ὑνείας· находиться в \состояниеи войны βρίσκομαι σέ κατάσταση πόλεμου· ◊ быть в \состояниеи сделать что-л. εἶμαι σέ θέση νά κάνω κάτι· быть не в \состояниеи сделать что-л. δέν εἶμαι σέ θέση νά κάνω κάτι.
    состояние II
    с (капитал, имущество) ἡ περιουσία:
    получать \состояние κληρονομώ περιουσία· составлять \состояние κάνω περιουσία.

    Русско-новогреческий словарь > состояние

  • 107 суетиться

    сует||и́ться
    несов πηγαινοέρχομαι, βρίσκομαι σέ σούρτα-φέρτα.

    Русско-новогреческий словарь > суетиться

  • 108 торчать

    торчать
    несов
    1. (высовываться) (προ-) ἐξέχω (выступать)! φαίνομαι (виднеться)! πετῶ (о волосах)·
    2. разг (постоянно находиться) στέκομαι, σέρνομαι:
    \торчать на улице целый день βρίσκομαι (или στέκομαι) στό δρόμο ὅλη τή μέρα· \торчать часами ξεροσταλιάζω ὠρες ὁλόκληρες.

    Русско-новогреческий словарь > торчать

  • 109 у

    у
    предлог с род. п. I. (около) σέ, είς, κοντά σέ, παρά, πλησίον, δίπλα σέ:
    у берега στήν ἀκρογιαλιά· стоять у моста στέκομαι κοντά στή γέφυρα· жить у моря κατοικώ κοντά στή θάλασσα· сидеть у руля κάθομαι στό τιμόνι· работать у станка δουλεύω στή μηχανή· 2.:
    у меня (у тебя и т. д.) есть ἔχω (ἔχεις, ἔχει)· у меня (у тебя и т. д.) нет δέν ἔχω (ἔχεις κ.λ.π.)· у него́ нет свободного времени δέν τοῦ μένει καιρός· у меня боли́т голова ἔχω πονοκέφαλο· у меня шум в ушах βουίζουν τ' αὐτιά μου· у нее красивая шляпа αὐτή ἔχει ὠραίο καπέλλο· у всякого свой вкус ὁ καθένας ἔχει τα γοῦστα του·
    3. (при обозначении принадлежности переводится род. п.) τοῦ, τής:
    но́жки у стола τά πόδια τοῦ τραπεζιοῦ· решетка у сада τά κάγκελα τοῦ κήπου·
    4. (в чьем-л. доме и т. п.) σέ:
    он остался у нас ἐμεινε σ' ἐμᾶς· жить у родителей ζῶ μέ τους γονείς μου·
    5. (при указании на источник) σέ, είς, ἀπό:
    шить у портного ράβω στον ράφτη· у кого́ мо́жио узнать? ἀπό ποιόν μπορώ νά μάθω;· ◊ он не у дел разг δέν εἶναι πιά στά πράματα, ἔχασε τή θέση του· стоять у власти βρίσκομαι στήν ἐξουσία.

    Русско-новогреческий словарь > у

  • 110 фалыиивый

    фалыии||вый
    прил
    1. (не настоящий) ψεύτικος, πλαστός/ κίβδηλος, κάλπικος (тк. о деньгах)/ τεχνητός (о волосах, зубах и т. п.):
    \фалыиивыйвая монета ἡ κάλπικη μονέδα·
    2. (неестественный, неверный) ψεύτικος:
    \фалыиивыйвая игра τό ψεύτικο παίξιμο· \фалыиивыйвая нота τό φάλτσο, ἡ φάλτσα νότα·
    3. (неискренний, лицемерный) προσποιητός, ὑποκριτικός:
    \фалыиивыйвый человек ὁ ὑποκριτής, ὁ διπρόσωπος ἄνθρωπος· \фалыиивыйвая улыбка τό προσποιητό χαμόγελο· ◊ попасть в \фалыиивыйвое положение βρίσκομαι σέ λεπτή θέση.

    Русско-новогреческий словарь > фалыиивый

  • 111 находиться

    [ναχαντίτ'σα] ρ. βρίσκομαι

    Русско-греческий новый словарь > находиться

  • 112 оказаться

    [ακαζάτ'σα] ρ. βρίσκομαι

    Русско-греческий новый словарь > оказаться

  • 113 очутиться

    [*][ατσουτίτ'σαί ρ. βρίσκομαι

    Русско-греческий новый словарь > очутиться

  • 114 смущаться

    [σμουστσάτσα] ρ. συγχίζομαμ βρίσκομαι σε αμηχανία

    Русско-греческий новый словарь > смущаться

  • 115 содержаться

    [σαντιρζάτσα] ρ. βρίσκομαι, περιέχομαι

    Русско-греческий новый словарь > содержаться

  • 116 находиться

    [ναχαντίτ'σα] ρ βρίσκομαι

    Русско-эллинский словарь > находиться

  • 117 оказаться

    [ακαζάτ'σα] ρ βρίσκομαι

    Русско-эллинский словарь > оказаться

  • 118 смущаться

    [σμουστσάτσα] ρ συγχίζομαμ βρίσκομαι σε αμηχανία

    Русско-эллинский словарь > смущаться

  • 119 содержаться

    [σαντιρζάτσα] ρ βρίσκομαι, περιέχομαι

    Русско-эллинский словарь > содержаться

  • 120 безопасность

    θ.
    ασφάλεια•

    находиться в полной -и βρίσκομαι σε πλήρη ασφάλεια•

    государственная безопасность η κρατική ασφάλεια•

    совет -и ООН το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ•

    техника -и τεχνικά μέτρα πρόληψης ατυχημάτων.

    Большой русско-греческий словарь > безопасность

См. также в других словарях:

  • βρίσκομαι — βρίσκομαι, βρέθηκα βλ. πίν. 115 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αλληλοσυμπράττω — βρίσκομαι σε αμοιβαία συνεργασία, υποστηρίζομαι από κάποιον και τόν υποστηρίζω. [ΕΤΥΜΟΛ. < αλληλο * + συμπράττω] …   Dictionary of Greek

  • αλληλοσυνάπτομαι — βρίσκομαι με άλλον σε αμοιβαία συνεργασία, συνεργάζομαι, συμπράττω. [ΕΤΥΜΟΛ. < αλληλο * + συνάπτω ( ομαι)] …   Dictionary of Greek

  • διχονοιάζω — βρίσκομαι σε διχόνοια, σε διαφωνία με κάποιον …   Dictionary of Greek

  • καταμπερδαίνω — βρίσκομαι σε πλήρη σύγχυση. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + μπερδαίνω «μπερδεύω»] …   Dictionary of Greek

  • δευτερεύω — βρίσκομαι ή έρχομαι δεύτερος στη σειρά: Η διασκέδαση δευτερεύει στην καθημερινότητά μας …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • διαπνέομαι — βρίσκομαι υπό την επιρροή κάποιας διάθεσης ή συναισθήματος ή διακατέχομαι απ’ αυτά: Η σχέση μας διαπνέεται από κατανόηση …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • παπαδοκρατούμαι — βρίσκομαι κάτω από την απόλυτη εξουσία του κλήρου, την παπαδοκρατία …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • έχω — (I) (ΑΜ ἔχω) 1. κρατώ κάτι στα χέρια μου, είμαι ο κάτοχος (κύριος, ιδιοκτήτης) ενός πράγματος («έχει σπίτια και κτήματα») 2. (για προσωπική κράτηση) κρατώ, φυλάω («τόν έχουν μέσα» ή «τόν έχουν στη φυλακή») 3. (για δήλωση συγγενικού δεσμού ή άλλης …   Dictionary of Greek

  • κείμαι — (ΑΜ κεῑμαι) 1. είμαι τοποθετημένος κάπου, βρίσκομαι κάπου, έχω θέση, εδρεύω, απαντώ 2. είμαι ξαπλωμένος στο έδαφος 3. κατάκειμαι, απόκειμαι, είμαι θαμμένος, βρίσκομαι νεκρός, κείτομαι («ενθάδε κείται») 4. (για νόμους) ισχύω, έχω κύρος, έχω τεθεί …   Dictionary of Greek

  • ακμάζω — (Α ἀκμάζω) 1. βρίσκομαι σε ακμή, σε πλήρη άνθηση 2. ανθώ, ευημερώ, ευδοκιμώ νεοελλ. (για πρόσωπα) βρίσκομαι στην πιο δημιουργική φάση τής ζωής μου, στην ωριμότητά μου «ο ποιητής άκμασε στα μέσα τού 5ου αιώνα» αρχ. 1. (για πρόσωπα) βρίσκομαι σε… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»