-
1 βασανίζω
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres subj act 1st sgβασανίζωrub upon the touch-stone: pres ind act 1st sg -
2 βασανίζω
βασανίζω impf. ἐβασάνιζον; fut. 3 sg. βασανίσει Sir 4:19 and βασανιεῖ 2 Macc 7:17; 1 aor. ἐβασάνισα. Pass.: 1 fut. βασανισθήσομαι; 1 aor. pass. ἐβασανίσθην (s. βάσανος; Pre-Socr.+) prim. ‘put to a test, prove’.① to subject to punitive judicial procedure, torture (Thu. 8, 92, 2; Chariton 4, 3, 2; BGU 1847, 16; PAnt 87, 13; 2 Macc 7:13; 4 Macc 6:5 al.; Jos., Ant. 2, 105; 16, 232) MPol 2:2; used on slaves (Antiphon 2, 4, 8; POxy 903, 10) 6:1.② to subject to severe distress, torment, harassⓐ harass (Maximus Tyr. 11, 2a βασανίζειν τὸν χρυσὸν ἐν πυρί =torture the gold with fire [in the smelting process]) πλοῖον βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων a boat harassed by the waves Mt 14:24; cp. Mk 6:48 they had rough going in the waves or they were straining (at the oars?) to make headway. Synon. τυμπανίζω. In these pass. the lit. component dominates, in b and c the metaphorical.ⓑ mostly physical: in diseases (Lucian, Soloec. 6 censures this use; Jos., Ant. 9, 101; 12, 413; POxyHels 46, 19 [I/II A.D.]) Mt 8:6. Of birth-pangs (Anth. Pal. 9, 311 βάσανος has this mng.) Rv 12:2. Of Jesus as threat to evil spirits ἦλθες βασανίσαι ἡμᾶς; Mt 8:29; cp. Mk 5:7; Lk 8:28. Of prophetic testimony as source of annoyance Rv 11:10.—9:5; 14:10; 20:10; GPt 4:14; Hv 3, 7, 6; Hs 6, 4, 1f; 4; 6, 5, 3f; 6.ⓒ essentially affective IEph 8:1; ἑαυτόν torment oneself Hs 9, 9, 3 (Epict. 2, 22, 35; Philo, Deus Imm. 102). For this τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν (TestAsh 6:5 ἡ ψυχὴ βασανίζεται) m 4, 2, 2 (w. ταπεινοῦν); ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν (Lot) felt his upright soul tormented by the lawless deeds (of the Sodomites) 2 Pt 2:8 (s. Harnack, Beitr. VII 1916, 105f).—M-M. DELG s.v. βάσανος. TW. -
3 βασανίζω
1 test with a touchstoneβασανισθέντι δὲ χρυσῷ τέλος[ Pae. 14.37
-
4 βασανίζω
+ V 0-1-0-0-28=29 1 Sm 5,3; 2 Mc 1,28; 7,13.17; 9,6A: to torture [τινα] 1 Sm 5,3 P: to be tortured 4 Mc 8,27→ NIDNTT; TWNT(→προβασανίζω,,) -
5 βασανίζω
A , 1121, Ec. 748: [tense] aor. ἐβασάνισα, subj. βασανίσω v.l. in Id.Ra. 618 cod. R:—[voice] Pass., [tense] aor. ἐβασανίσθην: [tense] pf. βεβασάνισμαι:— rub upon the touch-stone ([etym.] βάσανος), χρυσόν Pl.Grg. 486d
: hence, put to the test, prove, Arist.GA 747a3 ([voice] Pass.), etc.; investigate scientifically, Hp.Aër.3; of the instances used in inductive inference, ἀπὸ τῶν πανταχόθεν βεβασανισμένων [μεταβαίνομεν] Phld.Sign.29.II of persons, examine closely, cross-question, Hdt.1.116, 2.151, Ar.Ach. 110, Ra. 802, etc.; βεβασανισμένος εἰς δικαιοσύνην having his love of justice put to the test, Pl.R. 361c, cf. 413e, Smp. 184a; ὑπὸ δακρύων βασανίζεσθαι, i.e. to be convicted of being painted by tears (washing off the cosmetic), X.Oec.10.8.2 question by applying torture, torture, rack (v. βάσανοςIII), Ar.Ra. 616, 618; [δούλους] πάντας παραδίδωμι βασανίσαι Antipho 2.4.8
, cf. 5.36:—[voice] Pass., to be put to the torture, Th.7.86, Lys.4.14, Arist.Rh.Al. 1443b31;αἰωνίοις ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι πρὸς τῶν θεῶν Phld.D.1.19
; to be tortured by disease (censured by Luc.Sol.6), Ev.Matt.8.6; ὑπὸ τῶν κυμάτων ib.14.24; of animals, Philostr.VA 1.38: metaph. of the earth, ib.6.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βασανίζω
-
6 βασανίζω
1) afflict2) tortureΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > βασανίζω
-
7 βασανίζετε
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres imperat act 2nd plβασανίζωrub upon the touch-stone: pres ind act 2nd plβασανίζωrub upon the touch-stone: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
8 βασανίσει
βασανίζωrub upon the touch-stone: aor subj act 3rd sg (epic)βασανίζωrub upon the touch-stone: fut ind mid 2nd sgβασανίζωrub upon the touch-stone: fut ind act 3rd sg -
9 βασανίσουσι
βασανίζωrub upon the touch-stone: aor subj act 3rd pl (epic)βασανίζωrub upon the touch-stone: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)βασανίζωrub upon the touch-stone: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 βασανίσω
βασανίζωrub upon the touch-stone: aor subj act 1st sgβασανίζωrub upon the touch-stone: fut ind act 1st sgβασανίζωrub upon the touch-stone: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
11 βεβασανισμένα
βασανίζωrub upon the touch-stone: perf part mp neut nom /voc /acc plβεβασανισμένᾱ, βασανίζωrub upon the touch-stone: perf part mp fem nom /voc /acc dualβεβασανισμένᾱ, βασανίζωrub upon the touch-stone: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
12 βασανιζομένη
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————βασανίζωrub upon the touch-stone: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
13 βασανιζομένων
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres part mp fem gen plβασανίζωrub upon the touch-stone: pres part mp masc /neut gen pl -
14 βασανιζόμεθα
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres ind mp 1st plβασανίζωrub upon the touch-stone: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
15 βασανιζόμενον
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres part mp masc acc sgβασανίζωrub upon the touch-stone: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
16 βασανιζόντων
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres part act masc /neut gen plβασανίζωrub upon the touch-stone: pres imperat act 3rd pl -
17 βασανισθησόμενον
βασανίζωrub upon the touch-stone: fut part pass masc acc sgβασανίζωrub upon the touch-stone: fut part pass neut nom /voc /acc sg -
18 βασανισθέντα
βασανίζωrub upon the touch-stone: aor part pass neut nom /voc /acc plβασανίζωrub upon the touch-stone: aor part pass masc acc sg -
19 βασανίζει
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres ind mp 2nd sgβασανίζωrub upon the touch-stone: pres ind act 3rd sg -
20 βασανίζομεν
βασανίζωrub upon the touch-stone: pres ind act 1st plβασανίζωrub upon the touch-stone: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
βασανίζω — rub upon the touch stone pres subj act 1st sg βασανίζω rub upon the touch stone pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασανίζω — βασανίζω, βασάνισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
βασανίζω — (AM βασανίζω) [βάσανος] 1. υποβάλλω κάποιον σε βασανιστήρια 2. (για θέματα και ζητήματα) ελέγχω λεπτομερώς, εξετάζω εξονυχιστικά νεοελλ. τυραννώ, καταταλαιπωρώ κάποιον αρχ. 1. φρ. «βασανίζω χρυσόν» ελέγχω τη γνησιότητά του τρίβοντάς τον επάνω στη … Dictionary of Greek
βασανίζω — ισα, ίστηκα, βασανισμένος 1. κάνω σε κάποιον βασανιστήρια, κακοποιώ, παιδεύω, τυραννώ: Μη βασανίζεις το ζώο! 2. εξετάζω κάτι σχολαστικά, με λεπτομέρεια: Βασάνισα το θέμα πολύ ώσπου ν’ αποφασίσω … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
βασανίζετε — βασανίζω rub upon the touch stone pres imperat act 2nd pl βασανίζω rub upon the touch stone pres ind act 2nd pl βασανίζω rub upon the touch stone imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασανίζῃ — βασανίζω rub upon the touch stone pres subj mp 2nd sg βασανίζω rub upon the touch stone pres ind mp 2nd sg βασανίζω rub upon the touch stone pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασανίσει — βασανίζω rub upon the touch stone aor subj act 3rd sg (epic) βασανίζω rub upon the touch stone fut ind mid 2nd sg βασανίζω rub upon the touch stone fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασανίσουσι — βασανίζω rub upon the touch stone aor subj act 3rd pl (epic) βασανίζω rub upon the touch stone fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) βασανίζω rub upon the touch stone fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασανίσω — βασανίζω rub upon the touch stone aor subj act 1st sg βασανίζω rub upon the touch stone fut ind act 1st sg βασανίζω rub upon the touch stone aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασανίσῃ — βασανίζω rub upon the touch stone aor subj mid 2nd sg βασανίζω rub upon the touch stone aor subj act 3rd sg βασανίζω rub upon the touch stone fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβασανισμένα — βασανίζω rub upon the touch stone perf part mp neut nom/voc/acc pl βεβασανισμένᾱ , βασανίζω rub upon the touch stone perf part mp fem nom/voc/acc dual βεβασανισμένᾱ , βασανίζω rub upon the touch stone perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)