-
81 оно
-
82 от
I от (ото) 1) β рази. знач. από* εξαιτίας· я получилписьмо от родных έλαβα γράμμα από τους δικούς μου·это от меня не зависит αυτό δεν εξαρτάται από μένα· кто сидит справа (слева) от вас? ποιος κάθεται στα δεξιά (στ* αριστερά) σας; я в восторге от картины είμαι ενθουσιασμένος από τον πίνακα 2) (при обознач. средства против чего-л.) για· дайте мне что-нибудь от головной боли δώστε μου κάτι για τον κεφαλόπονο ◇ от всего сердца με όλη μου την καρδιά· от всей души μ' όλη μου την ψυχή II от новый) νέος· μοντέρνος \отая история η ιστορία των νέων χρόνων* * *1) в разн. знач. από; εξαιτίαςя получи́л письмо́ от родны́х — έλαβα γράμμα από τους δικούς μου
э́то от меня́ не зави́сит — αυτό δεν εξαρτάται από μένα
кто сиди́т спра́ва (сле́ва) от вас? — ποιος κάθεται στα δεξιά (στ’ αριστερά) σας
я в восто́рге от карти́ны — είμαι ενθουσιασμένος από τον πίνακα
2) (при обознач. средства против чего-л.) γιαда́йте мне что́-нибудь от головно́й боли — δώστε μου κάτι για τον κεφαλόπονο
••от всего́ се́рдца — με όλη μου την καρδιά
от всей души́ — μ'ολη μου την ψυχή
-
83 оттого
-
84 подойти
подойти 1) (приблизиться) πλησιάζω· προσεγγίζω (тж.о корабле)' \подойтидите ближе!πλησιάστε! 2) (к проблеме и т. п.) προσεγγίζω 3) (годиться) ταιριάζω· это мне не \подойтидёт αυτό δε μου κάνει подоконник м το περβάζι (παραθύρου)* * *1) ( приблизиться) πλησιάζω; προσεγγίζω (тж. о корабле)подойди́те бли́же! — πλησιάστε!
2) (к проблеме и т. п.) προσεγγίζω3) ( годиться) ταιριάζωэ́то мне не подойдёт — αυτό δε μου κάνει
-
85 полезно
полезно είναι χρήσιμο, είναι ωφέλιμο· это очень \полезно (αυτό) είναι πολύ ωφέλιμο* * *είναι χρήσιμο, είναι ωφέλιμοэ́то о́чень поле́зно — (αυτό) είναι πολύ ωφέλιμο
-
86 после
после 1. нареч. κατόπιν, ύστερα, έπειτα· об этом мы поговорим \после γι* αυτό θα μιλήσουμε αργότερα 2. предлог ύστερα από, μετά· \после обеда το απόγευμα· \после лекция μετά τη διάλεξη· \после всех ύστερα απ* όλους* * *1. нареч.κατόπιν, ύστερα, έπειτα2. предлогоб э́том мы поговори́м по́сле — γι; 'αυτό θα μιλήσουμε αργότερα
ύστερα από, μετάпо́сле обе́да — το απόγευμα
по́сле ле́кции — μετά τη διάλεξη
по́сле всех — ύστερα απ' όλους
-
87 потому
потому να γιατί, γι'αυτό· \потому что διότι, επειδή* * *να γιατί, γι’αυτόпотому́ что — διότι, επειδή
-
88 противоречить
противоречить αντιλέγω, αντιβαίνω" \противоречить самому себе αντιφάσκω' это \противоречитьт... αυτό έρχεται σε αντίφαση με...* * *αντιλέγω, αντιβαίνωпротиворе́чить самому́ себе́ — αντιφάσκω
э́то противоре́чит… — αυτό έρχεται σε αντίφαση με…
-
89 пустяк
пустяк м το τίποτα, το ασήμαντο· это \пустяк αυτό δεν είναι τίποτα* \пустякй, всё уладится τιποτένια πράγματα, όλα θα ταιριάσουν* * *мτο τίποτα, το ασήμαντοэ́то пустя́к — αυτό δεν είναι τίποτα
пустя́ки́, всё ула́дится — τιποτένια πράγματα, όλα θα ταιριάσουν
-
90 ради
ради χάρη, για, εξαιτίας· \ради меня για χάρη μου* \ради этого γι' αυτό· чего \ради? για ποιο λόγο;* * *χάρη, για, εξαιτίαςра́ди меня́ — για χάρη μου
ра́ди э́того — γι’ αυτό
чего́ ра́ди? — για ποιο λόγο
-
91 сверх
сверх 1) (более чего-л.) πάνω από; \сверх плана πάνω από το πλάνο; \сверх программы εκτός προγράμματος; \сверх меры υπερβολικά 2) (кроме) εκτός, επιπλέον; \сверх того εκτός απ' αυτό* * *1) (более чего-л.) πάνω απόсверх пла́на — πάνω από το πλάνο
сверх програ́ммы — εκτός προγράμματος
сверх ме́ры — υπερβολικά
2) ( кроме) εκτός, επιπλέονсверх того́ — εκτός απ' αυτό
-
92 сила
сила ж в рази. знач. η δύναμη· полный сил γεμάτος δυνάμεις; это нам не по \силаам αυτό ξεπερνά τις δυνάμεις μας; общими \силаами με κοινές δυνάμεις; прогрессивные \силаы οι προοδευτικές δυνάμεις; \силаы мира οι φιλειρηνικές δυνάμεις ◇ в \силау... λόγω...· \силаы быстрого развёртывания οι δυνάμεις ταχείας ανάπτυξης* * *ж в разн. знач.η δύναμηпо́лный сил — γεμάτος δυνάμεις
э́то нам не по си́лам — αυτό ξεπερνά τις δυνάμεις μας
о́бщими си́лами — με κοινές δυνάμεις
прогресси́вные си́лы — οι προοδευτικές δυνάμεις
си́лы ми́ра — οι φιλειρηνικές δυνάμεις
••в си́лу... — λόγω…
си́лы бы́строго развёртывания — οι δυνάμεις ταχείας ανάπτυξης
-
93 так
так 1) (таким образом) έτσι, μ'αυτό τον τρόπο 2) -(настолько) τόσο; \так много τόσο πολύ 3) (утверждение) έτσι ◇ так себе έτσι κι έτσι· \так как γιατί, διότι, επειδή* * *1) ( таким образом) έτσι, μ’αυτό τον τρόπο2) ( настолько) τόσοтак мно́го — τόσο πολύ
3) ( утверждение) έτσι••та́к себе — έτσι κι έτσι
так как — γιατί, διότι, επειδή
-
94 такой
такой τέτοιος; τόσος (настолько)· \такой большой τόσο μεγάλος; \такой же όμοιος, ίδιος; \такойим образом έτσι, με τέτοιο (или μ'αυτό) τον τρόπο; в \такойом случае τότε, στην περίπτωση αυτή; что \такойое? (что случилось^) τι συμβαίνει; кто он (или кто это) \такой? ποιος είναι αυτός;* * *τέτοιος; τόσος ( настолько)тако́й большо́й — τόσο μεγάλος
тако́й же — όμοιος, ίδιος
таки́м о́бразом — έτσι, με τέτοιο ( или μ’αυτό) τον τρόπο
в тако́м слу́чае — τότε, στην περίπτωση αυτή
что тако́е? (что случилось?) — τι συμβαίνει
-
95 требовать
требовать ζητώ, απαιτώ, αξιώνω \требоваться είμαι απαραίτητος; безл. требуется χρειάζεται, ζητείται; на это требуется много времени γι'αυτό χρειάζεται πολύς καιρός, αυτό απαιτεί πολύ καιρό* * *ζητώ, απαιτώ, αξιώνω -
96 ты
ты (тебя, тебе, тобой, тобою, о тебе) (ε)σύ; у тебя есть (нет)... έχεις (δεν έχεις)...· для тебя για σένα; это тебе? είναι για σένα; это принадлежит тебе αυτό σου ανήκει; я видел тебя в театре σε είδα στο θέατρο; я доволен тобой είμαι ευχαριστημένος από σένα; я пойду с тобой θα ρθω μαζί σου; мы говорили о тебе για σένα μιλούσαμε* * *(тебя, тебе, тобой, тобою, о тебе)у тебя́ е́сть (нет)... — έχεις (δεν έχεις)…
для тебя́ — για σένα
э́то тебе́? — είναι για σένα
э́то принадлежи́т тебе́ — αυτό σου ανήκει
я ви́дел тебя́ в теа́тре — σε είδα στο θέατρο
я дово́лен тобо́й — είμαι ευχαριστημένος από σένα
я пойду́ с тобо́й — θα ρθω μαζί σου
мы говори́ли о тебе́ — για σένα μιλούσαμε
-
97 что
I что Ι (чего, чему, чем, о чём) τι; \что вы хотите? τι επιθυμείτε; τι θέλετε; \что мы будем делать? τι θα κάνουμε; \что это такое? τι είναι αυτό; ◇ не за \что Ι τίποτα! ни за что ποτέ, με κανένα τρόπο II что II (союз) ότι, πως; он сказал, \что не придёт (αυτός) είπε ότι (или πως) δε θα ρθει* * *I (чего, чему, чем, о чём)τιчто вы хоти́те? — τι επιθυμείτε; τι θέλετε
что мы бу́дем де́лать? — τι θα κάνουμε
что э́то тако́е? — τι είναι αυτό
••не́ за что! — τίποτα!
II союзни за что́ — ποτέ, με κανένα τρόπο
ότι, πωςон сказа́л, что не придёт — (αυτός) είπε ότι ( или πως): δε θα ρθει
-
98 а
а Iсоюз1. (при противопоставлении) καί:я остаюсь в Ленингра́де, а вы в Москве; ἐγώ μένω στό Λένινγκραντ, κι ἐσείς στήν Μόσχα;2. (после отрицания) ἀλλα:я приеду вас навестить не сегодня, а за́втра θά ἔρθω νά σᾶς ἰδῶ ὄχι σήμερα, ἀλλά αὐριο;3. (после предложений с уступительным смыслом) ὅμως, καί ὅμως, ὡστόσο:прошло́ десять лет с тех пор, а я все по́мню, как бу́дто э́то было вчера́ πέρασαν ἀπό τότε δέκα χρόνια, ὅμως ἐγώ ὅλα τά θυμάμαι σάν νά ήταν (ἐ)χθές; хотя́ я уже́ закончил работу, а все же хочу́ посмотреть ее еще раз ἄν καί τελείωσα τήν ἐργασία, ὡστόσο θέλω νά τήν κυττάζω ἀκόμη μιά φορά;4. (при присоединении) καί:он написал письмо́, а затем ушел ἐγραψε τό γράμμα καί ἔπειτα ἔφυγε5. (при пояснении с оттенком следствия) καί γι ' αὐτό, γιά τοῦτο:он еще слаб после боле́зни, а потому́ не выходит из дому εἶναι ἀκόμη ἀδύνατος ἀπό τήν ἀρρώστια καί γι ' αὐτό δέν βγαίνει ἀπό τό σπίτι του; ◊ а то, а не τό ἀλλιῶς, ειδεμή, γιατί; поспеши, а то опоздаешь κάνε γρήγορα, γιατί θ'ἀργήσης; а и́менно δηλαδή, ἤτοι.а IIчастица разг ἔ, τί λές:пойдем гуля́ть, а? πᾶμε νά περπατήσουμε, ἔ;; мальчик, а мальчик, подойди сюда μικρέ, ἔ, μικρέ! ἐλα ἐδῶ.а IIIмежд (выраж. неожиданность, радость, боль, страх и т. п.) ἆ, ὦ:а, наконе́ц-то ты пришел! ἆ, ήρθες ἐπί τέλους! -
99 ведь
ведь1. частица у сил. (большей частью не переводится) μά, πραγματικά/ μήπως (в вопр. предложениях):\ведь это всем известно (μά) αὐτό εἶναι γνωστό σέ ὀλους· \ведь это правда? ἐτσι δέν εἶναι; (μήπως) δέν εἶναι ἀλήθεια;· \ведь я не спорю! μά δέν διαφωνώ!· \ведь вы это сделаете? (λοιπόν) θά τό κάνετε αὐτό;·2. союз ἐπειδή, ἀφοῦ, γιατί:он сегодня не мог прийти, \ведь он болен δέν μπόρεσε σήμερα νά ἐρθει, ἐπειδή εἶναι ἀρρωστος. -
100 весь
весь(вся, все, все) мест.1. ὀλος, ὁλόκληρος, πάς (πάσα, πἄν):\весь день ὅλη τή μέρα, ὁλάκερη μέρα· \весь иаро́д ὀλος ὁ λαός, ὅλος ὁ κόσμος· табак у меня \весь вышел ὅλος ὁ καπνός μου τελείωσε·2. все ὅλα, τό πᾶν:он о^лся без всего́ Εμεινε θεόγυμνος, δέν τοῦ ἐμεινε τίποτε· это лу́чше всего αὐτό εἶναι τό καλλίτερο ἀπ' ὅλα· всего́ понемногу λίγο ἀπ' ὅλα·3. все мн. ὅλοι:все за одного́ \весь оди́н за всех ὅλοι γιά τόν ἕνα καί ὁ ἔνας γιά ὅλους·4. (целиком, полностью) ὅλος:он \весь в поту́ εἶναι καταϊδρωμένος· он \весь в отца εἶναι ἰδιος ὁ πατέρας του· ◊ во вей разг μ'ὅλες τίς δυνάμεις· во всю прыть ὁλοταχώς, μέ ὅλη τήν ταχύτητα· все равно́ а) εἶναι τό ίδιο, εἶναι ἕνα καί τό αὐτό (равносильно), б) εἶναι ἀδιάφορο (безразлично), в) δ' ὅλα ταύτα, παρ' ὅλα αὐτά (несмотря ни на что)· я все равно́ это сделаю παρ' ὅλα αὐτά θά τό κάνω· мне все равно́ μοῦ εἶναι ἀδιάφορό всего́ хорошего! στό καλό!, γεια χαρά!,ῶρα καλή!
См. также в других словарях:
αυτο- — [ΕΤΥΜΟΛ. < αυτός. Ο τ. χρησιμεύει ως α συνθετικό πολλών λέξεων της αρχαίας μεσαιωνικής και νέας Ελληνικής, με ιδιαίτερη επίδοση στη μεθομηρική και όψιμη Ελληνική καθώς και στη Νεοελληνική. Κατά τη σύνθεση, ο τ. εμφανίζεται κανονικά με έκθλιψη… … Dictionary of Greek
αυτο- — (από την αντων. αυτός), α’ συνθετ. λόγιων λέξεων: αυτο διοίκηση … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
αὐτό — αὐτός self neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αὑτό — ἑαυτοῦ Stadtrecht von Gortyn neut acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αὐτὸ δείξει τὸ ἔργον. — См. Дело само за себя говорит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Αὐτὸ δὲ σιγᾶν ὁμολογοῦντός ἐστί σου. — См. Молчание знак согласия … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ποίησον ἀγαθόν καὶ ῥίψον αὐτὸ εἰσ τὴν θάλασσαν. — См. За добро не жди добра … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Μουσείο Διονυσίου Σολωμού και Επιφανών Ζακυνθίων (Ζακύνθου) — Αυτό το σημαντικό για τη Ζάκυνθο ιστορικό μουσείο λειτουργεί από το 1966, σε ένα κτίριο που χτίστηκε μετά τους σεισμούς του 1953 στη θέση του ναού του Παντοκράτορα, ο οποίος καταστράφηκε (πλατεία Αγίου Μάρκου). Το 1992 άρχισαν οι εργασίες… … Dictionary of Greek
άκουσμα — Αυτό που ακούμε· επίσης, η φήμη. Στον πληθυντικό α. λέγονται οι συνθηματικές λέξεις ή φράσεις που χρησιμοποιούσαν οι μύστες των πυθαγορείων ως σημεία μεταξύ τους αναγνώρισης. * * * το (Α ἄκουσμα) 1. αυτό που πληροφορείται κανείς με την ακοή 2.… … Dictionary of Greek
Μουσείο Μυκηναϊκού Αποικισμού της Κύπρου — Αυτό το πρωτότυπο μουσείο χτίστηκε για να θυμίζει το μυκηναϊκό αποικισμό του 12ου π.Χ. αι. στη μικρή και άγονη χερσόνησο της Μάας, στη δυτική ακτή της Κύπρου, κοντά στην Πάφο. Μετά την κατάρρευση των κυριότερων κέντρων του μυκηναϊκού πολιτισμού… … Dictionary of Greek
καὐτό — αὐτό , αὐτός self neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)