Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ακρος

  • 1 ἄκρος

    ἄκρος, α, ον 1. с острым краем, остроконечный; 2. крайний (напр., πούς ἄκρος ступня); 3. высший, отличный (ср. акробат; англ. eager)

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἄκρος

  • 2 ακρος

         ἄκρος
        3
        1) высший, верхний
        

    ἀκροτάτῃ κορυφῇ Hom. — на самой вершине;

        ἐπ΄ ἄκρων ὀρέων Soph. — на вершинах гор;
        ἄκρη πόλις Hom. = ἀκρόπολις

        2) наружный, поверхностный
        

    ἄκρη ῥινός Hom. — поверхность кожи;

        ὕδωρ ἄκρον Hom.верхний слой или поверхность воды;
        οὐκ ἄκρας καρδίας ἔψαυσέ μου Eur.это глубоко врезалось в мое сердце (ср. 3)

        3) крайний
        

    ἄκρη χείρ Hom., Her. — кисть руки, рука;

        ἄκρα γλῶσσα Soph. — кончик языка;
        ἐπ΄ ἄκρων (sc. ποδῶν или δακτύλων) Soph. — на цыпочках;
        πεδίον ἄκρον Soph. — край равнины;
        ἄκρα ἱστία Arph. — край парусов;
        πρὸς ἄκρον μυηλὸν ψυχᾶς Eur.до глубины души (ср. 2);
        ἄκρα νύξ Soph. — глубокая (поздняя) ночь;
        ἄ. ὀργήν Her. — вспыльчивый;
        οἱ ἄκροι Arst. — крайние классы, т.е. богачи и бедняки

        4) наилучший, превосходный, отличный
        

    (εἴς и περί τι Plat.; ἀνήρ Her.; τεχνῖται καὴ σοφισταί Plut.)

        ἄκροι γενόμενοι ταύτην τέν ἡμέραν Her. — храбро сражаясь в этот день;
        ψυχέν οὐκ ἄ. Her. — павший духом, малодушный;
        οἱ ἄκροι τῆς ποιήσεως Plat. — величайшие представители поэзии;
        ἐγώ σοι μάντις εἰμὴ τῶν δ΄ ἄ. Soph. — это я тебе безошибочно предсказываю;
        ἄ. διαλέγεσθαι Plut. — искусный в споре;
        Ἄργείων ἄκροι Eur. — аргосская знать;
        ἥ ἄκρα ἐπιμέλεια Plut.тщательный уход

    Древнегреческо-русский словарь > ακρος

  • 3 άκρος

    α, ον
    1) см. ακραίος; 2) предельный, совершенный, полнейший;

    άκρον αγαθό — высшее благо;

    άκράσκοπη — полное молчание;

    άκρα γαλήνη — полнейшая тишина;

    άκρα ευτυχία — предельное счастье;

    μετ· άκρας προσοχής — с исключительным вниманием;

    3) чрезмерный;

    άκρα επιμέλεια — чрезмерная забота;

    § άκρα χείρ — пальцы руки;

    άκρος χαρακτήρας — непримиримый характер;

    άκρον άωτον — предел, вершина;

    φθάνω εις το άκρον άωτον — достигать предела (чего-л.);

    εις άκρον — в высшей степени

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άκρος

  • 4 ἄκρος

    3 верхний, крайний; часто переводится: верх, край, оконечность

    Ancient Greek-Russian simple > ἄκρος

  • 5 ακρο-

         ἀκρο-
        в сложн. словах = ἄκρος См. ακρος

    Древнегреческо-русский словарь > ακρο-

  • 6 δειλακρος

        3
        глубоко несчастный Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > δειλακρος

  • 7 κομπαζω

        бросать красивые, но пустые фразы, хвастливо говорить, хвастаться
        

    (τέν πατρῴαν τέχνην Soph.; μάτην Eur.; τι περὴ αὑτοῦ Plut.)

        οὐ κομπάσαιμ΄ ἂν θεσφάτων γνώμων ἄκρος εἶναι Aesch. — не стану хвастаться, будто понимаю пророческие изречения;
        κρείσσον΄ ἐν κυναγίαις Ἀρτέμιδος εἶναι κ. Eur. — хвалиться (своим) превосходством в охоте над (самой) Артемидой;
        κ. μᾶλλον ἢ τιμωρεῖσθαι Lys. — больше разглагольствовать (о наказаниях), чем наказывать;
        κ. ἐπί τινι (λόγον) или κ. τινα Aesch.заносчиво говорить с кем-л.;
        τίνος δὲ παῖς πατρὸς κομπάζεται ; Eur.сыном какого же отца слывет (Диомед)?

    Древнегреческо-русский словарь > κομπαζω

  • 8 οργη

         ὀργή
        дор. ὀργά (ᾱ) ἥ тж. pl.
        1) склонность, влечение, нрав, натура, характер
        

    (μείλιχος Pind.; ἀτέραμνος Aesch.; χαλεπή Thuc.)

        διαπειρᾶσθαι τῆς ὀργῆς τινος Her.подвергать испытанию чей-л. характер;
        ὀ. νοσοῦσα Aesch. — мятущаяся душа;
        ἀστυνόμοι ὀργαί Soph. — общественные склонности, гражданственность;
        ὀργέν ἄκρος Her. — пылкого нрава, вспыльчивый;
        σύντροφοι ὀργαί Soph. — природные наклонности;
        ὀργὰς ἐπιφέρειν τινί Thuc.угождать кому-л.

        2) раздражение, гнев, злоба
        ὀργέν ποιεῖσθαί τινι Thuc., ἐν ὀργῇ ποιεῖσθαι ( или ἔχειν) τινά Dem.; δι΄ ὀργῆς ἔχειν τινά Thuc. или ὀργέν ἔχειν πρός τινα Isocr. и εἴς τινα Soph. — быть в гневе, сердиться, негодовать на кого-л.;
        ὀργέν или ὀργὰς ἐμποιεῖν τινι Plat.возбуждать чей-л. гнев, раздражать кого-л.;
        ὀργῇ Soph., δι΄ ὀργήν Aesch., δι΄ ὀργῆς Thuc., ἐξ ὀργῆς или πρὸς и κατ΄ ὀργήν Soph., μετ΄ ὀργῆς Plat., μετὰ τῆς ὀργῆς Dem., ὀργῆς ὕπο и ὀργῆς χάριν Eur. — в гневе, в злобе, в раздражении;
        δι΄ ἑτέραν ὀργήν Lys. — вследствие гнева на кого-нибудь;
        ἀδικημάτων ὀ. Lys. — раздражение за (причиненные) обиды;
        οὐ μόνον διὰ τέν ὀργήν, ἀλλὰ καὴ διὰ τέν συνείδησιν NT.не только за страх ( точнее из-за страха перед гневом), но и за совесть

    Древнегреческо-русский словарь > οργη

  • 9 υπακρος

        2
        не совсем достигший вершины, т.е. несовершенный, незаконченный
        

    (φιλόσοφος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > υπακρος

  • 10 ψυχη

         ψυχή
         ψῡχή
        дор. ψῡχά (ᾱ) ἥ [ср. ψῦχος]
        1) дыхание, преимущ. дух, душа, сознание
        

    ψυχῆς τε καὴ αἰῶνος εὖνις Hom. — бездыханный и безжизненный;

        μητρὸς ψ. κατατεθνηυίης Hom. — душа умершей матери;
        τὸν ἔλιπε ψ. Hom. — душа (жизнь) покинула его, но тж. он лишился сознания;
        ἀποπνεῖν ψυχάς Pind. и ἐκπνεῖν или ἀφιέναι ψυχήν Eur. — испустить дух;
        τὰ πάθη τῆς ψυχῆς Arst. — душевные состояния;
        ὅλῃ τῇ ψυχῇ и ἐκ τῆς ψυχῆς Xen. и ἀπὸ τῆς ψυχῆς Luc. — из (от) глубины души;
        εἷς ἀνέρ καὴ μία ψ. Polyb. — один единственный человек;
        ἀπ΄ ὀρθῆς καὴ δικαίας καὴ ἀδιαφθόρου τῆς ψυχῆς Dem. — по чистой совести;
        τῷ ἥ ψ. σῖτον οὐ προσίετο Xen. — душа его не принимала пищи, т.е. ему не хотелось есть;
        ψ. ἀναπαύεται Xen.наступает насыщение

        2) жизнь
        περὴ ψυχῆς διά τινα κινδυνεύειν Thuc.рисковать жизнью за кого-л.;
        ψυχέν παραιτέεσθαι Her. — просить о пощаде;
        τέν ψυχέν τοῦ παιδός ζημιοῦσθαι Her. — поплатиться жизнью (своего) сына;
        τῆς ψυχῆς πρίασθαι ὥστε … Xen. — заплатить жизнью за то, чтобы …;
        ποινέν τῆς ψυχῆς τινος ἀνελέσθαι Her.взять выкуп за чьё-л. убийство;
        πᾶσιν ἀνθρώποις ἄρ΄ ἦν ψ. τέκνα Eur.ведь всем людям дети (дороги как) жизнь

        3) душевные свойства, характер, нрав
        

    (ἵππου Xen., Plat.)

        ψυχέν οὐκ ἄκρος Her.малодушный

        4) настроение, чувства
        

    τίν΄ οἴεσθ΄ αὐτέν ψυχέν ἕξειν, ὅταν …;

        Dem. — что она, полагаете вы, почувствует, когда …?

        5) описательно в знач. существо, личность, человек ( часто в переводе опускается)
        

    πᾶσα ψ. NT. — всякий (человек);

        ἥ ἐμέ ψ. Soph. — я (лично);
        ψυχῆς Ὀρέστου λοιπόν Soph. — то, что осталось от Ореста;
        ψυχέν διδόναι ἡδονῇ Aesch. — предаться наслаждению;
        θηρίων τὰς ψυχὰς ἡμεροῦν Isocr. — приручать животных;
        ψυχαὴ πολλαί Arph. — много людей, многие;
        ὦ ἀγαθέ καὴ πιστέ ψ.! Xen. — о, мой милый!

        6) бабочка, мотылек Arst., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > ψυχη

  • 11 ἀκρόπολις

    ἡ ἀκρόπολις (ἄκρος + πόλις) укрепленный верхний город,

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἀκρόπολις

  • 12 ακρογωνιαίος

    ακρογωνιαίος, -α, -ο
    1) краеугольный камень, полагающийся в основание фундамента;
    2) Христос:

    Ο Χριστός είναι ο ακρογωνιαίος λίθος της Εκκλησίας — Христос – краеугольный камень Церкви

    Этим.
    < ακρογωνιαίος < άκρος + γωνιαίος < γωνία «край + угол». Словосочетание «краеугольный камень» употребляется в Новом Завете по отношению к Христу как основанию Церкви:

    εποικοδομηθέντες επί τω θεμελίω των αποστόλων και προφητών, όντος ακρογωνιαίου λίθου αυτού Χριστού Ιησού (Εφ. 2, 20) — быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем (Еф. 2, 20)

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ακρογωνιαίος

  • 13 ακροστιχίδα

    ακροστιχίδα η
    акростих – стихотворная игра слов, последовательность стихов или строф, начальные буквы которых составляют слова, фразы или следуют в алфавитном порядке. Стихосложная система, использовавшаяся авторами церковных песнопений для подтверждения своего авторства. Акростихом также может быть слово или фраза, последовательность заглавных букв которой облегчает запоминание или символизируют что-либо:

    ΒΓΥΘΤΠ — Βάθος Γνώσεως Υψίστου Θεού Τρισυποστάτου Προσκυνουμένου — Глубина Познания Вышнего Бога Триипостасного Спокланяемого. см. ΙΧΘΥΣ

    Этим.
    < ακροστιχίς, -ίδος < άκρος + στιχίς <στίχος «край + стихотворение». Слово вошло и во многие иностранные языки, например, англ. acrostic, рус. акростих

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ακροστιχίδα

См. также в других словарях:

  • ἄκρος — at the farthest point masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • άκρος — α, ο (Α ἄκρος, α, ον) 1. αυτός που βρίσκεται στην άκρη, ακρινός, ακριανός, ακραίος 2. αυτός που έφτασε στον ανώτατο βαθμό τής ιδιότητας του, πρώτος, υπέροχος, έξοχος 3. (για καταστάσεις) απόλυτος, πλήρης, τέλειος 4. (ως μαθημ. όρος, συνήθ. στον… …   Dictionary of Greek

  • άκρος — α, ο 1. αυτός που βρίσκεται στο πιο μακρινό σημείο: Εκείνος, όπως είπαν, ήταν ο άκρος σταθμός του σιδηροδρόμου. 2. αυτός που φτάνει στον ανώτατο βαθμό: Επικρατούσε άκρα σιωπή. 3. υπερβολικός: Αυτοί ως χτες ήταν άκροι φίλοι (βλ. και άκρο) …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀκρότερον — ἄκρος at the farthest point adverbial comp ἄκρος at the farthest point masc acc comp sg ἄκρος at the farthest point neut nom/voc/acc comp sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκροτάτων — ἄκρος at the farthest point fem gen superl pl ἄκρος at the farthest point masc/neut gen superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκροτέρων — ἄκρος at the farthest point fem gen comp pl ἄκρος at the farthest point masc/neut gen comp pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκρότατα — ἄκρος at the farthest point adverbial superl ἄκρος at the farthest point neut nom/voc/acc superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκρότατον — ἄκρος at the farthest point masc acc superl sg ἄκρος at the farthest point neut nom/voc/acc superl sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄκρως — ἄκρος at the farthest point adverbial ἄκρος at the farthest point masc acc pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκροτάταις — ἄκρος at the farthest point fem dat superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκροτάτη — ἄκρος at the farthest point fem nom/voc superl sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»