-
41 identical
[aɪ'dentɪkl]* * *1) (the same in every detail: They wore identical dresses.) identico2) (the very same: That is the identical car that I saw outside the bank just before the robbery.) stesso•- identicalness* * *identical /aɪˈdɛntɪkl/a.1 identico ( anche mat.): The two brothers look identical, i due fratelli sono identici; This dress is identical with ( o to) mine, questo vestito è identico al mio2 medesimo; stesso; proprio: This is the identical spot where the accident happened, questo è proprio il punto in cui accadde l'incidente● (biol.) identical twins, gemelli monozigoticiidentically avv. identicalness n. [u].* * *[aɪ'dentɪkl] -
42 identically
-
43 identifiable
[aɪˌdentɪ'faɪəbl]aggettivo identificabile (as come)identifiable by sth. — riconoscibile da qcs
* * *identifiable /aɪdɛntɪˈfaɪəbl/a.identificabile.* * *[aɪˌdentɪ'faɪəbl]aggettivo identificabile (as come)identifiable by sth. — riconoscibile da qcs
-
44 identification
[aɪˌdentɪfɪ'keɪʃn]1) (of person, body, species) identificazione f., riconoscimento m. ( from tramite)2) (empathy) identificazione f.3) (proof of identity) documento m. (d'identità)* * *[-fi]noun identificazione* * *identification /aɪdɛntɪfɪˈkeɪʃn/n. [cu]( anche psic., comput., ecc.) identificazione● identification bracelet, braccialetto con piastrina di riconoscimento □ identification card, tessera di riconoscimento; ( USA) carta d'identità □ (mil., un tempo) identification disc, piastrina di riconoscimento □ identification mark, contrassegno □ identification number, identificativo ( del cliente); (fisc.) numero di codice fiscale □ (autom.) identification numbers, numero d'immatricolazione □ (leg., comm.) identification of the goods, specificazione della merce ( nella compravendita) □ (leg.) identification parade, confronto all'americana □ identification tag, ( di un bagaglio, ecc.) etichetta, scontrino; (mil., USA) = identification disc ► sopra.* * *[aɪˌdentɪfɪ'keɪʃn]1) (of person, body, species) identificazione f., riconoscimento m. ( from tramite)2) (empathy) identificazione f.3) (proof of identity) documento m. (d'identità) -
45 identikit
-
46 indentation
[ˌɪnden'teɪʃn]1) (dent) incavo m., solco m.; (in metal) intaccatura f., tacca f.2) (in coastline) (action) frastagliamento m.; (inlet) frastagliatura f., insenatura f.* * *[inden-]1) (a V-shaped cut (in the edge or outline of an object).) dentellatura2) (an indent.) rientranza3) (a deep inward curve in a coastline.) insenatura* * *indentation /ɪndɛnˈteɪʃn/n.1 dentellatura; intaccatura; tacca2 frastagliatura; linea a zigzag; profonda insenatura3 (tipogr.) rientranza; capoverso rientrato* * *[ˌɪnden'teɪʃn]1) (dent) incavo m., solco m.; (in metal) intaccatura f., tacca f.2) (in coastline) (action) frastagliamento m.; (inlet) frastagliatura f., insenatura f. -
47 indented
[ɪn'dentɪd] 1. 2.1) tip. [ paragraph] rientrato* * *adjective (having an edge, outline etc with V-shaped cuts or inward curves.) dentellato* * *indented (1) /ɪnˈdɛntɪd/a.1 dentellato; intaccato3 (tipogr.) rientrato.indented (2) /ɪnˈdɛntɪd/a.solcato; ammaccato.* * *[ɪn'dentɪd] 1. 2.1) tip. [ paragraph] rientrato -
48 indenture
[ɪn'dentʃə(r)] 1.nome dir. atto m., contratto m. sinallagmatico2.nome plurale indentures stor. contratto m.sing. di apprendistato* * *indenture /ɪnˈdɛntʃə(r)/n.1 (leg.) contratto bilaterale; accordo4 dentellatura; intaccatura; tacca5 (spesso pl., stor.) contratto d'apprendistato● to take up one's indentures, finire l'apprendistato.(to) indenture /ɪnˈdɛntʃə(r)/v. t.* * *[ɪn'dentʃə(r)] 1.nome dir. atto m., contratto m. sinallagmatico2.nome plurale indentures stor. contratto m.sing. di apprendistato -
49 leave
I [liːv]1) (anche leave of absence) (time off) permesso m., congedo m.; mil. licenza f.on leave — in congedo; mil. in licenza
2) (permission) permesso m., autorizzazione f.to give sb. leave to do — dare a qcn. il permesso di fare
3) (departure)II 1. [liːv]to take leave of sb. — prendere congedo da qcn.
1) (depart from) partire da [house, station etc.]; (more permanently) lasciare [country, city etc.]; (by going out) uscire da [room, building]to leave school — (permanently) lasciare la scuola
to leave the track — [ train] deragliare
to leave the ground — [ plane] staccarsi da terra, decollare
to leave one's seat — lasciare il proprio posto, alzarsi
the smile left her face — fig. il sorriso scomparve dal suo volto
2) (leave behind) (forgetfully) lasciare [ person]; lasciare, dimenticare [ object]; (deliberately) lasciare [ partner]; lasciare [key, instructions]; (permanently) abbandonare [animal, family]to leave sb. sth. — lasciare qcs. a qcn.
to leave sb., sth. in sb.'s care — affidare qcn., qcs. alle cure di qcn
3) (let remain) lasciare [food, drink, gap]you leave me no choice but to... non mi lasci altra scelta che...; to leave sth. tidy lasciare qcs. in ordine; we have five minutes left abbiamo ancora cinque minuti; he was left short of money rimase a corto di denaro; the accident left him an orphan l'incidente lo rese orfano; the attack left her with a scar l'aggressione le procurò una cicatrice; where does that leave me? — che ne sarà di me?
to leave sth. to sb. — lasciare qcs. a qcn. [ task]
to leave it (up) to sb. to do — lasciare a qcn. il compito di fare
to leave the decision (up) to sb. — lasciare la decisione a qcn.
to leave sb. to it — (to do something) lasciare che qcn. se la sbrogli; (to be alone) lasciare perdere qcn.
to leave sb. to himself to leave sb. be colloq. lasciare stare qcn.; leave it to o with me — lascia fare a me
5) (result in) [oil, wine, cup] lasciare [ stain]; fare, lasciare [hole, dent]6) (postpone) lasciare stare [task, homework]to leave it at that — lasciare stare o restare (d'accordo) così
8) (bequeath) lasciare in eredità [money, property] (to a)9) (pass)2. 3.to leave sth. on one's right — lasciare qcs. alla propria destra
to leave oneself (with) — tenersi [time, money]
- leave go- leave on* * *I [li:v] past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.)2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.)3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.)4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.)5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!)6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.)•- leave out
- left over II [li:v] noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?)2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.)•- take one's leave of- take one's leave* * *leave /li:v/n. [u]1 permesso; licenza; autorizzazione: (form.) to beg leave, chiedere il permesso; You have my leave to go out, Le do il permesso d'uscire; by your leave, col vostro permesso2 (= leave of absence) permesso; licenza; congedo; aspettativa: to ask for leave, chiedere un permesso; to be on leave, essere in congedo (o in permesso); (mil.) essere in licenza; a two weeks' leave, due settimane di congedo; paid leave (o leave with pay) permesso (o congedo) retribuito3 congedo; commiato; partenza; sick leave, congedo per motivi di salute; (mil.) licenza di convalescenza; maternity leave, congedo per maternità; study leave, congedo per studio4 periodo di vacanza; ferie: annual leave, ferie che spettano in un anno: He still had one week's annual leave, aveva ancora una settimana di ferie ( da godere)● leave-breaker, impiegato (o militare, ecc.) che non si ripresenta allo scadere del congedo □ (leg.) leave of the court, autorizzazione del giudice □ a leave on full [on half] salary (o wages), un congedo con trattamento economico pieno [dimezzato] □ (form.) leave-taking, commiato; congedo □ extended leave, congedo prolungato; aspettativa □ (mil.) short leave, libera uscita □ to take one's leave, accomiatarsi; congedarsi □ to take leave of sb., accomiatarsi (o congedarsi) da q. □ (fig.) to take leave of one's senses, perdere il ben dell'intelletto; uscire di senno □ (fam., antiq.) without so much as a «with your leave» (o a «by your leave»), senza nemmeno chiedere il permesso.♦ (to) leave (1) /li:v/(pass. e p. p. left)A v. t.1 lasciare; abbandonare; lasciare in eredità; dimenticare; partire da; uscire da; affidare; consegnare; cedere: We left him alone, lo abbiamo lasciato solo; The film left me cold, il film mi ha lasciato indifferente; We left Rome yesterday, siamo partiti da Roma ieri; DIALOGO → - Putting the heating on- What time are you leaving the house tomorrow?, a che ora esci di casa domani?; I always leave home at 8 o'clock, esco sempre di casa alle 8; DIALOGO → - Arranging a meeting- I was thinking of leaving work early on Friday, pensavo di uscire prima dal lavoro venerdì; I left my bag on the train, ho dimenticato (o lasciato) la borsa in treno; I'll leave the matter in your hands, affiderò a te la faccenda; The victim leaves a widow and three children, la vittima lascia la moglie e tre bambini; She left her husband, ha lasciato (o ha abbandonato) il marito; to leave nothing but debts, non lasciare che debiti; to leave one's job, abbandonare (o lasciare) il proprio lavoro; We left him quite well an hour ago, l'abbiamo lasciato un'ora fa e stava benissimo; Leave it to me!, lascialo a me!; ( anche) lascia fare a me!; Leave him to me!, lascialo a me!; lo sistemo io!2 (mat.) fare; restare: Ten minus two leaves eight, dieci meno due fa otto; togliendo due da dieci resta ottoB v. i.● to leave alone, lasciar stare, non tirare in ballo □ to leave sb. alone, lasciar stare q.; lasciare in pace q. □ to leave the army for the Church, abbandonare la carriera militare per il sacerdozio □ to leave sb. be, lasciare stare q.; lasciare in pace q. □ (leg.) to leave by will, legare per testamento □ to leave one's card with sb., lasciare il proprio biglietto da visita a q. □ (fig.) to leave the chair, togliere la seduta; ( anche) lasciare la presidenza □ ( sport) to leave the court (o the field), uscire dal campo; ( anche) essere espulso □ to leave sb. for dead, lasciare q. per morto □ to leave for a place, dirigersi verso (o partire per) un luogo □ (fam.) to leave go, lasciar andare; abbandonare la presa □ to leave hold of, lasciar andare; abbandonare la presa; non trattenere più □ to leave home, ( anche) andarsene da casa; scappare da casa □ to leave sb. in charge of st. (o to leave st. in sb. 's charge), affidare (la custodia di) qc. a q. □ to leave sb. in the lurch, lasciare q. nei guai (o nelle peste); piantare in asso q. □ (fig.) to leave no stone unturned, non lasciar nulla d'intentato; fare tutto il possibile □ (naut.) to leave port, uscire dal porto; salpare □ (ferr.) to leave the rails (o the track), deragliare □ (autom.) to leave the road, uscire di strada □ to leave school, finire la scuola (o gli studi); ( anche) non andare più a scuola, abbandonare gli studi □ (fam.) to leave sb. standing, lasciare q. a bocca aperta (fig.); ( sport: nelle corse, ecc.) staccare, bruciare ( un concorrente) □ to leave the table, alzarsi da tavola □ to leave st. to chance, affidare qc. alla sorte; lasciar decidere qc. al caso □ to leave sb. to himself (o to his own devices), lasciare che q. faccia a modo suo; lasciare q. in balia di sé stesso □ (fam.) to leave sb. to it, lasciar perdere q. □ ( sport) to leave unmarked, lasciare smarcato ( un avversario) □ to leave st. unsaid, trascurare di dire qc.; passare qc. sotto silenzio □ to leave well ( USA: well enough) alone, non pretendere di far meglio; contentarsi ( del risultato raggiunto): Leave well alone!, non cercare di far meglio!; non voler strafare! (cfr. prov. ital. ‘il meglio è nemico del bene’) □ to leave word, lasciar detto: He has left word with my secretary that he'll come tomorrow, ha lasciato detto alla mia segretaria che passerà domani □ (fam.) Let's leave it at that, lasciamo perdere!; non parliamone più □ I leave it to you, mi rimetto a te □ I was left broke, rimasi al verde □ I have only one pound left, mi resta (o mi è rimasta) solo una sterlina.(to) leave (2) /li:v/► to leaf.* * *I [liːv]1) (anche leave of absence) (time off) permesso m., congedo m.; mil. licenza f.on leave — in congedo; mil. in licenza
2) (permission) permesso m., autorizzazione f.to give sb. leave to do — dare a qcn. il permesso di fare
3) (departure)II 1. [liːv]to take leave of sb. — prendere congedo da qcn.
1) (depart from) partire da [house, station etc.]; (more permanently) lasciare [country, city etc.]; (by going out) uscire da [room, building]to leave school — (permanently) lasciare la scuola
to leave the track — [ train] deragliare
to leave the ground — [ plane] staccarsi da terra, decollare
to leave one's seat — lasciare il proprio posto, alzarsi
the smile left her face — fig. il sorriso scomparve dal suo volto
2) (leave behind) (forgetfully) lasciare [ person]; lasciare, dimenticare [ object]; (deliberately) lasciare [ partner]; lasciare [key, instructions]; (permanently) abbandonare [animal, family]to leave sb. sth. — lasciare qcs. a qcn.
to leave sb., sth. in sb.'s care — affidare qcn., qcs. alle cure di qcn
3) (let remain) lasciare [food, drink, gap]you leave me no choice but to... non mi lasci altra scelta che...; to leave sth. tidy lasciare qcs. in ordine; we have five minutes left abbiamo ancora cinque minuti; he was left short of money rimase a corto di denaro; the accident left him an orphan l'incidente lo rese orfano; the attack left her with a scar l'aggressione le procurò una cicatrice; where does that leave me? — che ne sarà di me?
to leave sth. to sb. — lasciare qcs. a qcn. [ task]
to leave it (up) to sb. to do — lasciare a qcn. il compito di fare
to leave the decision (up) to sb. — lasciare la decisione a qcn.
to leave sb. to it — (to do something) lasciare che qcn. se la sbrogli; (to be alone) lasciare perdere qcn.
to leave sb. to himself to leave sb. be colloq. lasciare stare qcn.; leave it to o with me — lascia fare a me
5) (result in) [oil, wine, cup] lasciare [ stain]; fare, lasciare [hole, dent]6) (postpone) lasciare stare [task, homework]to leave it at that — lasciare stare o restare (d'accordo) così
8) (bequeath) lasciare in eredità [money, property] (to a)9) (pass)2. 3.to leave sth. on one's right — lasciare qcs. alla propria destra
to leave oneself (with) — tenersi [time, money]
- leave go- leave on -
50 unprecedented
[ʌn'presɪdentɪd]* * *(never known to have happened before: Such an action by a prime minister is unprecedented.) senza precedenti* * *unprecedented /ʌnˈprɛsɪdɛntɪd/a.senza precedenti; inaudito: an unprecedented crime, un delitto senza precedenti; unprecedented growth [wealth], crescita [ricchezza] inauditaunprecedentedlyavv.senza precedenti.* * *[ʌn'presɪdentɪd] -
51 knock out
knock [sb., sth.] out, knock out [sb., sth.]1) (dislodge) [person, blow] fare saltare via [ tooth]; togliere, cavare [ nail]; [ person] vuotare (battendo) [ contents]2) (make unconscious) [person, blow] fare perdere i sensi a; [ drug] stordire, narcotizzare; [ boxer] mettere KO, mandare al tappeto [ opponent]don't drink the punch, it will knock you out! — non bere il punch, ti stende!
3) (destroy) fare saltare [tank, factory]4) sport (eliminate) eliminare [opponent, team]5) aut. (straighten) raddrizzare [dent, metal]* * *1) (to make unconscious by a blow, or (in boxing) unable to recover within the required time: The boxer knocked his opponent out in the third round.) mettere k.o.2) (to defeat and cause to retire from a competition: That team knocked us out in the semi-finals (noun knock-out).) eliminare* * *vt + adv1) (stun) stordire, stendere, Boxing mettere k.o. or fuori combattimento2) (nails) far uscire, levare, (in fight: teeth) spaccare3) (eliminate: in competition) eliminare* * *knock [sb., sth.] out, knock out [sb., sth.]1) (dislodge) [person, blow] fare saltare via [ tooth]; togliere, cavare [ nail]; [ person] vuotare (battendo) [ contents]2) (make unconscious) [person, blow] fare perdere i sensi a; [ drug] stordire, narcotizzare; [ boxer] mettere KO, mandare al tappeto [ opponent]don't drink the punch, it will knock you out! — non bere il punch, ti stende!
3) (destroy) fare saltare [tank, factory]4) sport (eliminate) eliminare [opponent, team]5) aut. (straighten) raddrizzare [dent, metal] -
52 identify
[aɪ'dentɪfaɪ] 1.1) (establish identity of) identificare [person, body] (as come)2) (pick out) distinguere2. 3.to identify sb., sth. with sb., sth. — identificare qcn., qcs. con qcn., qcs
to identify oneself with sb., sth. — identificarsi con qcn., qcs
* * *1) (to recognize as being a certain person etc: Would you be able to identify the man who robbed you?; He identified the coat as his brother's.) identificare2) (to think of as being the same: He identifies beauty with goodness.) identificare, associare•- identify with
- identify oneself with / be identified with* * *[aɪ'dentɪfaɪ] 1.1) (establish identity of) identificare [person, body] (as come)2) (pick out) distinguere2. 3.to identify sb., sth. with sb., sth. — identificare qcn., qcs. con qcn., qcs
to identify oneself with sb., sth. — identificarsi con qcn., qcs
-
53 identity
-
54 unidentified
-
55 dint
[dɪnt]by dint of grazie a [effort, support]* * *[dint](a hollow made by a blow; a dent.) ammaccatura* * *dint /dɪnt/n.1 ammaccatura, tacca2 (arc.) colpo; sforzo● by dint of, a forza di, per mezzo di: by dint of great effort, per mezzo di grandi sforzi.(to) dint /dɪnt/v. t.( raro) ammaccare; fare una tacca su (qc.).* * *[dɪnt]by dint of grazie a [effort, support] -
56 pockmark
(a scar or small dent in the skin caused by smallpox etc.) buttero* * *pockmark /ˈpɒkmɑ:k/n.1 (med.) cicatrice; buttero2 (pl.) (med.) butteratura3 (piccolo) buco; foro.(to) pockmark /ˈpɒkmɑ:k/v. t.1 (med.) butterarepockmarkeda.2 bucherellato. -
57 ♦ side
♦ side /saɪd/A n.1 lato; fianco; banda; canto; parte; faccia (fig.): the four sides of a box, i quattro lati di una cassa; the sides of a house, i lati (o i fianchi) di una casa; He was hit in the left side, è stato colpito al fianco sinistro; the side of a hill, il fianco d'un colle; the two sides of a cassette, i due lati di una cassetta; side by side, fianco a fianco; They rushed up from all sides, accorsero da ogni parte; on this side, da questa parte; per di qua; great-grandfather on my mother's side, il bisnonno dalla parte (o dal lato) di mia madre; the other side of the moon, l'altra faccia della luna2 (fig.) lato; aspetto; faccia: on (o from) every side, da ogni lato; sotto ogni aspetto; the ugly side of sb. 's character, il lato brutto del carattere di q.; the seamy side, il lato brutto, sordido ( della vita, ecc.); the funny side, il lato comico; the opposite side, il lato opposto; to study all sides of an issue, studiare tutti gli aspetti di una questione; Let's consider the other side of the question, vediamo un po' l'altra faccia del problema!3 (geom.) lato; faccia: the sides of a triangle, i lati di un triangolo; A cube has six sides, il cubo ha sei facce4 sponda; riva; margine; orlo: by the side of a river, in riva a un fiume; the side of the road, il ciglio della strada; by the side of the lake, in riva al lago7 ( anche naut.) fiancata ( di una nave, di un veicolo, di un edificio, ecc.); ( di nave) banda, bordo, fianco, murata: There's a big dent on the right side of your car, c'è un bel bollo sulla fiancata destra della tua auto8 parte; parte in causa; fazione; partito: the winning side, il partito vincente; the losing side, la parte soccombente; il partito che ha perso; He is on our side, è dalla nostra parte; è dei nostri; ( anche leg.) to hear both sides, ascoltare entrambe le parti in causa; sentire le due campane (fam.); to change sides, cambiare partito; to take sb. 's side, prendere le parti di q.; to take sides, prendere posizione; schierarsi9 (rag.) lato; sezione: credit [debit] side, lato (o sezione) avere [dare]16 (fam. TV) canale: What's on the other side?, che cosa danno sull'altro canale?17 [u] (fam. ingl.) alterigia; boria; arie ( di superiorità): He likes to put on side, gli piace darsi delle arie; I like that girl; there is no side to her, quella ragazza mi piace: non si dà arieB a. attr.2 collaterale; marginale; secondario: (econ.) side business, attività collaterale; a side issue, una questione marginale● (mil.) side arms, armi da fianco □ side bet, scommessa secondaria □ (a teatr.) a side box, un palco di lato □ (chim.) side chain, catena laterale □ (edil.) a side-cut brick, un mattone tagliato ad angolo □ a side dish, un contorno ( d'insalata, ecc.): a side dish of salad, insalata per contorno □ (mus.) side drum, piccolo tamburo a doppia membrana □ side effect, (med.) effetto collaterale; (fig.) effetto secondario (spec. indesiderato) □ side face, profilo: a side-face portrait, un ritratto di profilo □ (naut.) side fender, parabordo □ (autom.) side frame, fiancata □ a side glance, uno sguardo di traverso; un'occhiata in tralice □ ( ginnastica) side horse, cavallo con maniglie □ (fam. USA) side meat, carne di maiale salata □ ( calcio) side netting, esterno della rete □ side note, nota a margine ( di pagina) □ side-on, (agg.) laterale; (avv.) lateralmente, di lato: (autom.) a side-on crash, uno scontro laterale; to crash side-on, scontrarsi di lato □ ( al ristorante) side order, ordinazione aggiuntiva (o di un extra) □ ( sport: pallavolo) side out, cambio palla □ (autom.) side panel, fiancata □ (edil.) side post, stipite □ side road, (strada) laterale; traversa □ ( sport) side roll, ( lotta) rotolamento su un fianco; ( pallavolo) rullata laterale □ ( al ristorante) side salad, insalata come contorno; piccola porzione d'insalata □ (trasp.) side seat, sedile laterale □ ( sport: tennis, ecc.) side spin, effetto ( dato alla palla colpendola di lato) □ side-splitting, che fa sbellicare dalle risa; divertentissimo □ side step, passo a lato; ( boxe) schivata laterale; ( calcio) salto, scarto ( di un avversario); ( sci) passo a scaletta □ side-stream smoke, fumo prodotto dalla combustione spontanea della sigaretta □ side street = side road ► sopra □ side table, tavolo (o tavolino) di servizio □ (tur.) side trip, viaggetto, deviazione □ (mecc.) side-valve engine, motore a valvole laterali □ (geogr.) side vent, cono avventizio ( di vulcano) □ side view, veduta di fianco (o di profilo) □ ( lotta) side waist hold, presa laterale in cintura □ (naut.) side-wheeler, piroscafo a ruote laterali □ side whiskers, basette; fedine; favoriti □ side wind, (naut. e sport) vento laterale, vento di lato, vento di traverso; (fig.) influsso indiretto □ by sb. 's side, a fianco di; a petto di, al confronto di □ from side to side, da un capo all'altro; da un'estremità all'altra □ to join the winning side, schierarsi con il vincitore □ (fam.) to let the side down, deludere gli amici (i compagni di squadra, ecc.) □ (fig.) to look on the bright side of things (o of life), veder tutto rosa; essere ottimista □ (fig.) to look on the dark (o gloomy) side of things (o of life), veder tutto nero; essere pessimista □ on every side, su (o da) ogni lato; da tutte le parti □ (fam.) to be on the high [long, low, short] side, essere piuttosto alto [lungo, basso, corto]: The sauce was a little on the greasy side, la salsa era un po' troppo unta; His offer was on the low side, la sua offerta era un po' bassa □ on one side, da una parte; in disparte □ on one's side, dalla propria: He's got experience on his side, dalla sua ha l'esperienza □ to be on the right side of forty, essere sotto la quarantina □ to be on the safe side, (per) stare sul sicuro; (per) non correre rischi □ on the side, per arrotondare lo stipendio; ( di amore, ecc.) clandestino; ( di piatto) di contorno □ to be on the side of, stare dalla parte di; simpatizzare, fare il tifo per (q.) □ on the south side of, a sud di □ to be on the wrong side of the door, esser rimasto chiuso fuori □ to be on the wrong side of forty, aver passato (o essere sopra) la quarantina □ (fig.) the other side of the coin, il rovescio della medaglia □ to put st. to one side, mettere da parte (o in serbo) qc.; accantonare qc. □ (fig.) to shake (o to split) one's sides, sbellicarsi dalle risa; ridere a crepapelle □ to stand by sb. 's side, stare a lato (o a fianco) di q.; (fig.) appoggiare, sostenere q. □ (fig.) to take sides with sb., parteggiare per q.; prendere le difese di q. □ to take sb. on one side, prendere in disparte q. ( per parlargli) □ (fam.) this side of, senza dover arrivare a; dopo quello che; prima di: this side of next month, prima del mese prossimo; This is the best curry this side of India, questo è il curry migliore del mondo dopo quello che fanno in India □ Which side of the coin is up?, è venuta testa o croce? □ ( su una cassa, un collo, ecc.) This side up, Alto! □ The Lord is on our side, il Signore è dalla nostra parte; Dio è con noi.(to) side /saɪd/v. i.1 schierarsi ( con); prendere le parti (di q.); prendere partito; parteggiare ( per); appoggiare, sostenere: John always sides with his mother, John prende sempre le parti di sua madre; I don't want to side with either of them, non voglio parteggiare né per l'uno né per l'altro -
58 beat out
-
59 indentation in·den·ta·tion n
[ˌɪndɛn'teɪʃ(ə)n](dent, hollow mark) tacca, (in metal, car) ammaccatura, Typ rientranza, rientro, (notched edge) dentellatura, (in coastline) frastagliatura
См. также в других словарях:
dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… … Encyclopédie Universelle
dent — dent; dif·fi·dent; dif·fi·dent·ly; dif·fi·dent·ness; ei·dent; ev·i·dent·ly; ev·i·dent·ness; ex·e·dent; fron·dent; im·pu·dent; im·pu·dent·ly; im·pu·dent·ness; in·ci·dent·less; in·ci·dent·ly; in·dent·ed·ly; in·dent·er; in·de·pen·dent·ly;… … English syllables
Dent County, Missouri — Location in the state of Missouri … Wikipedia
Dent — may refer to: Contents 1 People 1.1 Fictional characters 2 Places 3 Companies 4 Other … Wikipedia
Dent's disease — Classification and external resources Nephron of the kidney without juxtaglomerular apparatus OMIM 300009 … Wikipedia
Dent — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Dent (1844−1927) britischer Kaufmann und Gründer der North Borneo Chartered Company Catherine Dent (* 1965), US amerikanische Schauspielerin Charlie Dent (* 1960), US amerikanischer Politiker Denny… … Deutsch Wikipedia
Dent Blanche — La dent Blanche vue de l est Géographie Altitude 4 357 m Massif Alpes valaisannes Coordonné … Wikipédia en Français
dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la mâchoire de l animal, et qui lui sert à inciser les alimens et à les mâcher. On distingue les dents en dents molaires, dents canines, et dents incisives. On dit aussi: Dent oeillère. Dent mâchelière. Grosse… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Dent d'Hérens — North face of the Dent d Hérens Elevation 4,171 m (13,684 ft) … Wikipedia
Dent du Chat — La Dent du chat vue du port d Aix les Bains Géographie Altitude 1 390 m … Wikipédia en Français
Dent du Géant — La dent du Géant, avec la pointe Sella à gauche, et le point culminant, la pointe Graham à droite Géographie Altitude 4 013 m, pointe … Wikipédia en Français