-
121 cloverleaf
tr['kləʊvəliːf]1 SMALLBOTANY/SMALL hoja de trébol2 (on motorway) trébol nombre masculinon.• cruce en trébol s.f.• trébol s.m.['klǝʊvǝliːf]N (pl cloverleaves)1) (Bot) hoja f de trébol2) (Aut) cruce m en trébol -
122 clutch
1. verb1) ((with at) to try to take hold of: I clutched at a floating piece of wood to save myself from drowning.) agarrar2) (to hold tightly (in the hands): She was clutching a 50-cent piece.) apretar
2. noun1) (control or power: He fell into the clutches of the enemy.) dominio2) ((the pedal operating) a device by means of which two moving parts of an engine may be connected or disconnected: He released the clutch and the car started to move.) embrague•clutch vb agarrar / estrechar
clutch /'klʊtʃ/ sustantivo masculino (AmC, Col, Méx, Ven) clutch ' clutch' also found in these entries: Spanish: aferrarse - clavo - embrague - nidada - clotch - embragar - pedal - sobre English: clutch - disengage - engage - straw - release - sliptr[klʌʧ]1 SMALLAUTOMOBILES/SMALL embrague nombre masculino2 (grasp, grip) agarrón nombre masculino1 (seize) agarrar; (hold tightly) estrechar, apretar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall into somebody's clutches caer en las garras de alguiento clutch at straws aferrarse a cualquier cosato let in the clutch SMALLAUTOMOBILES/SMALL embragarto let out the clutch SMALLAUTOMOBILES/SMALL desembragarclutch bag cartera————————tr[klʌʧ]1 (of eggs) nidadaclutch ['klʌʧ] vt: agarrar, asirclutch vito clutch at : tratar de agarrarclutch n1) grasp, grip: agarre m, apretón m2) : embrague m, clutch m (de una máquina)3) clutches npl: garras fplhe fell into their clutches: cayó en sus garrasn.• apresamiento s.m.• embrague (Automóvil) s.m.• uña s.f.v.• agarrafar v.• agarrar v.• empuñar v.klʌtʃ
I
1)a) clutches pl garras fplto be in/fall into somebody's/something's clutches — estar*/caer* en las garras de alguien/algo
b) (difficult, crucial situation) (AmE)in the clutch — (colloq) en las emergencias; (before n)
clutch situation — situación f de emergencia
2)a) ( device) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)b) clutch (pedal) (pedal m del) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)to let out the clutch — desembragar*, soltar* el embrague
3)a) ( of eggs) nidada fb) (group, bunch) puñado m
II
1.
transitive verb tener* firmemente agarradoshe clutched the child to her breast — estrechó or apretó al niño contra su pecho
2.
vi
I [klʌtʃ]1. N1) (Aut) embrague m, cloche m (LAm); (=pedal) (pedal m del) embrague m or cloche m2) (=grasp)to get sth out of sb's clutches — hacer que algn ceda la posesión or se desprenda de algo
3) (US) * (=crisis) crisis f inv2.VT (=catch hold of) asir, agarrar (esp LAm); (=hold tightly) apretar, agarrar3.VIto clutch at — tratar de agarrar; (fig) aferrarse a
- clutch at straws4.CPDclutch bag N — bolso m (sin asas)
clutch pedal N — [of car] (pedal m del) embrague m
II
[klʌtʃ]N [of eggs] nidada f* * *[klʌtʃ]
I
1)a) clutches pl garras fplto be in/fall into somebody's/something's clutches — estar*/caer* en las garras de alguien/algo
b) (difficult, crucial situation) (AmE)in the clutch — (colloq) en las emergencias; (before n)
clutch situation — situación f de emergencia
2)a) ( device) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)b) clutch (pedal) (pedal m del) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)to let out the clutch — desembragar*, soltar* el embrague
3)a) ( of eggs) nidada fb) (group, bunch) puñado m
II
1.
transitive verb tener* firmemente agarradoshe clutched the child to her breast — estrechó or apretó al niño contra su pecho
2.
vi -
123 co-driver
-
124 coachbuilder
noun (a person or business concerned with building the bodies for modern vehicles.) carrocero['kǝʊtʃˌbɪldǝ(r)]N (Brit) (Aut) carrocero m -
125 coast
kəust
1. noun(the side or border of land next to the sea: The coast was very rocky.) costa, litoral
2. verb(to travel downhill (in a vehicle, on a bicycle etc) without the use of any power such as the engine or pedalling: He coasted for two miles after the car ran out of petrol.) ir en punto muerto- coastal- coaster
- coastguard
coast n costatr[kəʊst]1 costa, litoral nombre masculino1 (in car) ir en punto muerto; (on bicycle) deslizarse sin pedalear2 figurative use avanzar sin ningún esfuerzo3 SMALLMARITIME/SMALL costear, bordear la costa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe coast is clear no hay moros en la costacoast ['ko:st] vi: deslizarse, rodar sin impulsocoast n: costa f, litoral mn.• costa s.f.• costera s.f.v.• costear v.
I kəʊsta) ( shoreline) costa fthe coast is clear — no hay moros en la costa
b) ( region) costa f, litoral m
II
a) ( freewheel) \<\<car\>\> deslizarse* ( sin llevar el motor en marcha)b) ( proceed effortlessly)[kǝʊst]1.N (=shore) costa f ; (=coastline) litoral m2.VI (also: coast along) (Aut) ir en punto muerto; (on sledge, cycle) deslizarse cuesta abajo; (fig) avanzar sin esfuerzo* * *
I [kəʊst]a) ( shoreline) costa fthe coast is clear — no hay moros en la costa
b) ( region) costa f, litoral m
II
a) ( freewheel) \<\<car\>\> deslizarse* ( sin llevar el motor en marcha)b) ( proceed effortlessly) -
126 coil
koil
1. verb(to wind into loops: The snake coiled (itself) round the tree.) enroscarse
2. noun1) (a length of something wound into a loop or loops: a coil of rope; a coil of hair.) rollo2) (a wound length of wire for conducting electricity: the coil in an electric fire.) bobinacoil1 n rollocoil2 vb enrollar / enroscartr[kɔɪl]1 (of rope, wire) rollo; (of cable) carrete nombre masculino; (of hair) rizo, moño; (of smoke) espiral nombre masculino, voluta2 (single loop) vuelta, lazada3 SMALLTECHNICAL/SMALL bobina3 the coil SMALLMEDICINE/SMALL (contraceptive) espiral nombre femenino, dispositivo intrauterino, DIU nombre masculino1 enrollarcoil ['kɔɪl] vt: enrollarcoil vi: enrollarse, enroscarsecoil n: rollo m (de cuerda, etc.), espiral f (de humo)n.• aduja s.f.• bobina s.f.• carrete s.m.• enroscamiento s.m.• rollo s.m.• rosca s.f.• serpentina s.f.• serpentín s.m.v.• adujar v.• arrollar v.• enrollar v.• enroscar v.kɔɪl
I
1)a) (series of loops - of rope, wire) rollo m; (- of smoke) espiral f, volutas fpl; (- of hair) moño m, chongo m (Méx), rodete m (RPl)b) ( single loop) lazada f, vuelta f2) ( contraceptive) (BrE) espiral f
II
1.
transitive verb \<\<rope/wire\>\> enrollarto coil something/oneself AROUND something — enrollar algo/enrollarse or enroscarse* alrededor de algo
2.
vi[kɔɪl]smoke coiled into the air — el humo se alzaba en volutas or en espiral
1. N1) (=roll) rollo m ; (=single loop) vuelta f ; [of hair] rizo m ; [of snake] anillo m ; [of smoke] espiral f2) (Aut, Elec) bobina f, carrete m3) (=contraceptive) espiral f, DIU m2.VT arrollar, enrollar3. VI1) [snake] enroscarse2) [smoke] subir en espiral* * *[kɔɪl]
I
1)a) (series of loops - of rope, wire) rollo m; (- of smoke) espiral f, volutas fpl; (- of hair) moño m, chongo m (Méx), rodete m (RPl)b) ( single loop) lazada f, vuelta f2) ( contraceptive) (BrE) espiral f
II
1.
transitive verb \<\<rope/wire\>\> enrollarto coil something/oneself AROUND something — enrollar algo/enrollarse or enroscarse* alrededor de algo
2.
vismoke coiled into the air — el humo se alzaba en volutas or en espiral
-
127 cold
kəuld
1. adjective1) (low in temperature: cold water; cold meat and salad.) frío2) (lower in temperature than is comfortable: I feel cold.) frío3) (unfriendly: His manner was cold.) frío
2. noun1) (the state of being cold or of feeling the coldness of one's surroundings: She has gone to live in the South of France because she cannot bear the cold in Britain; He was blue with cold.) frío2) (an illness with running nose, coughing etc: He has a bad cold; She has caught a cold; You might catch cold.) resfriado•- coldly- coldness
- cold-blooded
- cold war
- get cold feet
- give someone the cold shoulder
- give the cold shoulder
- in cold blood
cold1 adj fríocold2 n1. frío2. resfriado / constipado / catarrotr[kəʊld]1 (gen) frío,-a■ are you cold? ¿tienes frío?■ it's cold today, isn't it? hoy hace frío, ¿verdad?2 (unenthusiastic, unfriendly) frío,-a1 (weather) frío2 SMALLMEDICINE/SMALL resfriado, catarro, constipado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas cold as ice helado,-ato be cold comfort no servir de consuelo, ser poco consueloto be left out in the cold quedarse al margento catch a cold resfriarse, coger un resfriado, acatarrarseto catch cold coger fríoto do something in cold blood hacer algo a sangre fríato feel the cold ser friolero,-ato get cold feet (about doing something) entrarle miedo a alguien (de hacer algo)to give somebody the cold shoulder tratar a alguien con frialdadto go cold turkey slang estar con el monoto have a cold estar resfriado,-ato knock somebody out cold dejar a alguien inconsciente (de un golpe)to leave somebody cold dejar a alguien frío,-a, no darle a alguien ni frío no calorto pour cold water on something poner trabas a algo, poner pegas a algo, poner reparos a algocold cream crema limpiadora, crema hidratante, crema facialcold cuts SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL embutidos nombre masculino plural, fiambres nombre masculino pluralcold fish persona fría, persona secacold frame (for plants) cajoneracold front frente nombre masculino fríocold meat embutido, fiambre nombre masculinocold snap ola de fríocold sore herpes nombre masculino labialcold storage almacenamiento en cámaras frigoríficascold sweat sudor nombre masculino fríocold truth verdad nombre femenino (desagradable)cold war guerra fríacold ['ko:ld] adj: fríoit's cold out: hace fríoa cold reception: una fría recepciónin cold blood: a sangre fríacold n1) : frío mto feel the cold: sentir frío2) : resfriado m, catarro mto catch a cold: resfriarseadj.• esquivo, -a adj.• frío, -a adj.• glacial adj.• helado, -a adj.• indiferente adj.• resfriado, -a adj.• seco, -a adj.n.• catarro s.m.• enfriamiento s.m.• frío s.m.• hielo s.m.• resfriado s.m.• resfrío s.m.
I kəʊld1) <water/weather/drink> fríomy feet are cold — tengo los pies fríos, tengo frío en los pies
it's cold today/in here — hoy/aquí hace frío
no, you're still cold, getting colder — ( in game) no, frío, más frío
the trail had gone cold — se habían borrado las huellas; blow II 1) a)
2)a) (unfriendly, unenthusiastic) fríoI got a very cold reception — me recibieron con mucha frialdad or muy fríamente
to be cold TO o WITH somebody — tratar a alguien con frialdad, estar*/ser* frío con alguien
to leave somebody cold: that leaves me cold — (colloq) (eso) me deja frío or tal cual (fam), (eso) no me da ni frío ni calor (fam)
b) ( impersonal) < logic> frío3) ( unconscious) out II 1) b)4) ( without preparation) sin ninguna preparación
II
1) u ( low temperature) frío mto shiver with cold — temblar* de frío
to feel the cold — ser* friolento or (Esp) friolero, sentir* el frío
to leave somebody/be left out in the cold — dejar a alguien/quedarse al margen
2) c ( Med) resfriado m, catarro m, constipado m (Esp), resfrío m (CS)to have a cold — estar* resfriado
to catch a cold — resfriarse*, coger* un resfriado (Esp), agarrarse un resfrío (CS)
III
adverb (as intensifier)[kǝʊld]I've got the part down cold now — (AmE) ahora me sé el papel perfectamente or (fam) de pe a pa
1. ADJ(compar colder) (superl coldest)1) (=lacking heat) frío•
to be cold — [person] tener frío; [thing] estar fríoit was cold, the weather was cold — hacía frío
the house was cold — la casa estaba fría, en la casa hacía frío
no, no, you're getting colder — (in game) no, no, cada vez más frío
•
to go cold, your coffee's going cold — se te está enfriando el café- pour or throw cold water on or over sthcomfort 1., 1), foot 1., 1)2) (=hostile) [look, voice, person] frío•
to get or receive a cold reception — [person] tener un recibimiento frío; [proposal] tener una acogida fríathe proposal was given a cold reception by the banks — los bancos acogieron la propuesta con frialdad
•
to be cold to or with sb — mostrarse frío con algn3) * (=indifferent)- leave sb cold4) (=dispassionate)blood 1., 1), light I, 1., 1)5) [colour, light] frío6)7) (=unconscious)out 1., 15)2. N1) (=cold weather) frío mcome in out of the cold! — ¡entra, que hace frío!
to feel the cold — ser friolento or (Sp) friolero
- leave sb out in the coldshe felt left out in the cold — sintió que la habían dejado al margen or dado de lado
2) (Med) resfriado m, catarro m, constipado m, resfrío m (LAm)I've got a cold — estoy resfriado or acatarrado or constipado
•
to catch a cold — resfriarse, constiparse•
to have a chest cold — tener el pecho congestionado or cargado•
to get a cold — resfriarse, constiparse•
to give sb a/one's cold — contagiar or pegar un/el resfriado a algn•
to have a head cold — estar resfriado or constipado3. ADV1) (=abruptly)2) (=without preparation)he played his part cold — representó su papel en frío or sin haberse preparado de antemano
to come to sth cold — llegar a algo frío or sin preparación
4.CPDcold calling N — venta f en frío
cold cream N — crema f hidratante
cold cuts NPL (US) — = cold meats
cold fish N — (fig) persona f seca
cold frame N — vivero m para plantas
cold front N — (Met) frente m frío
cold meats NPL — fiambres fpl, embutidos mpl
cold start N — (Aut) arranque m en frío
cold storage N — conservación f en cámaras frigoríficas
to put sth into cold storage — [+ food] refrigerar algo; * (fig) [+ project] aparcar algo *
cold store N — cámara f frigorífica
cold sweat N — sudor m frío
cold turkey * N — mono * m, síndrome m de abstinencia
* * *
I [kəʊld]1) <water/weather/drink> fríomy feet are cold — tengo los pies fríos, tengo frío en los pies
it's cold today/in here — hoy/aquí hace frío
no, you're still cold, getting colder — ( in game) no, frío, más frío
the trail had gone cold — se habían borrado las huellas; blow II 1) a)
2)a) (unfriendly, unenthusiastic) fríoI got a very cold reception — me recibieron con mucha frialdad or muy fríamente
to be cold TO o WITH somebody — tratar a alguien con frialdad, estar*/ser* frío con alguien
to leave somebody cold: that leaves me cold — (colloq) (eso) me deja frío or tal cual (fam), (eso) no me da ni frío ni calor (fam)
b) ( impersonal) < logic> frío3) ( unconscious) out II 1) b)4) ( without preparation) sin ninguna preparación
II
1) u ( low temperature) frío mto shiver with cold — temblar* de frío
to feel the cold — ser* friolento or (Esp) friolero, sentir* el frío
to leave somebody/be left out in the cold — dejar a alguien/quedarse al margen
2) c ( Med) resfriado m, catarro m, constipado m (Esp), resfrío m (CS)to have a cold — estar* resfriado
to catch a cold — resfriarse*, coger* un resfriado (Esp), agarrarse un resfrío (CS)
III
adverb (as intensifier)I've got the part down cold now — (AmE) ahora me sé el papel perfectamente or (fam) de pe a pa
-
128 compact
I
1. kəm'pækt adjective(fitted neatly together in a small space: Our new house is very compact.) compacto
2. 'kompækt noun(a small container for women's face-powder: a powder-compact with a mirror.) polvera de bolsillo
II 'kompækt(an agreement: The management and trade union leaders finally signed a compact.)tr['kɒmpækt]1 (agreement) pacto, acuerdo, convenio————————1 (for powder) polvera de bolsillo2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL coche nombre masculino utilitario1 compactar, comprimir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcompact disc disco compacto, compact disc nombre masculinocompact disc player reproductor nombre masculino de compact disccompact [kəm'pækt, 'kɑm.pækt] vt: compactar, consolidar, comprimircompact [kəm'pækt, 'kɑm.pækt] adj1) dense, solid: compacto, macizo, denso2) concise: breve, concisocompact ['kɑm.pækt] n1) agreement: acuerdo m, pacto m2) : polvera f, estuche m de maquillajeadj.• apelmazado, -a adj.• breve adj.• compacto, -a adj.• polvera de bolsillo adj.• prieto, -a adj.n.• convenio s.m.• pacto s.m.v.• compactar v.• consolidar v.
I kəm'pækta) ( small and neat) compactob) ( tightly packed) < soil> compactoc) ( concise) < style of writing> conciso
II 'kɑːmpækt, 'kɒmpækt1)2) compact (car) (AmE) coche m compacto3) ( agreement) (frml) pacto m, acuerdo m
III kəm'pækttransitive verb (usu pass) \<\<soil/snow\>\> compactar, comprimir
I
1.ADJ [kǝm'pækt](=small) compacto; (=dense) apretado, sólido; [style] breve, conciso2.VT [kǝm'pækt][+ snow, earth] compactar ( into en); (=condense) [+ text, activities] condensar3.VI [kǝm'pækt][snow] comprimirse4. N['kɒmpækt]1) (also: powder compact) polvera f5.CPD ['kɒmpækt]compact car N — (US) utilitario m
compact disc N — disco m compacto, compact m
compact disc player N — lector m de discos compactos
II
['kɒmpækt]N (=agreement) pacto m, convenio m* * *
I [kəm'pækt]a) ( small and neat) compactob) ( tightly packed) < soil> compactoc) ( concise) < style of writing> conciso
II ['kɑːmpækt, 'kɒmpækt]1)2) compact (car) (AmE) coche m compacto3) ( agreement) (frml) pacto m, acuerdo m
III [kəm'pækt]transitive verb (usu pass) \<\<soil/snow\>\> compactar, comprimir
См. также в других словарях:
Aut Punk! Aut Nihil! — is the fourth album of Polish punk rock band Bulbulators.Infobox Album Name = Aut Punk! Aut Nihil! Type = Album Artist = Bulbulators Released = 2007 Recorded = 2006 Genre = Punk rock Length = ??? Label = Noise Annoys Producer = Jacek Młodochowski … Wikipedia
aut aut — àut àut loc.s.m.inv. CO alternativa obbligata e senza possibilità di deroga: giungere a un aut aut, dare, porre l aut aut a qcn. Sinonimi: ultimatum. {{line}} {{/line}} DATA: 1875. ETIMO: dal lat. aut ... aut o ... o … Dizionario italiano
Aut dedere aut iudicare — Saltar a navegación, búsqueda Aut dedere aut iudicare es es una locución latina, que significa o extraditar o juzgar , utilizada en el Derecho internacional. Es un principio general en el Derecho internacional contemporáneo, que establece la… … Wikipedia Español
Aut-aut — (lat.), entweder oder; aut Caesar. aut nihil, entweder Kaiser (alles), oder nichts. Aut vincere, aut mori, entweder siegen, oder sterben … Meyers Großes Konversations-Lexikon
aut aut — / aut aut/ locuz. lat. (propr. o... o... ), usata in ital. come s.m. [formula usata per indicare l obbligo di scegliere fra due soluzioni: imporre un aut aut ] ▶◀ alternativa, dilemma. ‖ opzione, scelta. ↑ ultimatum … Enciclopedia Italiana
Aut'Chose — est un groupe rock québécois formé en 1974. Il est né de la rencontre du poète rock Lucien Francoeur et du guitariste de formation classique Pierre André Gauthier. Sommaire 1 Discographie 33 tours, CD et simples 2 Voir aussi 2.1 Liens externes … Wikipédia en Français
aut simile — [lateinisch »oder ähnliches«], aut similia, Abkürzung aut simil., auf Rezepten: Es kann auch ein dem verordneten ähnlichen Medikament abgegeben werden. * * * aut si|mi|le, aut si|mi|lia [lat.]: oder Ähnliches (Hinweis auf ärztlichen Rezepten);… … Universal-Lexikon
aut bene, aut nihil — лат. (аут бене аут нихиль) или хорошо или ничего. Часть пословицы De mortuis aut bene, aut nihil. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Aut - aut — Aut – aut (lat.), entweder – oder. Aut Caesar, aut nihil, entweder Cäsar (d.h. alles) oder nichts … Kleines Konversations-Lexikon
aut — aut, lat. oder; aut, aut, entweder, oder; aut Caesar aut nihil, entweder Kaiser oder nichts … Herders Conversations-Lexikon
Aut Caesar aut nihil — Diese auf einer Büste des Gajus Julius Caesar angebrachte Inschrift (»Entweder Caesar oder gar nichts«) erkor sich der italienische Renaissancefürst Cesare Borgia (1475 1507) zur Maxime. Sie drückt die Unbedingtheit dessen aus, der »alles oder… … Universal-Lexikon