-
81 apply
1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) legge/smøre på2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) bruke, anvende3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) søke4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) gjelde, angå5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) gjelde•- applicable
- applicability
- applicant
- application
- apply oneself/one's mindanvende--------bruke--------gjelde--------søkeverb \/əˈplaɪ\/1) søke, be om2) henvende seg, gjøre en henvendelse3) bruke, anvende, benytte, ta i bruk4) gjelde, passe, være gyldig5) smøre på, stryke på, legge påapply for a position se ➢ position, 1apply for something søke om (eller på) noeapply one's mind to se ➢ mindapply oneself gjøre sitt beste, legge seg i selen, gjøre seg flidapply oneself to something konsentrere seg om noeapply within ( om tidsfrist) søke innen henvende seg inne, henvende seg innenfor• should you need help, apply withinskulle du trenge hjelp, henvend deg inne\/innenfor -
82 archaeometry
subst. \/ˌɑːkɪˈɒmətrɪ\/arkeometri (bruk av vitenskapelige teknikker i datering av arkeologiske funn) -
83 area
'eəriə1) (the extent or size of a flat surface: This garden is twelve square metres in area.) areal, flateinnhold2) (a place; part (of a town etc): Do you live in this area?) områdeareal--------flate--------kule--------sfæresubst. \/ˈeərɪə\/1) område, region, trakt, egn, strøk2) ( overført) område, felt3) areal, flate(innhold)4) ( til bestemt bruk) område, plass, avdeling5) ( sport, forkortelse for penalty area)straffefelt -
84 arrive
(to reach (a place, the end of a journey etc): They arrived home last night; The parcel arrived yesterday.) (an)komme, nå fram- arrival- arrive atverb \/əˈraɪv\/1) komme, ankomme, komme frem, nå frem2) gjøre sitt inntog, komme (i bruk)3) ( om baby) komme, bli født4) ( hverdagslig) komme seg opp, lykkes, gjøre karrierearrive at komme (frem) til oppnå -
85 ATLAS
'ætləs(a book of maps: My atlas is out of date.) atlas(forkortelse for Atmospheric Laboratory for Applications and Science) forklaring: instrumenter på spacelab-paller for bruk i romfergens lasterom -
86 beach buggy
subst. \/ˈbiːtʃˌbʌɡɪ\/( åpen bil til bruk på stranden) strandbil, strandjeep -
87 bribe
1. noun(a gift offered to persuade a person to do something, usually dishonest: Policemen are not allowed to accept bribes.) bestikkelse, smøring, lokkemiddel2. verb(to give (someone) a bribe: He bribed the guards to let him out of prison.) bestikke, smøre- briberyIsubst. \/braɪb\/bestikkelse, smøringIIverb \/braɪb\/bestikke, smøre, gi\/ta i bruk bestikkelser -
88 CAE
subst.EDB, forkortelse for computer aided engineering)forklaring: bruk av datautstyr i ingeniørarbeid -
89 case
I keis noun1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) tilfelle, sak, eksempel2) (a particular situation: It's different in my case.) tilfelle; kasus3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) (retts)sak4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) bevismateriale, argument, grunn5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) tilfelle6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) kasus•- in case- in case of
- in that case II keis noun1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) etui, futteral, hylster; veske, koffert; trekk2) (a crate or box: six cases of whisky.) kasse, eske3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) glassmonter, vitrineskap, bokskaptilfelleIsubst. \/keɪs\/1) sak, hendelse, tilfelle2) forhold, omstendighet, situasjon3) stilling, tilstand, tilfelle• is it the case that...?er det tilfelle at...?4) ( jus) rettssak, søksmål, sak, tvistemål5) ( jus) beviser, bevismateriale, påstanderhan har ingen sak, saken hans står ikke sterkt6) (medisin, om person) tilfelle, pasient7) ( grammatikk) kasus8) (hverdagslig, gammeldags) original person, artig skrue9) spørsmål, oppgaveas the case may be alt etter som, alt etter omstendighetenecall a case ( jus) rope opp en saka case in point et godt eksempel, et typisk eksempeldrop a case ( jus) frafalle en sakestablish\/prove one's case ( også jus) bevise sin(e) påstand(er), bevise at man har rettfight a case ( jus) føre en sak for domstolenget off someone's case ( hverdagslig) ikke bry seg• will you get off my case?get on someone's case ( hverdagslig) bry seg (om)give away one's own case ødelegge for seg selvif the case should arise i påkommende tilfellein any case forresten, uansett, under alle omstendigheterin case hvis, dersom, i tilfellein case of ved, i tilfelle avin that case i så fall, hvis det er tilfellein the case of når man snakker om, når det gjelder, når det dreier seg omit was a case of ( også) det dreide seg om, det gjaldtjust in case for sikkerhets skyld, i tilfelleleading case ( jus) forklaring: rettsavgjørelse som kan skape presedenslose one's case ( jus) tape sakenmake (out) a case for argumentere for, tale varmt for• there is a good case for...det fins gode argumenter for...make out a case against somebody ( jus) skaffe beviser mot noenmake out one's case ( jus) legge frem bevisene, fremlegge saken, bevise at man har rettopen a case (jus, i retten) legge frem en sak for bevisføringpass (up)on a case avgi kjennelse i en sakthe plaintiff's case saksøkers sak, argumentasjonenput somebody's case tale noens saksit on a case undersøke en sak, behandle en sakstate one's case legge frem fakta, legge frem sin sakthis\/that\/such being the case siden det forholder seg slik, under slike omstendigheter, av denne årsaka welfare case sosialklientIIsubst. \/keɪs\/1) kasse2) eske, skrin3) etui, futteral4) veske, koffert5) hylster, kapsel, deksel6) hus, sett7) putetrekk, var8) ( tømrerfag) karm9) glassmonter, glasskaplower case ( typografi) små bokstaverupper case ( typografi) store bokstaverIIIverb \/keɪs\/1) pakke i kasse2) legge i eske, putte i skrin3) legge i etui, putte i futteral4) kle, innfatte5) mure ut6) ( hverdagslig) se nærmere på7) rekognosere i, snoke på, sjekke åstedet (før et tyveri)case up pakke i kasse -
90 catachresis
subst. (flertall: catachreses) \/ˌkætəˈkriːsɪs\/( språkvitenskap) katakrese (bruk av ord i strid med deres grunnbetydning) -
91 catch-as-catch-can
Isubst. \/ˈkætʃəzˌkætʃˈkæn\/( gammeldags) fribrytingIIadj. \/ˈkætʃəzˌkætʃˈkæn\/1) planløs, uorganisert, rotete, usystematisk2) hvor alt tilgjengelig tas i bruk -
92 chafing-dish
subst. \/ˈtʃeɪfɪŋdɪʃ\/( til å holde mat varm ved bordet) varmefat med spritapparat (til bruk på bordet) -
93 comity
subst. \/ˈkɒmətɪ\/fordragelighet, høflighetthe comity of nations mellomfolkelig skikk og bruk vennskapelig forståelse mellom nasjonene -
94 commandeer
komən'diə(to seize (private property) for use by the army etc during wartime: They commandeered the castle.) rekvirereverb \/ˌkɒmənˈdɪə\/1) rekvirere (for militært bruk)2) utskrive3) beslaglegge4) ( overført) okkupere -
95 computerate
adj. \/kəmˈpjuːtərət\/datakyndigbe computerate være fortrolig med bruk av datamaskin, være datakyndig -
96 consign
(to put into or deliver to; to transfer: The little boy was consigned to his grandmother's care.) overgi (seg), overlateverb \/kənˈsaɪn\/1) overgi, overlate2) overdra3) deponere, sette inn4) ( handel) sende varer i konsignasjon (med båt, tog e.l.), konsignere, sende5) samtykke6) ( gammeldags) bekrefte, godkjenne (ved bruk av segl)consign to writing sette på trykk, nedtegne skriftlig -
97 consumer society
subst.forbrukersamfunn, bruk-og-kast-samfunn -
98 contradistinction
subst. \/ˌkɒntrədɪˈstɪŋ(k)ʃ(ə)n\/det å skille, det å skjelne, skjelning (ved bruk av kontrast eller motsetning)in contradistinction to i motsetning til, til forskjell fra -
99 convenances
subst. flt. \/ˈkɒnvənɑːnsɪz\/( foreldet) skikk og bruk, god tone, konveniens -
100 conventional
adjective ((negative unconventional) according to the accepted standards etc; not outrageous or eccentric: conventional dress; the more conventional forms of art.) konvensjonell, vanlig, i tråd med skikk og bruk, tradisjonsbundetadj. \/kənˈvenʃ(ə)nl\/1) konvensjonell, tradisjonell, klassisk2) vanlig, alminnelig, standard3) ( kunst) formell, stilisert (i samsvar med aksepterte normer eller tradisjon)4) som gjelder en konferanse, som gjelder en kongress
См. также в других словарях:
bruk — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} rodzaj nawierzchni (np. drogi) z kamieni (zwykle obrobionych) lub kostki betonowej różnych kształtów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bruk uliczny. Wyrywać kamienie z bruku. Układać bruk.{{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Bruk — ist der Name folgender Personen: Franz Bruk (1923–1996), deutscher Politiker (SED) Fridrich Bruk (* 1937), ukrainischer Komponist Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter … Deutsch Wikipedia
bruk — • bruk, verk, fabrik, verkstad • sed, bruk, vana, sedvana • vana, sed, plägsed, bruk, tradition … Svensk synonymlexikon
Bruk-Bet Nieciecza — 50° 09′ N 20° 51′ E / 50.15, 20.85 Infobox … Wikipédia en Français
bruk — m III, D. u, N. brukkiem; lm M. i 1. «nawierzchnia drogowa twarda, nie ulepszona, ułożona z kamienia polnego lub łamanego na podłożu z podsypki piaskowej» Gładki, nierówny, wyboisty, wyślizgany bruk. Naprawiać, układać bruk. ◊ Na miejskim,… … Słownik języka polskiego
bruk — 1. Szlifować bruki «nie mając pracy, zajęcia, włóczyć się bez celu» 2. Znaleźć się na bruku; pójść, iść na bruk «pozostać, pozostawać bez pracy, bez środków utrzymania, bez mieszkania»: Napisałem prośbę o zwolnienie i tak się zakończył handlowy… … Słownik frazeologiczny
bruk — Jamaican Slang Glossary Broke, broken, break. Nuh bruk it. (Don’t break it) … English dialects glossary
bruk'up — Gullah Words break up, broke up, broken up: De meetin done bruk up … English dialects glossary
Bruk — afrikanischer Name, Bedeutung: der Gesegnete … Deutsch namen
bruk — brùk interj. šmukš: Kiškelis atejo prie ežero, varlytė tik brùk ir paskavojo Švnč … Dictionary of the Lithuanian Language
əbrukəman — f. qaşları kaman kimi olan, kaman qaşlı … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti