-
1 champagne
[ʃæm'pein](a type of white sparkling wine, especially from Champagne in France, often drunk at celebrations etc.) šampanjec* * *[šæmpéin]nounšampanjec -
2 boy
[boi]1) (a male child: She has three girls and one boy.) deček2) (( as part of another word) a male (often adult) who does a certain job: a cowboy; a paper-boy.) fant (...)•- boyhood- boyfriend* * *[bɔi]noundeček, fant; slugafamiliarly old boy — dragi prijatelj; bivši učenec šolethe old boy — "stari"colloquially there's a good boy — bodi tako doberslang pansy boy — homoseksualecslang flying boy — letalecboy scout — stezosledec, skavt -
3 bubbly
-
4 fizz
[fiz] 1. verb((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) peniti se2. noun(the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) šumenje- fizzy* * *I [fiz]intransitive verb šumeti, sikati, brenčati; peniti seII [fiz]nounsikanje, šumenje; penjenje; slang šampanjec; American sodavica -
5 still
I 1. [stil] adjective1) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) miren2) ((of drinks) not fizzy: still orange juice.) nepeneč se2. noun(a photograph selected from a cinema film: The magazine contained some stills from the new film.) fotografija- stillborn II [stil] adverb1) (up to and including the present time, or the time mentioned previously: Are you still working for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.) še vedno2) (nevertheless; in spite of that: Although the doctor told him to rest, he still went on working; This picture is not valuable - still, I like it.) kljub temu3) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) še* * *I [stil]1.nounmiren, nepremičen, negiben; tih, nem, molčeč; nemoten; nepeneč se (pijača)the still small voice figuratively glas vestibe still! — molči!keep still! — bodi mirento keep still about s.th. — molčati o čcmto stand still — mirno, nepremično stati, ustaviti se, ne se več premaknitistill waters run deep — tiha voda bregove podira;2.nounpoeticallymir, tišina, molk; photography posamična fotografija, kamera za posamične posnetke; film fotografija, reklamna fotografija (nepremična) za film; colloquially tihožitje; American tih alarm ob požaruin the still of night — v nočni tišini, sredi noči;3.transitive verb & intransitive verbumiriti, pripraviti k molku, utišati; utihniti, umiriti seII [stil]1.adverbše vedno, še (pred primernikom), doslej;2.conjunctionvendar, vendarle, kljub temuit is mild today, still I should take my coat if I were you — ni hladno danes, vendar bi jaz na vašem mestu vzel površnikIII [stil]1.nounchemistryretorta, aparat za destiliranje; kotel za kuhanje žganja; destilarna; žganjarna;2.transitive verb & intransitive verb obsoletedestilirati, prekapati; napraviti pijačo z destilacijo -
6 toss off
transitive verb odvreči; hitro, v dušku izpiti; hitro opraviti posel, hitro napraviti, iz rokava strestito toss off champagne — na dušek izpiti šampanjec; -
7 widow
['widəu] 1. noun(a woman whose husband is dead: My brother's widow has married again.) vdova2. verb(to cause to become a widow or widower: She/He was widowed in 1943.) ovdoveti- widower* * *[wídou]1.nounvdovathe widow colloquially šampanjecwidow's bounty, widow's pension — vdovina renta, pokojnina;2.adjectiveovdovelwidow lady, widow woman — vdovawidow bewitched, grass widow — slamnata vdovawidow cruse Bible vdovin vrč za olje; figuratively neizčrpna zaloga, vir hranewidow mite Bible vinar, novčič; figuratively majhno, a od srca dano darilowidow weeds plural vdovina obleka (noša);3.transitive verbnapraviti za vdovca, za vdovo; figuratively poetically odvzeti; oropati (koga česa)to be widowed — biti ovdovel(a), postati vdovec (vdova); figuratively biti osirotel, zapuščen
См. также в других словарях:
šampánjec — jca m (ȃ) 1. agr. kakovostno peneče (se) vino iz francoske pokrajine Champagne: steklenica šampanjca 2. pog. peneče (se) vino: piti šampanjec; kozarec šampanjca … Slovar slovenskega knjižnega jezika
šampanjizírati — am nedov. (ȋ) žarg. piti (šampanjec): šampanjizirala sta do jutra … Slovar slovenskega knjižnega jezika
šampánjski — a o prid. (ȃ) 1. nanašajoč se na šampanjec: šampanjski zamašek / šampanjski kozarci; šampanjska steklenica steklenica iz močnejšega stekla z daljšim vratom / šampanjska barva rumenkasta barva 2. agr., v zvezi šampanjska reneta zimsko jabolko… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zastópstvo — a s (ọ̑) 1. dejavnost opravljanja pravnih poslov za druge: opustiti, prevzeti zastopstvo; zaslužek od zastopstva / generalno zastopstvo; zastopstvo za šampanjec 2. poslovna enota zunaj sedeža organizacije, podjetja, ki opravlja pravne posle za… … Slovar slovenskega knjižnega jezika