-
101 commodore
['kɒmədɔː(r)]nome commodoro m.* * *['komədo:](in the British navy, (of) the rank next above captain.) commodoro* * *commodore /ˈkɒmədɔ:(r)/n.1 ( marina mil., in GB e in USA) commodoro (grado temporaneo superiore a «capitano» e inferiore a «contrammiraglio»; non ha equivalente in Italia)2 (naut.) commodoro ( titolo di cortesia per capitani anziani della marina mercantile, presidenti di club nautici, ecc.).* * *['kɒmədɔː(r)]nome commodoro m. -
102 ♦ common
♦ common (1) /ˈkɒmən/a.1 comune; collettivo; di tutti; generale; pubblico: the common good, il bene comune; common land, terreno di proprietà comune; common property, proprietà pubblica; to fight for a common cause, battersi per una causa comune2 comune; diffuso; frequente; usuale; normale; corrente: a common cause of disease, una causa comune (o frequente) di malattia; a common occurrence, un fatto comune (o frequente, normale); Once swallows were common in Italy, un tempo le rondini erano comuni (o diffuse) in Italia; It's common for children to react in this way, è normale che un bambino reagisca così; in common use, d'uso comune (o corrente); in common speech, nel linguaggio corrente3 comune; in comune; condiviso; di confine: (leg.) common ownership, (diritto di) proprietà in comune; our common enemy, il nostro comune nemico; common border, confine in comune; common wall, muro di confine (o in comunione); It's a feature that is common to all cars, è un elemento comune a tutte le auto4 normale; comune; elementare: common courtesy, normale cortesia; common decency, comune correttezza; comune decoro5 comune; semplice: the common people, la gente comune; common salt, sale comune; common soldier, soldato semplice; the common man, l'uomo comune; l'uomo della strada; a common thief, un ladro comune; un ladruncolo6 (spreg.) rozzo; ordinario; plebeo; grossolano; volgare: common manners, maniere grossolane; common accent, accento plebeo; It's a pity she's so common, peccato sia una donna così rozza● common area, (leg.) area di proprietà comune; (comput.) area comune ( di una memoria) □ (comm.) common carrier, vettore; corriere; agenzia di trasporti; ( USA) società di telecomunicazioni □ (mus.) common chord, accordo perfetto □ (med.) common cold, raffreddore; corizza virale □ common currency, (econ.) moneta comune; (fig.) cosa comune, uso comune, moneta corrente □ (in GB) Common Entrance, esame d'ammissione (a una ► «public school», ► public) □ Common Era, era volgare (o cristiana) □ common ground, terreno comune (fig.); punto d'incontro □ (zool.) common gull ( Larus canus), gavina □ common interest, interesse comune; (leg.) comunione di beni; comproprietà □ (edil.) common joist, travetto ( per soffittatura) □ to be common knowledge, essere noto a tutti; essere di dominio pubblico □ (leg.) common law, «common law» (in GB); diritto consuetudinario; legge non scritta NOTE DI CULTURA: common law: è il sistema giuridico, di origine inglese, tradizionalmente contrapposto alla ► «civil law» (► civil), discendente dal diritto romano. Cfr. statute law sotto statute, e equity □ (leg.) common-law husband [wife], convivente; marito [moglie] de facto □ (mat.) common logarithm, logaritmo volgare (o decimale) □ (econ.) common market, mercato comune □ a common nuisance, un fastidio per tutti; (leg.) una molestia dei diritti pubblici □ (fam.) common or garden, comune; ordinario; normale; qualunque □ (leg.) common plea, causa civile □ (autom.) common rail, (sistema di iniezione) common rail: common-rail engine, (motore dotato di sistema) common rail □ (leg.) common right, diritto secondo la «common law» □ common room, sala di ritrovo (o di ricreazione) ( per studenti, in una scuola, un college, ecc.); ( anche) sala (dei) professori □ common seal, sigillo aziendale □ (zool.) common seal ( Phoca vitulina), foca vitulina; vitello marino □ common sense, senso comune; buonsenso □ (fin.) common share, azione ordinaria □ (fin. USA) common stock, azione ordinaria □ (comput.) common storage, memoria comune □ (mus.) common time, misura in quattro quarti □ the common touch, il saper comunicare con la gente comune □ (zool.) common waxbill ( Estrilda troglodytes), becco di corallo □ (zool.) common whelk ( Buccinum undatum), buccino □ as common as dirt (o as muck), comunissimo; ( anche) molto ordinario, terribilmente rozzo □ by common consent, di comune accordo; per consenso unanime □ to make common cause with sb., fare causa comune con q.NOTA D'USO: - common people o ordinary people?- common (2) /ˈkɒmən/n.1 (anche al pl., col verbo al sing.) terreno di proprietà comune; terreno demaniale; pascolo demaniale; ( in un centro abitato) spazio verde comunale, parco pubblico3 (al pl.) (stor.) (il) popolo, (la) gente comune; (il) terzo stato4 (al pl.) (polit., in GB) – the Commons (= the House of Commons), i Comuni, la Camera dei Comuni: to sit in the Commons, essere un membro della Camera dei Comuni5 (arc.) razioni; provvigioni● in common ( with), in comune (con); ( anche) a somiglianza di, come □ short commons, razioni ridotte; poco cibo: to be on short commons, essere a corto di cibo; avere poco da mangiare □ out of the common, fuori del comune; insolito; raro. -
103 ♦ (to) comprise
♦ (to) comprise /kəmˈpraɪz/v. t.1 comprendere; contenere; includere: The United Kingdom comprises four countries, il Regno Unito comprende quattro nazioni2 costituire; comporre; formare: Twenty separate regions comprise Italy, l'Italia è formata da venti regioni NOTA D'USO: -- ise o -ize?-. -
104 conscript
I ['kɒnskrɪpt]nome coscritto m.II [kən'skrɪpt]* * *1. ['konskript] noun(a person legally ordered by the state to serve in the armed forces etc.) coscritto2. [kən'skript] verb(legally to order (someone) to serve in the armed forces etc: He was conscripted into the army.) coscrivere* * *conscript /ˈkɒnskrɪpt/A n.coscritto; soldato di levaB a.2 di leva: a conscript army, un esercito di leva; ( non in GB) conscript training centre, centro addestramento reclute (abbr., in Italia, CAR).(to) conscript /kənˈskrɪpt/v. t.1 (mil.) coscrivere; arruolare* * *I ['kɒnskrɪpt]nome coscritto m.II [kən'skrɪpt] -
105 consecutive
[kən'sekjʊtɪv]aggettivo consecutivo* * *[kən'sekjutiv](following one after the other in regular order: He visited us on two consecutive days, Thursday and Friday.) consecutivo* * *consecutive /kənˈsɛkjʊtɪv/a.1 consecutivo; di seguito: We stopped there three consecutive days, ci siamo fermati lì per tre giorni2 conseguente; coerente3 (gramm.) consecutivoconsecutively avv. consecutiveness n. [u].* * *[kən'sekjʊtɪv]aggettivo consecutivo -
106 contempt
[kən'tempt]nome disprezzo m.to feel contempt for sb., to hold sb. in contempt — provare disprezzo per qcn., disprezzare qcn.
contempt of court — dir. oltraggio alla corte
* * *[kən'tempt]1) (very low opinion; scorn: She spoke with utter contempt of her husband's behaviour.) disprezzo2) (disregard for the law.) oltraggio•- contemptibly
- contemptuous
- contemptuously* * *contempt /kənˈtɛmpt/n. [u]1 disprezzo; sprezzo; dispregio (lett.): to hold in contempt, disprezzare; spregiare; avere in dispregio; in contempt of danger, con sprezzo del pericolo; open contempt, evidente disprezzo2 (leg., = contempt of court) oltraggio alla corte; disobbedienza a un ordine della corte ( reato non esistente in Italia): to be found in contempt, essere giudicato colpevole di oltraggio alla corte NOTE DI CULTURA: contempt of court: l'«oltraggio alla corte» può costituire sia illecito civile ( civil contempt), sia penale ( criminal contempt): il primo è ad es. il rifiuto di obbedire alla corte o di far parte di una giuria, il secondo consiste in reati come la corruzione della giuria, ma anche ogni forma turbativa del procedimento giudiziario● beneath contempt, ignobile; inqualificabile; indegno.* * *[kən'tempt]nome disprezzo m.to feel contempt for sb., to hold sb. in contempt — provare disprezzo per qcn., disprezzare qcn.
contempt of court — dir. oltraggio alla corte
-
107 conveyancing
[kən'veɪənsɪŋ]nome = (preparazione dei documenti per un) trasferimento di proprietà* * *noun (the branch of the law dealing with transfer of property.) normativa per il trasferimento di proprietà)* * *conveyancing /kənˈveɪənsɪŋ/ (leg.)n. [u](preparazione dei documenti e atti richiesti per un) trasferimento di proprietàconveyancern.legale che prepara i documenti per un trasferimento di proprietà ( di solito, un ► «solicitor», def. 1); (in Italia) notaio.* * *[kən'veɪənsɪŋ]nome = (preparazione dei documenti per un) trasferimento di proprietà -
108 ♦ corporate
♦ corporate /ˈkɔ:pərət/a.1 collegato; unito2 costituito ( in ente pubblico, corporazione o società): a corporate body, un ente pubblico; (leg.) una persona giuridica4 (fin., spec. USA) sociale; societario; di società; aziendale: the corporate books, i libri sociali; corporate capital, capitale sociale; (econ.) corporate culture, cultura aziendale; corporate finance, finanza aziendale; corporate strategy, strategia aziendale; corporate structure, struttura aziendale; assetto societario; corporate debt market, mercato delle obbligazioni societarie; corporate goal, obiettivo aziendale; corporate growth, sviluppo aziendale; corporate law, diritto societario; corporate lawyer, avvocato esperto in diritto societario; corporate name, nome (o ragione) sociale; (market., pubbl.) corporate symbol, logo di una società; (fisc.) corporate tax, imposta sulle società● (fin.) corporate baron, magnate dell'industria corporate charter, (leg., in GB) patente (o licenza) governativa; (fin., USA) atto costitutivo di una società per azioni □ (org. az., econ.) corporate citizenship = corporate social responsibility ► sotto □ corporate hospitality, l'intrattenere i clienti più importanti ( per un'azienda) □ (market.) corporate identity, identità aziendale □ (org. az.) corporate governance, governo d'impresa (o societario) □ (pubbl.) corporate image, immagine aziendale □ (fisc., USA) corporate income tax, imposta sul reddito delle società per azioni; IRPEG (in Italia) □ (fin.) corporate merger, fusione d'imprese □ (leg.) corporate person, persona giuridica; ente dotato di personalità giuridica □ (fin.) corporate raider, chi dà la scalata a una società; «predatore» □ (fin.) corporate restructuring, ristrutturazione aziendale □ (fin., spec. USA) corporate secretary, segretario di una società per azioni □ (org. az., econ.) corporate social responsibility, responsabilità sociale di impresa (o dell'impresa) □ (polit.) corporate state, Stato corporativo □ corporate stock, (fin., ingl.) capitale azionario; (fin., GB) titoli obbligazionari di enti locali. -
109 ♦ corporation
♦ corporation /kɔ:pəˈreɪʃn/n.1 (in GB, = municipal corporation) consiglio comunale: the mayor and corporation, il sindaco e il consiglio comunale2 (fin., leg.; in GB, = public corporation) ente dotato di personalità giuridica; persona giuridica; azienda autonoma; società di servizi pubblici (o a partecipazione statale): the British Broadcasting Corporation, la BBC; l'Ente Radiofonico e Televisivo Nazionale Britannico5 (fam. scherz., antiq.) pancione● (leg.) corporation aggregate, persona giuridica □ ( USA) corporation cock (o stop), rubinetto di erogazione ( del gas, dell'acqua) □ (fisc., USA) corporation income tax, imposta sul reddito delle società □ (leg., USA) corporation lawyer, avvocato esperto in diritto societario □ (fisc., in GB e in USA) corporation tax, imposta sulle società per azioni; IRPEG (in Italia). -
110 ■ count in
■ count inv. t. + avv.(fam.) includere; calcolare; mettere dentro (fam.): If the idea is to eat out tonight, count me in, se si va fuori a cena, calcolate anche me; If you go to Italy on a trip next summer, count me in, se andate in vacanza in Italia l'estate prossima, vengo anch'io (o sarò della partita); Can we count you in?, includiamo anche te?; ci stai anche tu? -
111 cradle
I ['kreɪdl]1) (for baby) culla f. (anche fig.)from the cradle — fin dalla culla o dall'infanzia
from the cradle to the grave — dalla culla alla tomba, dalla nascita alla morte
2) (platform) piattaforma f. sollevabileII ['kreɪdl]* * *['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) culla2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) invasatura2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) cullare* * *cradle /ˈkreɪdl/n.1 culla ( anche fig.): from the cradle, fin dalla culla; fin dall'infanzia; Athens was the cradle of the arts, Atene fu la culla delle arti2 (mecc., aeron., naut.) culla; intelaiatura di sostegno8 (ind. tess.) culla; carrellino; selletta9 (telef.) forcella portamicrofono● (med.) cradle cap, crosta lattea □ (ind. min.) cradle dump, rovesciatore di vagonetti □ (fam.) cradle robber (o cradle-snatcher), chi ha rapporti con (o sposa) un partner molto più giovane □ (fam.) cradle-snatching, relazione amorosa (o matrimonio) con una persona assai più giovane □ cradle-to-grave (agg.), dalla culla alla tomba.(to) cradle /ˈkreɪdl/v. t.1 stringere con delicatezza ( tra le braccia o tra le mani): She was cradling a mug of coffee in her hands, stringeva tra le mani una tazza di caffè2 (fig.) essere la culla di: Italy cradled Etruscan civilization, l'Italia fu la culla della civiltà etrusca* * *I ['kreɪdl]1) (for baby) culla f. (anche fig.)from the cradle — fin dalla culla o dall'infanzia
from the cradle to the grave — dalla culla alla tomba, dalla nascita alla morte
2) (platform) piattaforma f. sollevabileII ['kreɪdl] -
112 ♦ criminal
♦ criminal /ˈkrɪmɪnl/A a.2 (leg.) penale: criminal action, azione penale; criminal law, diritto penale; criminal court, tribunale penale; the criminal code, il codice penale (in Italia, Francia, ecc.); criminal charges, accuse penali; criminal justice, giustizia penale; criminal offence, reato; illecito penale; criminal proceedings, procedimento (sing.) penale; criminal record, precedenti (pl.) penali; fedina penale: He has a long criminal record, ha una fedina penale lunga così3 (fig.) criminale; da criminaliB n.criminale; delinquente; a common criminal, un delinquente comune; habitual criminal, delinquente abituale; pregiudicato; recidivo; hardened criminal, criminale incallito; to harbour a criminal, dare ricetto a un criminale NOTA D'USO: - delinquent o criminal?-● criminal abortion, aborto criminoso □ criminal assault, aggressione; (tentativo di) violenza carnale □ criminal association, associazione per delinquere □ criminal case, causa penale □ criminal contempt, oltraggio alla corte □ (stor.) criminal conversation, adulterio □ criminal damage, danneggiamento intenzionale; vandalismo; atti (pl.) vandalici □ criminal evidence, prova in materia penale □ criminal inquiry, inchiesta penale □ criminal intent, intento criminoso; dolo □ criminal lawyer, penalista □ criminal liability, responsabilità penale □ criminal negligence, negligenza colposa □ criminal procedure, procedura penale □ criminal trial, processo penale □ criminal wrong, illecito penale. -
113 ♦ currency
♦ currency /ˈkʌrənsɪ/A n.1 [cu] (fin.) moneta; valuta; divisa: Italy was in need of a stable currency, l'Italia aveva bisogno di una moneta stabile; to allow currencies to fluctuate, permettere alle valute di fluttuare; foreign currencies, valute (o divise) estere; in foreign currency, in valuta (o divisa) estera2 [u] (fin.) circolante; medio circolante5 [u] (fig.) circolazione; diffusione: the currency of ideas, la circolazione delle idee; to gain currency, diffondersi; to give currency, diffondere; mettere in circolazione; to enjoy widespread currency, essere ampiamente diffuso; godere di grande successoB a. attr. (fin.)1 monetario; valutario: currency deflation, deflazione monetaria; currency depreciation, deprezzamento valutario ( in regime di cambi flessibili); currency devaluation, svalutazione ufficiale ( in regime di cambi fissi); currency grid, griglia valutaria; currency regulations, norme valutarie● (fin.) currency adjustment, conguaglio monetario □ (fin.) currency alignment, allineamento delle valute □ (econ.) currency appreciation, apprezzamento valutario ( con regime di cambi flessibili) □ (fin.) currency band, banda valutaria □ (fin.) currency basket, paniere valutario □ (fin.) currency dealer, operatore in cambi; cambista □ (fin.) currency fluctuations, fluttuazioni valutarie □ (fin.) currency market, mercato delle valute □ (fin.) currency parity, parità monetaria □ (fin.) currency rates, tassi di cambio □ (fin.) currency risk, rischio di cambio □ (fin.) currency swap, riporto valutario (o in cambi) □ (fin.) currency transactions, manovre sulle valute □ (fin.) currency unit, unità monetaria; modulo monetario. -
114 deed
[diːd]1) (action) atto m., azione f.••* * *[di:d](something done; an act: a good deed.) atto, azione* * *deed /di:d/n.1 (form.) atto; azione: good deeds, buone azioni; evil deeds, azioni malvagie; sb. 's good deed for the day, la buona azione quotidiana di q.; heroic [noble] deeds, azioni eroiche [nobili]; We need deeds, not words, abbiamo bisogno di fatti, non parole2 (leg., di solito al pl.) atto; scrittura pubblica (o privata: che ha effetto legale): the deeds to a property [house], l'atto di proprietà di un bene immobile [di una casa]● (leg., in Italia) deed attested by a notary, atto rogato da un notaio; rogito (o atto) notarile □ (leg.) deed of arrangement, concordato fallimentare □ (leg.) deed of assignment, atto di cessione □ (leg.) deed of association, atto costitutivo ( d'una società) □ (leg.) deed of covenant, atto di donazione ( a un'istituzione benefica, ecc.; è esentasse in GB) □ (leg.) deed of indemnity, sanatoria □ (leg.) deed of trust, fedecommesso □ (leg.) deed poll, atto unilaterale □ deed under private seal, scrittura privata □ in deed and not in name, non di nome ma di fatto □ in deed, nel modo di agire: He was honest in thought and deed, pensava e agiva onestamente □ in word and deed, di nome e di fatto.(to) deed /di:d/v. t.* * *[diːd]1) (action) atto m., azione f.•• -
115 delict
-
116 emphyteusis
emphyteusis /ɛmfɪˈtju:sɪs/, ( USA) /ɛmfɪˈtu:sɪs/ (leg.)n. (pl. emphyteuses)emphyteutan. (pl. emphyteutae)emphyteutica.enfiteutico. -
117 (to) enfranchise
(to) enfranchise /ɪnˈfræntʃaɪz/v. t.2 (polit.) concedere il diritto di voto a: In Italy, women were enfranchised in 1946, in Italia le donne ottennero il diritto di voto nel 1946enfranchisementn. [u] -
118 escalator
['eskəleɪtə(r)]nome scala f. mobile (anche econ.)* * *(a moving staircase in a shop, underground railway etc.) scala mobile* * *escalator /ˈɛskəleɪtə(r)/n.1 (mecc.) scala mobile2 (econ., = escalator clause) clausola dell'adeguamento monetario (o d'indicizzazione: di prezzi, ecc.) (N.B. La scala mobile delle retribuzioni, abolita in Italia nel 1992, non è mai esistita in GB)FALSI AMICI: escalator non significa scalatore.* * *['eskəleɪtə(r)]nome scala f. mobile (anche econ.) -
119 ♦ ever
♦ ever /ˈɛvə(r)/avv.1 (in frasi interr. e in frasi neg.) mai (nel senso di «qualche volta»): Have you ever been to London?, sei mai stato a Londra?; Have you ever tasted it before?, l'hai mai assaggiato prima d'ora?; No one ever saw him drunk, nessuno l'ha mai visto ubriaco; I don't recall ever speaking to her, non ricordo di averle mai parlato; hardly (o scarcely) ever, quasi mai NOTA D'USO: - never o ever?-2 (nelle comparazioni, con valore enfatico) mai (nel senso di «in ogni tempo»); sempre: stronger than ever, più forte che mai; as optimistic as ever, ottimista come sempre; ottimista come non mai; the largest sum ever paid for a stamp, la somma più grande mai pagata per un francobollo; John, ever the gentleman, refrained from commenting, John, gentiluomo come sempre, ha evitato di commentare3 (con un agg.) continuamente; costantemente; sempre: ever-increasing, in continuo aumento; ever-present, sempre presente; ever wider, sempre più ampio NOTA D'USO: - always o ever?-4 (in frasi interr. con valore enfatico) mai; diamine: What ever does he want?, che diamine vuole?; Where ever did you go?, dove diamine sei andato?; Why ever didn't you say so?, perché mai non l'hai detto?5 (fam. USA; in frasi interr. con valore affermativo) – «Did you like the book?» «Did I ever!», «Ti è piaciuto quel libro?» «Eccome!» (o «Altroché!»); Was she ever mad!, come si è arrabbiata!● ever after, da allora in poi; per sempre: And they lived happily ever after, e vissero felici per sempre; e così vissero felici e contenti □ ever and again, di quando in quando □ ever more, ( anche for ever more) per sempre; per tutto il tempo a venire □ ever since, fin da quando; da allora: I've known him ever since he came to Italy, lo conosco fin da quando è venuto in Italia; She's been living with us ever since, da allora vive con noi □ (fam. GB) ever so, tanto; così: It's ever so pretty!, quant'è carino! □ (fam. GB) ever so much: molto; infinitamente: Thanks ever so much, grazie mille □ (antiq., nelle lettere ad amici) Yours ever (o Ever yours), sempre affettuosamente tuo □ for ever, per sempre NOTA D'USO: - forever o for ever?- □ for ever and ever, per sempre; in eterno □ (antiq.) for ever and a day, per sempre □ Did you ever!, ma va'!; ma guarda!; ma senti!; chi l'avrebbe detto! □ He's a stubborn man, if ever there was one, è un testardo come ce ne sono pochi; è l'uomo più testardo che ci sia NOTA D'USO: - how ever o however; what ever o whatever?-. -
120 FAO
Inome abbr. Food and Agriculture Organization Organizzazione per l'Alimentazione e l'Agricoltura FAO f.IIabbr. for the attention of (alla) cortese attenzione di (c.a.)* * *FAOsigla1 ( ONU, Food and Agriculture Organization) Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura ( Italia)* * *Inome abbr. Food and Agriculture Organization Organizzazione per l'Alimentazione e l'Agricoltura FAO f.IIabbr. for the attention of (alla) cortese attenzione di (c.a.)
См. также в других словарях:
Italia — Italia. □ V. álamo de Italia. * * * La República Italiana o Italia, es un país de Europa del sur, que forma parte de la Unión Europea (UE). Su territorio consiste principalmente de una península alargada (Península Itálica) y de dos grandes islas … Enciclopedia Universal
Italia 1 — Nombre público Italia 1 Tipo Televisión privada Propietario Mediaset País Italia Inicio d … Wikipedia Español
Italia — steht für: den italienischen Namen von Italien Turrita Italia, das personifizierte Symbol des unabhängigen italienischen Staates Italia (Vorname), siehe dort Etymologie, Varianten und Namensträger Italia (Region), einen altrömischen… … Deutsch Wikipedia
Italia 1 — Création 2 mai 1977 Propriétaire Mediaset Slogan Segui l azzurro. Vieni con noi. È sempre accesa. Format d image … Wikipédia en Français
Italia 1 — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Antenne ( … Deutsch Wikipedia
Italia 30 — (Горгонцола,Италия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Via Italia 30, 20064 Горгон … Каталог отелей
Italia — [volksetymologisch »Land der Stierkälber«, zu griechisch italós, später lateinisch vitulus »Stierkalb«], der wohl von den Griechen geprägte Name ursprünglich für die Südspitze Italiens, später für ganz Süditalien, seit der Mitte des 3.… … Universal-Lexikon
Italĭa [2] — Italĭa (oskisch Vitellium, hierzu die Karte »Italien bis in die Zeit des Kaisers Augustus« mit Registerblatt) war nach den Nachrichten griechischer Geschichtschreiber ursprünglich nur der Name der südlichsten Spitze der Apenninischen Halbinsel,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Italia — ☛ V. álamo de Italia … Diccionario de la lengua española
Italia — (Воронеж,Россия) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Улица Сакко и Ванцетти 69, Воронеж, Р … Каталог отелей
Italĭa — (a. Geogr.), so v.w. Italien … Pierer's Universal-Lexikon