Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

īnsiliō

  • 1 insilio

    insĭlĭo, īre, sĭlŭi, sultum - tr. et intr. - [st2]1 [-] sauter sur, sauter dans, bondir sur, s'élancer, grimper. [st2]2 [-] saillir, s'accoupler. [st2]3 [-] se jeter sur, s'élancer sur, s'élancer contre, assaillir, attaquer. [st2]4 [-] Hier. s'emparer de, inspirer (qqn).
    * * *
    insĭlĭo, īre, sĭlŭi, sultum - tr. et intr. - [st2]1 [-] sauter sur, sauter dans, bondir sur, s'élancer, grimper. [st2]2 [-] saillir, s'accoupler. [st2]3 [-] se jeter sur, s'élancer sur, s'élancer contre, assaillir, attaquer. [st2]4 [-] Hier. s'emparer de, inspirer (qqn).
    * * *
        Insilio, insilis, pen. cor. insilui, insiliui vel insilii, insultum, insilire, Ex in et Salio compositum. Plaut. Saulter ou saillir hastivement sur quelque chose, ou dedens quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > insilio

  • 2 īnsiliō

        īnsiliō uī (īnsilīvī, L.), —, īre    [1 in+salio], to leap in, spring up, throw oneself upon, bound, mount: huc, O.: in equum, L.: in phalangas, Cs.: undas, O.: Aetnam, H.: prorae, O.: tergo centauri, O.
    * * *
    I
    insilire, insilivi, - V
    come/leap upon/in; leap/spring up/at; attack/throw oneself upon; bound; mount
    II
    insilire, insilui, - V
    come/leap upon/in; leap/spring up/at; attack/throw oneself upon; bound; mount

    Latin-English dictionary > īnsiliō

  • 3 insilio

    insĭlĭo, ŭi (insilivi, Liv. 8, 9, 9: insilii, Claud. ap. Ruf. 1, 349; imperf. insilibat, Gell. 9, 11, 7), 4, v. n. [in-salio], to leap into or upon, to spring at; constr. with in and acc., with the simple acc., with dat., or absol. (class., but not in Cic.).
    I.
    Lit.
    (α).
    With in and acc.:

    e navi in scapham,

    Plaut. Rud. 2, 3, 36:

    in equum,

    Liv. 6, 7, 3:

    milites qui in phalangas insilirent,

    Caes. B. G. 1, 52, 5.—
    (β).
    With the simple acc.:

    equum,

    Sall. H. Fragm. 5, 3 Dietsch:

    puppim,

    Luc. 3, 626:

    undas,

    Ov. M. 8, 142:

    Aetnam,

    Hor. A. P. 466:

    tauros,

    Suet. Claud. 21:

    aliquem,

    to spring upon one, to attack him, App. M. 8, p. 209:

    equos,

    id. ib. 8, p. 203, 3.—
    (γ).
    With dat.:

    prorae, puppique,

    Ov. Tr. 1, 4, 8:

    ramis,

    id. M. 8, 367:

    tergo centauri,

    id. ib. 12, 345:

    puppi,

    Luc. 9, 152. —
    (δ).
    Absol.:

    leo insilit saltu,

    leaps, Plin. 8, 16, 19, § 50:

    insilit huc,

    Ov. M. 11, 731. —
    II.
    Trop.:

    palmes in jugum insilit,

    mounts, Plin. 17, 22, 35, § 175: metuo, ne hodie in malum cruciatum insiliamus, I fear we shall dance on the cross to-day, i. e. shall be crucified, Plaut. Mil. 2, 3, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > insilio

  • 4 insilio

    īn-silio, luī (līvi), —, īre [ salio ]
    1) спрыгивать, соскакивать (in aliquid, alicui rei или aliquam rem)
    2) вскакивать (in equum L или equum Sl, Ap)
    3) бросаться, кидаться (i. in phalangas Cs; i. undas O)

    Латинско-русский словарь > insilio

  • 5 insilio

    īn-silio (archaist. īnsulio), siluī (suluī), sultum, īre (in u. salio), intr. u. tr. in od. auf etwas springen, I) im allg.: a) eig.: huc, Ov.: in phalangas, Caes.: in equum, Liv.: de navi in scapham, Plaut.: tergo, Ov. u. Plin. ep.: prorae puppique, Ov.: supra tignum, Phaedr.: insuper (oben auf) lumbos meos, Apul. met. 7, 18. – m. Acc. (s. Heinsius Val. Flacc. 6, 208), equum, Sall. fr.: equos, Apul.: equum sublimitus, Fronto: Aetnam, Hor.: undas, Ov.: tauros, Suet.: puppim, Lucan. – absol., leo insilit saltu, fällt an, Plin.: insilibat, obturbabat, Gell. – palmes in iugum insilit, Plin. 17, 175. – b) übtr.: metuo, ne hodie maximum in malum cruciatumque insuliamus, ans Unglückskreuz kommen, Plaut. mil. 279. – II) insbes.: a) eig., zur Begattung bespringen, admitti ad tigres bestias, a quibus insiliri et nasci ex eodem foetu canes acerrimos, Isid. orig. 12, 2, 28. – b) übtr., auf etw. losziehen, in nostram religionem protervissime, Augustin. de civ. dei 5, 22. p. 234, 30 D.2 – / Perf. insilivit, Liv. 8, 9, 9. Solin. 45, 13. Vulg. 1. regg. 11, 6. Heges. 5, 19: synkop. Imperf. insilibat, Gell. 9, 11, 7.

    lateinisch-deutsches > insilio

  • 6 insilio

    īn-silio (archaist. īnsulio), siluī (suluī), sultum, īre (in u. salio), intr. u. tr. in od. auf etwas springen, I) im allg.: a) eig.: huc, Ov.: in phalangas, Caes.: in equum, Liv.: de navi in scapham, Plaut.: tergo, Ov. u. Plin. ep.: prorae puppique, Ov.: supra tignum, Phaedr.: insuper (oben auf) lumbos meos, Apul. met. 7, 18. – m. Acc. (s. Heinsius Val. Flacc. 6, 208), equum, Sall. fr.: equos, Apul.: equum sublimitus, Fronto: Aetnam, Hor.: undas, Ov.: tauros, Suet.: puppim, Lucan. – absol., leo insilit saltu, fällt an, Plin.: insilibat, obturbabat, Gell. – palmes in iugum insilit, Plin. 17, 175. – b) übtr.: metuo, ne hodie maximum in malum cruciatumque insuliamus, ans Unglückskreuz kommen, Plaut. mil. 279. – II) insbes.: a) eig., zur Begattung bespringen, admitti ad tigres bestias, a quibus insiliri et nasci ex eodem foetu canes acerrimos, Isid. orig. 12, 2, 28. – b) übtr., auf etw. losziehen, in nostram religionem protervissime, Augustin. de civ. dei 5, 22. p. 234, 30 D.2 Perf. insilivit, Liv. 8, 9, 9. Solin. 45, 13. Vulg. 1. regg. 11, 6. Heges. 5, 19: synkop. Imperf. insilibat, Gell. 9, 11, 7.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insilio

  • 7 insulio

    īnsulio арх. Pl = insilio

    Латинско-русский словарь > insulio

  • 8 insulto

    īnsulto, avī, ātum, āre [intens. к insilio ]
    1)
    а) скакать, прыгать (alicui rei V, H)
    б) впрыгивать, спрыгнуть (i. fluctibus O; aquis T); проноситься в пляске (i. nemora V)
    2) издеваться, глумиться, насмехаться (alicui, aliquem или in aliquem C etc.)
    i. jacenti O — глумиться над падшим, т. е. бить лежачего

    Латинско-русский словарь > insulto

  • 9 insultura

    insultūra, ae f. [ insilio ]

    Латинско-русский словарь > insultura

  • 10 insile

    īnsile, is, n. (insilio, hineinspringen), die Spule, um die das Garn des Einschlags gewickelt wurde, um es durch den Aufzug zu bringen, griech. κανών, ἀντίον, Lucr. 5, 1351. Vgl. Schneider im Index ad Scriptt. r. r. in v. tela p. 376 sq.

    lateinisch-deutsches > insile

  • 11 insulto

    īnsulto, āvī, ātum, āre (Intens. v. insilio), I) eig., an-, in-, auf etwas springen, fores, an die Tür, Ter.: floribus, auf den Blumen herum, Verg.: busto, Hor.: fluctibus, in die Wellen, Ov.: aquis, ins Wasser, Tac.: nemora, im wilden Taumel durchtanzen, Verg. – II) übtr., an jmd. seinen Mutwillen auslassen, jmdm. übel mitspielen, jmd. verspotten, verhöhnen, alci, Cic. u.a.: alqm, Sall. fr.: principis cubiculum, seinen Spott treiben mit usw., Tac.: patientiam alcis, Tac.: in horum miserias, Cornif. rhet.: in rem publicam, Cic.: omnium capitibus, allen auf den Köpfen herumtanzen, d.i. nach Belieben mitspielen, Suet.: abs., tribunus insultans, Tac. – III) vor Freude aufspringen, frohlocken, victor insultans, Verg.: cernis, ut insultent Rutuli? Verg.: non insultabo vehementius, Cic.: insultet morte meā (über meinen Tod), Prop.

    lateinisch-deutsches > insulto

  • 12 insultura

    īnsultūra, ae, f. (insilio), das Aufspringen aufs Pferd (Ggstz. desultura), scherzh. bei Plaut. mil. 280.

    lateinisch-deutsches > insultura

  • 13 insile

    īnsile, is, n. (insilio, hineinspringen), die Spule, um die das Garn des Einschlags gewickelt wurde, um es durch den Aufzug zu bringen, griech. κανών, ἀντίον, Lucr. 5, 1351. Vgl. Schneider im Index ad Scriptt. r. r. in v. tela p. 376 sq.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insile

  • 14 insulio

    īnsulio, s. insilio.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insulio

  • 15 insulto

    īnsulto, āvī, ātum, āre (Intens. v. insilio), I) eig., an-, in-, auf etwas springen, fores, an die Tür, Ter.: floribus, auf den Blumen herum, Verg.: busto, Hor.: fluctibus, in die Wellen, Ov.: aquis, ins Wasser, Tac.: nemora, im wilden Taumel durchtanzen, Verg. – II) übtr., an jmd. seinen Mutwillen auslassen, jmdm. übel mitspielen, jmd. verspotten, verhöhnen, alci, Cic. u.a.: alqm, Sall. fr.: principis cubiculum, seinen Spott treiben mit usw., Tac.: patientiam alcis, Tac.: in horum miserias, Cornif. rhet.: in rem publicam, Cic.: omnium capitibus, allen auf den Köpfen herumtanzen, d.i. nach Belieben mitspielen, Suet.: abs., tribunus insultans, Tac. – III) vor Freude aufspringen, frohlocken, victor insultans, Verg.: cernis, ut insultent Rutuli? Verg.: non insultabo vehementius, Cic.: insultet morte meā (über meinen Tod), Prop.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insulto

  • 16 insultura

    īnsultūra, ae, f. (insilio), das Aufspringen aufs Pferd (Ggstz. desultura), scherzh. bei Plaut. mil. 280.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insultura

  • 17 īnsultō

        īnsultō āvī, ātus, āre, freq.    [insilio], to spring at, leap upon, leap, bound, jump, spring: fremit aequore toto Insultans sonipes, V.: busto, H.: Fluctibus insultavere carinae, O.: istas (forīs) calcibus, T.: nemora avia matres Insultant thiasis, V.—Fig., to be insolent, scoff at, revile, abuse, taunt, insult: vehementius: tibi in calamitate: impune, L.: Cernis ut insultent Rutuli, exult, V.: multos: sibi per contumelias, L.: Huic capiti, V.: in rem p.: in omnīs: morte meā, Pr.
    * * *
    insultare, insultavi, insultatus V
    leap, jump, dance or trample (upon or in), behave insultingly, mock (at)

    Latin-English dictionary > īnsultō

  • 18 insilia

    insĭlĭa, ĭum, n. plur. [insilio], the treadle of a weaver's loom, Lucr. 5, 1353.

    Lewis & Short latin dictionary > insilia

  • 19 insulto

    insulto, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [insilio], to spring or leap at or upon a thing, to leap, bound, jump, spring.
    I.
    Lit.:

    fores calcibus,

    Ter. Eun. 2, 2, 54:

    floribus,

    Verg. G. 4, 11:

    sub armis Insultare solo,

    id. ib. 3, 116:

    busto,

    Hor. C. 3, 3, 40:

    fluctibus insultavere carinae,

    Ov. M. 1, 133:

    Batavi dum insultant aquis,

    Tac. A. 2, 8:

    rogis,

    Prop. 2, 8, 20 (2, 8, b. 4. M.).—
    (β).
    With acc.:

    nemora avia matres Insultant thiasis,

    Verg. A. 7, 580.—
    (γ).
    Absol.: fremit aequore toto Insultans sonipes. Verg. A. 11, 599.—
    II.
    Trop., to behave insolently towards any one, to scoff at, revile, abuse, taunt, insult:

    alicui in calamitate,

    Cic. Verr. 2, 5, 50:

    dominis,

    Liv. 1, 48, 2:

    alicui per contumelias,

    id. 3, 62, 1:

    adversis rebus eorum,

    id. 36, 29, 9:

    jacenti,

    Ov. Tr. 2, 571:

    casibus alicujus,

    id. ib. 5, 8, 4.—
    (β).
    With acc.: multos bonos, Sall. Fragm. ap. Don. ad Ter. Eun. 2, 2, 54; Serv. Verg. A. 9, 643:

    patientiam et segnitiam cujuspiam,

    Tac. A. 4, 59.—
    (γ).
    With in and acc.:

    in rem publicam,

    Cic. Mil. 32:

    in omnes,

    id. N. D. 2, 29.—
    (δ).
    With abl.:

    morte mea,

    at my death, Prop. 3, 6 (4, 5), 24.—
    (ε).
    Absol.:

    quippe impune se insultaturos,

    Liv. 2, 45:

    cernis ut insultent Rutuli,

    exult, Verg. A. 10, 20.

    Lewis & Short latin dictionary > insulto

См. также в других словарях:

  • Ramos, Graciliano — (1892–1953)    Brazilian author, journalist, and political activist. Born in Quebrangulo, in the northern state of Alagoas, where his father was in business. Ramos spent his early years in the nordestino of Brazil, a region of the country known… …   Historical Dictionary of the “Dirty Wars”

  • ԱՇՏԱՆԱԿԵՄ — (եցի.) NBH 1 0265 Chronological Sequence: 8c, 10c, 12c չ. ἑφάλλομαι insilio, ἑπιβαίνω conscendo Ոստնուլ եւ նստել ʼի վերայ. հեծանել յերիվար. հեծնիլ. ... *Կամակար ʼի ձի աշտանակէր. Պտմ. աղեքս.: *Ի մանկութեան կամակար աշտանակեալ: Զմիոյ ուրումն զձին… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԱՔՍՈՏԵՄ — (եցի.) NBH 1 0398 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c ն. ԱՔՍՈՏԵՄ որ եւ ԱՔՑՈՏԵԼ. σκευτάω, πηδάω insilio, exsiio, salio, salto , σπαράττομαι, λακτίζομαι agitor, calcibus impeto, calcitro Զաքս կամ զոտս ʼի վեր առնուլ ստէպ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԶԿԾԵՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 1 0737 Chronological Sequence: Early classical, 8c ն. παροξύνω, παροργίζω exacerbo ἑνάλλομαι insilio, insulto Տալ զկծիլ կամ զգածիլ դառնութեամբ. կծանել. կսկծեցուցանել. զայրացուցանել. դառնացուցանել. կճել, սիրտը ծակել՝ էրել՝ խշխշցընել,… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԹՆԴԵՄ — I. (եցի.) NBH 1 0815 Chronological Sequence: 5c, 10c ն. ԹՆԴԵՄ ԹՆԴԵՑՈՒՑԱՆԵՄ. ἁνακινέω commoveo, exagito Տալ թնդալ. դղորդել. շարժլել. ցնցել. ... *Զսիրտն թնդէ բարկութեամբ. Մանդ. ՟Ժ՟Ա. (կամ ըստ նոր ձ. թնդացուցանէ ʼի բարկութիւն): *Զաման ուղղոյն ...… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԽԱՂԱՄ — (ացի, ա՛.) NBH 1 0915 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c չ. παίζω ludo προσπαίζω alludo, illudo κινοῦμαι moveor. Ի խաղս զուարճութեան պարապիլ. պարել. կաքաւել. ... LACKING 17 lines ԽԱՂԱԼ. ἁφάλλομαι, ἑξάλλομαι, ἑνάλλομαι… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՀՈՍԵՄ — (եցի.) NBH 2 0120 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 10c, 11c, 12c, 13c ն. ῤύω, ἑκχέω effluo, effundo κατάγω deduco. Հեղուլ առատութեամբ. վայթել յորդութեամբ. բղխել, ʼի վայր իջուցանել զլոյծ իրս. վազցընել, թափել. ...… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՅԱՐՁԱԿԻՄ — (եցայ.) NBH 2 0347 Chronological Sequence: Early classical, 8c ձ. ὀρμάω impetum facio, irruo, appeto ἑκπηδάω, ἑξάλλομαι insilio ἑπιτρέχω, ἑπέρχομαι incurro, supervenio եւն. Արձակիլ անձամբ կամ սաստկութեամբ. դիմել. ʼի վերայ վազել. խաղալ. խոյանալ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՆԵՐՔՍ — ( ) NBH 2 0423 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 9c, 12c ա.գ. τὰ ἕνδον internum, interiora. Իբր Ներքին, ներքինք, եւ Ընդերք. *Ներքս անուանէ՝ որ ինչ կըայ ʼի ներքս, զփորոտին ասէ, զորովայն, եւ այլն. Ոսկ. մրգր. ՟Բ: *Սաստիկ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՎԱԶԵՄ — (եցի.) NBH 2 0769 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 8c, 10c, 12c չ. ἄλλομαι, ἑξάλλομαι, ἑφάλλομαι , πηδάω, ἁναπηδάω, καταπηδάω salio, exulto, exilio, insilio, desilio, subsilio. Վազս առնուլ. ոստնուլ. խաղալ. արշաւել.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»