-
41 Orden
Orden, I) die Gesellschaft: collegium. corpus (Priesterorden). – *classis turmalis (Ritter orden). – Leute aus demselben O., eiusdem corporis homines. – II) Abzeichen des Ordens: *insigne classis turmalis. – einen O. erhalten, *turmalis classis insigni decorari.
-
42 Schild
Schild, I) als Schutzwaffe: scutum (langer, viereckiger; bildl. = Schutz, Schirm, von Pers., z.B. Schild des Reichs, imperii scutum, Flor. 2, 6, 27). – clipeus (kleinerer, länglichrunder Schild). – parma (ein runder Schild). – pelta (ein kleinerer, halbmondförmiger Schild). – cetra (ein kleiner, der pelta ähnlicher Schild von Riemen). – der zu Numas Zeiten vom Himmel gefallene u. im Tempel des Mars aufbewahrte Sch., ancīle. – kleiner Sch. (Schildchen), scutulum; parmula. – mit einem Sch. bewaffnet, scutatus; clipeatus; parmatus; peltatus; cetratus: nicht vom Sch. gedeckt. apertus: ohne Sch. kämpfen, nudo corpore pugnare. – II) übtr.: a) Decke der Schildkröte: cortex; testa. – b) Wappenschild: insigne. – Sprichw., etwas (Böses) im Sch. führen, s. »etwas (Böses) im Sinne haben« unter »Sinn no IV«. – c) Aushängeschild: titulus.
-
43 siegestrunken
siegestrunken, laetitiā victoriae elatus (nach erlangtem Siege). – spe victoriae elatus (vor erlangtem Siege). – Siegeswagen, currus triumphalis. – Siegeszeichen, signum victoriae (Zeichen, Anzeige des Sieges). – insigne victoriae (Siegeszeichen, das man dem Feinde abnimmt). – indicium victoriae (Denkmal eines Sieges, von einer Statue etc.). – tropaeum (öffentlich errichtetes Denkmal eines Sieges: ein solches errichten, trop. ponere, statuere, constituere).
-
44 Wappen
Wappen, insigne generis.
-
45 wobei
-
46 Zeichen
Zeichen, I) Bild: signum (im allg.). – sidus (Sternbild). – das Z. des Siebengestirns, sidus Vergiliarum; sidus autumnale: unter dem Z. des Krebses geboren sein, in cancro natum esse. – II) Kennzeichen: A) im allg.: signum (z.B. amoris, doloris: u. occupationum mearum tibi signum sit librarii manus: u. quae signo sunt [zum Z. dienen] omnia m. Akku. Infin.). – significatio (Andeutung von etwas, z.B. neminem neglegendum esse, in quo aliqua significatio virtu. tis appareat). – indicium (Anzeige, die uns Kenntnis von etwas Unbekanntem verschafft, z.B. veneni [einer Vergiftung]: benevolentiae). – vestigium (Spur, z.B. avaritiae); im Plur. verb. indicia et vestigia (z.B. veneni). – nota (Merkmal, um etwas wiederzuerkennen etc. übh., z.B. Brandmal, Symptom einer Krankheit etc); von etwas, alle alcis rei – [2765] imago (bildliches Zeichen). – insigne (charakteristisches Zeichen). – stigma, ătis,n. (den Sklaven, Rekruten te. eingebranntes Zeichen, um ste kenntlich zu machen). – Zeichen der Bewunderung u. dgl., bl. durch den Plur. des Affekts, z.B. viele Zeichen der Bewunderung, multae admirationes: laute Zeichen der Bewunderung, clamores etadmirationes: Zeichen der Geneigtheit, der Zustimmung, studia. – das eigentümliche, charakteristische Zeichen einer Sache, proprium alcis rei: es ist das charakteristische Z. jmds. oder einer Sache, est proprium alcis od. alcis rei od. bl. est alcis od. alcis rei, z.B. es ist das Z. eines Weisen, ein Z. der Weisheit, est sapientis. – ein Z. geben, signum dare, zu etwas, alcis rei od. alqd faciendi; significare, ut etc.: sich (einander) Z. geben, significare inter se: mit der Hand ein Z. geben, manu significare, daß etc., ut etc.: durch Winken ein Z. geben, nutu significare, daß etc., ut etc.: mit den Fingern ein Z. geben, innuere digitis; concrepare digitis (mit den Fingern schnalzen): von der Mauer den Seinigen ein Z. geben, daß die Stadt genommen sei, suis capti oppidi signum ex muro tollere. – ein Z. an etwas machen, notam apponere ad alqd od. alci rei (ein Zeichen, Merkmal zu etwas setzen); notare alqd (ein Z. auf etwas machen, z.B. columnas cretā). – B) insbes.: a) Zeichenim Kriege: signum (im allg.). – classicum (das Signal mit dem Horne oder mit der Trompete, das Horn- oder Trompetensignal). – das Z. (zum Angriff) geben, signum dare: das Z. zum Angriff wird gegeben, canit signum od. classicum: das Z. zum Aufbruch geben, signum dare ad eundum; conc lamare vasa: es wurde das Z. zum Aufbruch gegeben, conclamatum est: das Z. zum Rückzug geben, signum receptui dare. – b) = ein Anzeichen, w. s.
-
47 Zierat
Zierat, ornamentum (als Schmuck). – insigne (als Abzeichen). – mit (vielen) Zieraten versehen, exornatissimus (z.B. cithara).
-
48 Знак
- nota; signum; signamen; tessera; vestigium; character; insigne; ostentus; omen; numen; argumentum (compositae mentis, animi laeti, amoris);• отличительный знак - notamen;
• объяснение условных знаков - explicatio notarum;
• знаки условных обозначений - characteres notarii;
-
49 Значок
- nota; notula; signum; insigne; vexillum; -
50 Маяк
- pharus; ignes praenuntiativi; luminis insigne nocturnum; -
51 Орден
(ordinis) insigne;• награждать орденом - decorare; ornare; honorare;
-
52 Признак
- character; nota; signum; insigne; argumentum (compositae mentis, animi laeti, amoris); testimonium; symbolum; vestigium; indicium;• явные признаки преступления - expressa sceleris vestigia;
-
53 Трофей
- tropaeum; insigne victoriae; -
54 BADGE
[N]INSIGNE (-IS) (N)SIGNUM (-I) (N)INDICIUM (-I) (N)INDICINA (-AE) (F) -
55 BADGE OF HONOR
[N]INFULA (-AE) (F)INSIGNE (-IS) (N) -
56 DECORATION ON HELMET
[N]INSIGNE (-IS) (N) -
57 DEVICE
[N]COMMENTUM (-I) (N)CONMENTUM (-I) (N)INCURSUS (-US) (M)INVENTIO (-ONIS) (F)INVENTUM (-I) (N)FABRICA (-AE) (F)RATIO (-ONIS) (F)MACHINA (-AE) (F)MACHINAMENTUM (-I) (N)MACHINATIO (-ONIS) (F)INSIGNE (-IS) (N)- DEVICES -
58 DISTINCTION
[N]DISTINCTIO (-ONIS) (F)DISCRIMEN (-MINIS) (N)DISTINCTUS (-US) (M)CLARITAS (-ATIS) (F)CLARITUDO (-INIS) (F)INSIGNE (-IS) (N)ORNAMENTUM (-I) (N)BENEFICIUM (-I) (N)DECUS (-CORIS) (N)ADORIA (-AE) (F) -
59 EMBLEM
[N]SIGNUM (-I) (N)INSIGNE (-IS) (N)EMBLEMA (-MATIS) (N)IMAGO (-GINIS) (F)SIMULACRUM (-I) (N)EXEMPLUM (-I) (N) -
60 ENSIGN
[N]VEXILLARIUS (-I) (M)VEXILLUM (-I) (N)INSIGNE (-IS) (N)SIGNUM (-I) (N)SIGNIFER (-FERI) (M)
См. также в других словарях:
insigne — 1. (in si gn ) adj. 1° Qu on distingue à quelque signe remarquable ; digne d être remarqué, d être distingué en bien ou en mal, en parlant des choses. • Rigueur insigne, TRISTAN Mariane, II, 2. • S il a cette vertu, cette valeur insigne,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
insigne — Insigne. adj. de tout genre. Signalé, remarquable. Bonheur insigne. malheur insigne. une grace, une faveur insigne. je luy ay des obligations insignes. c est une fausseté insigne. une calomnie insigne. un voleur insigne. un insigne faussaire. un… … Dictionnaire de l'Académie française
insigne — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es muy conocido por su trabajo o por sus cualidades: un insigne profesor, un científico insigne. Sinónimo: famoso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
insigne — (Del lat. insignis). adj. célebre. ☛ V. reliquia insigne … Diccionario de la lengua española
insigne — agg. [dal lat. insignis, propr. che si distingue per un segno particolare ]. 1. a. [di persona che si distingue per particolari doti o per l eccellenza delle opere: uno studioso i. ] ▶◀ eccellente, eccelso, egregio, emerito, eminente, esimio,… … Enciclopedia Italiana
insigne — adj. 2 g. Que se distingue entre os demais. = DESTACADO, DISTINTO, FAMOSO, ILUSTRE, NOTÁVEL ≠ DESCONHECIDO, IGNOTO ‣ Etimologia: latim insignis, e, que tem sinal particular, notado, notável … Dicionário da Língua Portuguesa
insigne — Insigne, et notable, Insignis … Thresor de la langue françoyse
insigne — 1. insigne [ ɛ̃siɲ ] adj. • XIVe; lat. insignis ♦ Qui s impose ou qui est digne de s imposer à l attention. ⇒ remarquable; éclatant, éminent, fameux. Service insigne. ⇒ important, signalé. Faveur, grâce insigne. Avoir l insigne honneur de. Iron.… … Encyclopédie Universelle
Insigne — Sur les autres projets Wikimedia : « Insigne », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un insigne est une marque distinctive d appartenance à un groupe, un grade, un rang ou une fonction. Insigne du Bataillon de marche n°2 … Wikipédia en Français
INSIGNE — adj. des deux genres Signalé, remarquable. Il se dit Des personnes et des choses. Bonheur insigne. Malheur insigne. Une grâce, une faveur insigne. Je lui ai des obligations insignes. C est une fausseté insigne, une insigne fausseté. Une calomnie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INSIGNE — adj. des deux genres Qui s’impose à l’attention par son caractère. Bonheur insigne. Malheur insigne. Une grâce, une faveur insigne. Je lui ai des obligations insignes. Il se dit quelquefois des Personnes. Ce fut un personnage insigne. Il se prend … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)