Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

īnfōrmātio

  • 1 informatio

    īnfōrmātio, ōnis, f. (informo), die Bildung, a) durch Unterricht, α) der Unterricht, die Unterweisung, Belehrung, ad eruditionem informationemque nostram, Augustin. epist 12 extr.: ad informationem eorum, qui etc., Vulg. 1. Timoth. 1, 16. – β) die erlangte Bildung, o praeclara informatio doctrinarum, o herrliche Weltweisheit! Amm. 29, 2, 18. – b) durch Darlegung, die Darlegung, Erläuterung, Deutung, verbi, des W. (auf das es ankommt), Cic. part. or. 102. – u. als rhet. Fig. = χαρακτερισμός (s. charactērismos), Auct. de schem. dian. 10. p. 72, 31 H. – c) das Bild in der Vorstellung, α) die im Geiste a priori (ursprünglich) vorhandene Vorstellung, antecepta animo quaedam inf., Cic. de nat. deor. 1, 43: in animo insita inf. quaedam dei, ibid. 1, 100. – β) das aus der objektiven Erkenntnis hervorgehende Bild, die a posteriori vorhandene Vorstellung, unius verbi imagine totius sententiae inf., die Vorstellung von einem vollständigen Gedanken unter dem Bilde eines einzigen Wortes, Cic. de or. 2, 358.

    lateinisch-deutsches > informatio

  • 2 informatio

    īnfōrmātio, ōnis, f. (informo), die Bildung, a) durch Unterricht, α) der Unterricht, die Unterweisung, Belehrung, ad eruditionem informationemque nostram, Augustin. epist 12 extr.: ad informationem eorum, qui etc., Vulg. 1. Timoth. 1, 16. – β) die erlangte Bildung, o praeclara informatio doctrinarum, o herrliche Weltweisheit! Amm. 29, 2, 18. – b) durch Darlegung, die Darlegung, Erläuterung, Deutung, verbi, des W. (auf das es ankommt), Cic. part. or. 102. – u. als rhet. Fig. = χαρακτερισμός (s. characterismos), Auct. de schem. dian. 10. p. 72, 31 H. – c) das Bild in der Vorstellung, α) die im Geiste a priori (ursprünglich) vorhandene Vorstellung, antecepta animo quaedam inf., Cic. de nat. deor. 1, 43: in animo insita inf. quaedam dei, ibid. 1, 100. – β) das aus der objektiven Erkenntnis hervorgehende Bild, die a posteriori vorhandene Vorstellung, unius verbi imagine totius sententiae inf., die Vorstellung von einem vollständigen Gedanken unter dem Bilde eines einzigen Wortes, Cic. de or. 2, 358.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > informatio

  • 3 информационный

    Informatións- (опр. сл.)

    информа́цио́нное сообще́ние — Informatiónsbericht m

    информа́цио́нное аге́нтство — Náchrichtenagentur f

    информа́цио́нное бюро́ — Informatiónsbüro n, pl -s

    информа́цио́нный листо́к — Informationsblatt n (умл.); Ínfo f, pl -s (разг.)

    информа́цио́нный бюллете́нь — Mítteilungsblatt n (умл.), Préssedienst m ( пресс-бюллетень)

    Новый русско-немецкий словарь > информационный

  • 4 informacija

    Informatio'n f (-, -en), Auskunft f (-, "-e) i-irati informie'-ren; auf|klären, bele'hren; Auskunft geben

    Hrvatski-Njemački rječnik > informacija

  • 5 информация

    1) информирование die Informatión =, тк. ед. ч.

    широ́кая, недоста́точная информа́ция обще́ственности — éine úmfassende, úngenügende Informatión der Öffentlichkeit

    слу́жба информа́ции — der Informatiónsdienst

    Я упомяну́л об э́том то́лько в поря́дке информа́ции. — Ich hábe das nur zur Informatión erwähnt.

    2) сведения, сообщение die Informatión , часто die Informatiónen мн. ч.

    ску́дная, противоречи́вая информа́ция — spärliche, wídersprüchliche Informatiónen

    ва́жная, но́вая информа́ция — éine wíchtige, néue Informatión [wíchtige, néue Informatiónen]

    обме́н информа́цией — der Informatiónsaustausch

    собира́ть, передава́ть, получа́ть информа́цию — Informatiónen sámmeln, wéitergeben [übermítteln], erhálten

    дава́ть информа́цию о чём л. — Informatiónen über etwas gében [ertéilen]

    Где мо́жно получи́ть бо́лее подро́бную информа́цию об э́том? — Wo kann ich nähere Informatiónen darüber erhálten?

    Русско-немецкий учебный словарь > информация

  • 6 информация

    ж
    1) ( действие) Informatión f, Informíerung f; Benáchrichtigung f ( оповещение)

    сре́дства ма́ссовой информа́ции — Mássenmedien pl; Médien pl

    2) ( сообщение) Informatión f; Áuskunft f (умл.) ( справка); Berícht m ( отчёт); Náchricht f ( в газете)

    получи́ть информа́цию — Áuskunft erhálten (непр.)

    3) (в кибернетике и т.п.) Informatión f

    тео́рия информа́ции — Informatiónstheorie f

    едини́ца информа́ции — Informatiónseinheit f

    обрабо́тка информа́ции — Dátenverarbeitung f

    Новый русско-немецкий словарь > информация

  • 7 интернет

    das Internét -s, тк. ед. ч.

    иска́ть информа́цию в интерне́те — Informatiónen im Internét súchen [в повседн. речи surfen ['søː-]

    получа́ть информа́цию по интерне́ту [в интерне́те, через интерне́т] — Informatiónen per Internét erhálten bekómmen]

    Русско-немецкий учебный словарь > интернет

  • 8 antecapio

    ante-capio, cēpī, ceptum u. captum, ere, vorher-, im voraus fassen od. ergreifen, I) eig., sich eines Ggstds. im voraus, vor einem andern bemächtigen, einen Ort im voraus besetzen, pontem Mosae fluminis, Tac. hist. 4, 66: locum castris, Sall. Iug. 50, 1: locum bello, Pacat. pan. 10, 3 (dagegen Liv. 5, 38, 1 bei Hertz u. Weißenb. u. Tac. ann. 15, 2 bei Nipp. getrennt geschr.). – II) übtr.: a) übh., im voraus-, vorwegnehmen = im voraus besorgen, -verschaffen, quae bello usui forent, Sall. Cat. 32, 1. – od. = im voraus erregen, ea omnia (famem aut sitim etc.) luxu, Sall. Cat. 13, 3. – od. = im voraus benutzen, noctem, Sall. Cat. 55, 5: tempus legatorum, Sall. Iug. 21, 3: tempus profectionis, Dict. 2, 8. – od. im Gedanken vorwegnehmen, cogitatum alterius, Apul. met. 4, 5. – b) als philos. t.t., vorfassen, antecepta animo rei quaedam informatio (als Übersetzung von πρόληψις), ein Begriff a priori, Cic. de nat. deor. 1, 43.

    lateinisch-deutsches > antecapio

  • 9 characterismos

    charactērismos od. - mus, m. (χαρακτηρισμός), die Hervorhebung der charakteristischen Merkmale, als rhet. t. t. (rein lat. informatio, descriptio, depictio), Diom. 463, 13. Isid. 2, 21, 40. Porphyr. Hor. ep. 1, 18, 7 u.a.

    lateinisch-deutsches > characterismos

  • 10 fragmentaire

    fʀagmɑ̃tɛʀ
    adj
    bruchstückhaft, unvollständig, lückenhaft
    fragmentaire
    fragmentaire [fʀagmãtεʀ]
    connaissance, exposé lückenhaft; effort vereinzelt; travail bruchstückhaft

    Dictionnaire Français-Allemand > fragmentaire

  • 11 antecapio

    ante-capio, cēpī, ceptum u. captum, ere, vorher-, im voraus fassen od. ergreifen, I) eig., sich eines Ggstds. im voraus, vor einem andern bemächtigen, einen Ort im voraus besetzen, pontem Mosae fluminis, Tac. hist. 4, 66: locum castris, Sall. Iug. 50, 1: locum bello, Pacat. pan. 10, 3 (dagegen Liv. 5, 38, 1 bei Hertz u. Weißenb. u. Tac. ann. 15, 2 bei Nipp. getrennt geschr.). – II) übtr.: a) übh., im voraus-, vorwegnehmen = im voraus besorgen, -verschaffen, quae bello usui forent, Sall. Cat. 32, 1. – od. = im voraus erregen, ea omnia (famem aut sitim etc.) luxu, Sall. Cat. 13, 3. – od. = im voraus benutzen, noctem, Sall. Cat. 55, 5: tempus legatorum, Sall. Iug. 21, 3: tempus profectionis, Dict. 2, 8. – od. im Gedanken vorwegnehmen, cogitatum alterius, Apul. met. 4, 5. – b) als philos. t.t., vorfassen, antecepta animo rei quaedam informatio (als Übersetzung von πρόληψις), ein Begriff a priori, Cic. de nat. deor. 1, 43.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > antecapio

  • 12 characterismos

    charactērismos od. - mus, m. (χαρακτηρισμός), die Hervorhebung der charakteristischen Merkmale, als rhet. t. t. (rein lat. informatio, descriptio, depictio), Diom. 463, 13. Isid. 2, 21, 40. Porphyr. Hor. ep. 1, 18, 7 u.a.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > characterismos

  • 13 izvještaj

    (-će) Beri'cht m (-[e]s, -e), Auskunft f (-, "-e), Refera't n (-[e]s, e); godišnji (školski) i. Jahresprogramm n; Jahresbericht m; vojnički i Rappo'rt m; i-tajna služba Auskunftsdienst m; i-tajni ured Auskunfts-(Informatio'ns-)büro n

    Hrvatski-Njemački rječnik > izvještaj

  • 14 бюллетень

    м
    1) (отчёт, сообщение) Bulletin [bylə'tɛ̃ː] n, pl -s, Berícht m

    метеорологи́ческий бюллете́нь — Wétterbericht m

    2)

    избира́тельный бюллете́нь — Stímmzettel m

    3) разг. ( больничный лист) Kránkenschein m

    информацио́нный бюллете́нь — Informatiónsblatt n (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > бюллетень

  • 15 вестник

    м
    1) Bóte m
    2) ( периодическое издание) Informatiónsblatt n (умл.), Mítteilungen f pl

    Новый русско-немецкий словарь > вестник

  • 16 носитель

    м
    1) Träger m; Vertréter m, Repräsentánt m ( представитель)
    2) мед. Bazíllenträger m; Überträ́ger m ( распространитель болезни)
    3) тех. Träger m

    носи́тель информа́ции — Informatiónsträger m

    раке́та-носи́тель — Trägerrakete f

    Новый русско-немецкий словарь > носитель

  • 17 содержаться

    1) ( находиться) sich befínden (непр.), sein (непр.) vi (s)

    осуждённый соде́ржится в одино́чном заключе́нии — der Verúrteilte befíndet sich in Éinzelhaft

    2) ( заключать в себе) enthálten sein; переводится тж. личн. формами глаголов sich befínden (непр.), enthálten (непр.) vt

    в кни́ге соде́ржится поле́зная информа́ция — das Buch enthält nützliche Informatiónen

    в морско́й воде́ соде́ржится мно́го со́ли — das Séewasser ist stark sálzhaltig [hat éinen hóhen Sálzgehalt]

    Новый русско-немецкий словарь > содержаться

  • 18 экскурсионный

    Áusflugs- (опр. сл.); Exkursións- (опр. сл.)

    экскурсио́нное бюро́ — Frémdenverkehrsbüro n, pl -s; Informatiónszentrum n, pl -ren für Tourísten [tu-]

    Новый русско-немецкий словарь > экскурсионный

  • 19 доходить

    несов.; сов. дойти́
    1) пешком géhen ging, ist gegangen, в повседн. речи. тж. láufen er läuft, lief, ist geláufen до чего л. bis zu D, bis an A, с геогр. названиями среднего рода bis; подходить к чему л., достичь какого л. места kómmen kam, ist gekómmen; добраться до чего л.n erréichen (h) до чего л. A

    Он дошёл до угла́. — Er ging bis zur Écke [bis an die Écke].

    Мы дошли́ до Оста́нкина, а там се́ли на трамва́й. — Wir gíngen bis Ostánkino und von dort áus fúhren wir mit der Stráßenbahn.

    От до́ма до остано́вки я дохожу́ за де́сять мину́т. — Von méiner Wóhnung bis zur Háltestelle láufe [géhe] ich zehn Minúten.

    Мы дошли́ до ле́са. — Wir kámen zum Wald. / Wir erréichten den Wald.

    До э́той дере́вни нам пешко́м не дойти́. — Díeses Dorf können wir nicht zu Fuß erréichen.

    2) о средствах транспорта n fáhren er fuhrt, fuhr, ist gefáhren; в повседн. речи тж. géhen до чего л. Bis zu D; с геогр. названиями среднего рода bis

    Авто́бус дохо́дит как раз до вокза́ла. — Der Bus fährt [geht] geráde bis zum Báhnhof.

    Э́тот трамва́й не дохо́дит до Оста́нкина. — Díese Stráßenbahn fährt [geht] nicht bis Ostánkino.

    Авто́бус дошёл до пло́щади и поверну́л напра́во. — Der Bus fuhr bis zum Platz und bog dann réchts áb.

    3) о дороге, улице и др. géhen до чего л. bis zu D; с геогр. названиями среднего рода bis

    Доро́га дохо́дит до го́рода, до реки́. — Der Weg geht bis zur Stadt, bis zum Fluss.

    4) о почте и др. - тк. несов. géhen до чего л. bis zu D, с геогр. названиями среднего рода bis; сов. дойти́ erréichen до кого / чего л. → A; о письме и др. án|kommen

    Отсю́да пи́сьма дохо́дят до Берли́на за пять дней. — Von hier áus géhen die Bríefe bis Berlín fünf Táge.

    Письмо́ дошло́ до него́ во́время. — Der Brief hat ihn réchtzeitig erréicht.

    Э́та информа́ция до нас не дошла́. — Díese Informatión hat uns nicht erréicht.

    До нас дошёл слух, что… — Es hat uns ein Gerücht erréicht, dass…

    Твоё письмо́ пока́ ещё не дошло́. — Dein Brief ist noch nicht ángekommen.

    5) тк. несов. доходи́ть доставать, достигать réichen (h), géhen кому л. D, до чего л. bis zu D, bis an A

    Вода́ доходи́ла мне до по́яса. — Das Wásser réichte [ging] mir bis zur Hüfte [bis an die Hüfte].

    У неё ю́бка едва́ дохо́дит до коле́н. — Ihr Rock reicht [geht] knapp bis zum Knie [bis ans Knie].

    Лес дохо́дит до реки́. — Der Wáld reicht [geht] bis an den Fluss [bis zum Fluss].

    Русско-немецкий учебный словарь > доходить

  • 20 источник

    1) die Quélle =, n

    холо́дный, горя́чий исто́чник — éine kálte, héiße Quélle

    целе́бные исто́чники — Héilquellen

    пить во́ду из исто́чника — Wásser aus éiner Quélle trínken

    2) информации die Quélle

    по́льзоваться но́выми исто́чниками — néue Quéllen benútzen

    указа́ть исто́чники — Quéllen ánge-ben

    Э́то информа́ция из надёжных, достове́рных исто́чников. — Das ist éine Informatión aus zúverlässiger, sícherer Quélle.

    Русско-немецкий учебный словарь > источник

См. также в других словарях:

  • информация — и; ж. [лат. informatio разъяснение, изложение] 1. = Информирование. Сообщить в порядке информации. Средства массовой информации (о газетах, радио, телевидении). 2. Сообщение о состоянии дел где л., о каких л. событиях, процессах и т.п. Снабдить… …   Энциклопедический словарь

  • Agnes Gutter — (* 8. August 1917 in Zürich; † 21. April 1982 in Solothurn) war eine schweizerische Märchen , Kinderliteratur und Jugendliteraturforscherin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Wirken 2 Werke (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • information — [ ɛ̃fɔrmasjɔ̃ ] n. f. • 1274; lat. informatio I ♦ Dr. Ensemble des actes qui tendent à établir la preuve d une infraction et à en découvrir les auteurs. ⇒ instruction (préparatoire). Ouvrir une information. Information contre X. Information… …   Encyclopédie Universelle

  • Information — Schalter; Auskunftsschalter; Auskunft; Info (umgangssprachlich); Nachrichtengehalt; Mitteilung; Nachrichteninhalt; Daten; Datenansammlung; Fakten; …   Universal-Lexikon

  • informaţie — INFORMÁŢIE, informaţii, s.f. 1. Comunicare, veste, ştire care pune pe cineva la curent cu o situaţie. 2. Lămurire asupra unei persoane sau asupra unui lucru; totalitate a materialului de informare şi de documentare; izvoare, surse. 3. Fiecare… …   Dicționar Român

  • Информация — (Information) Информация это сведения о чем либо Понятие и виды информации, передача и обработка, поиск и хранение информации Содержание >>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • АВГУСТИНА УСТАВ — [лат. Regula Sancti Augustini], один из наиболее употребительных в зап. традиции уставов для монахов и каноников. Под этим названием известно 4 текста, приписываемых блж. Августину: Praeceptum, или Regula ad servos Dei (Предписание, или Правило… …   Православная энциклопедия

  • ИНФОРМАЦИЯ —         (informatio ознакомление, представление лат.)         1) любые сведения, данные, сообщения, передаваемые посредством сигналов; 2) уменьшение неопределенности в результате передачи сведений, данных, сообщений в этом качестве И.… …   Энциклопедия культурологии

  • ИНФОРМАЦИЯ — (от лат. informatio ознакомление, разъяснение) понятие используемое в философии с давних времен и получившее в последнее время новое, более широкое значение благодаря развитию кибернетики, где оно выступает как одна из центральных категорий… …   Философская энциклопедия

  • Информация — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Добавить иллюстрации. Добавить информацию для других стран и реги …   Википедия

  • ИНФОРМАЦИЯ — (ново лат.; этим. см. предыд. слово). Учение, наставление, просьба, указание, справка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНФОРМАЦИЯ [лат. informatio сообщение, разъяснение] 1) сообщение о чем л., о… …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»