Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ē-rūgō

  • 41 rugatio

    rūgātio, ōnis, f. (rugo), das Runzeln der Haut (Ggstz. extensio), Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 3 u. 17.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > rugatio

  • 42 corrūgō (conr-)

        corrūgō (conr-) —, —, āre    [com- + rugo], to wrinkle, corrugate: nares, i. e. produce loathing, H.

    Latin-English dictionary > corrūgō (conr-)

  • 43 rūctō

        rūctō āvī, ātus, āre    [freq. of * rugo; RV-], to belch, eructate: cui ructare turpe esset: bene, Iu.: glandem, to belch up, Iu.
    * * *
    ructare, ructavi, ructatus V INTRANS

    Latin-English dictionary > rūctō

  • 44 feszesség

    [\feszességet, \feszessége] 1. тугость, натяжение;

    a rugó \feszessége — натяжение пружины;

    2. (szorosság) плотность;
    3. átv. (kimértség) выправка, подтянутость

    Magyar-orosz szótár > feszesség

  • 45 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 46 kienged

    I
    ts. 1. (elenged, elereszt) пускать/ пустить, выпускать/выпустить; (kibocsát) испускать/испустить;

    \kiengedi a csirkéket a szabadba — выпустить цыплят на выгул;

    füstöt enged ki — выпускать/выпустить дым; \kiengedi a gyermekeket az utcára — пустить/выпустить детей на улицу; \kiengedi a hajókat a kikötőből — выпускать/выпустить корабли из гавани; \kiengedi a hangját — кричать v. петь полным голосом; \kienged a legelőre — пускать на подножный корм; \kiengedi a madarakat a kalitkából — отпускать v. выпускать птиц из клетки; ne engedd ki a meleget — не выпускай тепло; a teheneket \kiengedi a mezőre — пускать коров в поле; engedd ki a vendégeket — выпусти гостей; \kiengedi a vizet — выпустить воду; \kiengedi a vizet a kádból — выпускать воду из ванной; \kiengedi a vizet a tartályból — выпускать воду из водохранилища;

    2. (foglyot, rabot) выпускать/выпустить, отпускать/отпустить;

    börtönből \kienged — вьшустить из тюрьмы;

    3.

    (átv. is) \kienged vmit a kezéből — пустить/выпустить что-л. из рук;

    \kiengedi a kezéből a hatalmat — выпустить власть из рук;

    4.

    \kienged az életbe — выпускать/выпустить в жизнь; поставить (кого-л.) на ноги;

    5.

    \kiengedi az övét — отпускать/отпустить пояс;

    \kiengedi magán a fűzőt — расшнуровываться/расшнуроваться;

    6. (ruhát) выпускать/выпустить, расставлять/расставить; (kissé) припускать/припустить; (szélességben) уширить уширить;

    \kiengedi a ruhát — припускать/припустить платье;

    a derékban \kiengedi a ruhát — припускать платье в талии; \kiengedi a ruha ujját — выпустить рукав платья; vállban \kienged — прибавлять/прибавить в плечах;

    7. műsz. разжимать/разжать; (szorításból, pl. satut) расщемлять/расщемить;

    féket \kienged — отпускать/отпустить тормоз;

    \kiengedi a rugót — разжимать/разжать пружину;

    8.

    átv. egy szót sem enged ki a száján — ни слова не вымолвить;

    II
    tn. 1. (fagytól) отходить/отойти;

    az ablakok jégvirágosak lettek és még nem engedtek ki — стёкла заиндевели и ещё не отошли;

    \kiengedett ujjainak a merevsége — одеревенелость/окоченелость пальцев прошла;

    2. (pl. rugó) разжиматься/разжаться

    Magyar-orosz szótár > kienged

  • 47 kipattan

    1. (szikra, rugó) выскакивать/выскочить;
    2. (ajtó, ablak, zár) (внезапно) открываться/открыться, раскрываться/раскрыться; 3. (bimbó) распускаться/распуститься, лопаться/лопнуть;

    a bimbók \kipattantak — почки назрели;

    4. átv., ritk. (kifakad) вспылить;
    5.

    átv. (vmely eltitkolt dolog) a dolog \kipattant — дело вышло наружу;

    a titok \kipattant — тайна открылась v. rég. огласилась;

    6.

    átv. vkinek a fejéből \kipattan vmi (kitalál vmit) — выдумывать/выдумать что-л.

    Magyar-orosz szótár > kipattan

  • 48 kitágul

    1. (fiz. is) расшириться/расшириться; (pl. rugó) разжиматься/разжаться; (széthúzódik) растягиваться/растянуться;

    a gumi \kitágult — резинка растянулась;

    a kötött blúz nagyon \kitágult — вязаная кофта очень вытянулась;

    2. (kitaposott lábbeli) разнашиваться/разноситься, nép. раздаваться/раздаться

    Magyar-orosz szótár > kitágul

  • 49 kitevő

    I
    mn. (vmennyire rúgó) составляющий что-л.; исчисляемый во что-л. v. чём-л.;

    több milliárdot \kitevő összeg — сумма, исчисляемая многими миллиардами форинтов;

    II

    fn. [\kitevőt, \kitevője, \kitevők] maiпоказатель h., экспонент

    Magyar-orosz szótár > kitevő

  • 50 meggyengülés

    ослабевание, ослабление;

    a rugó \meggyengülése — ослабевание пружины

    Magyar-orosz szótár > meggyengülés

  • 51 meglazul

    1. слабнуть/ослабнуть, ослабляться; стать непрочным; (pl. kötél) отпускаться/ отпуститься, распускаться/распуститься, haj. травиться; (csavar) развинчиваться/развинтиться, расхлябываться/расхлябаться, разбалтываться/разболтаться; (pl. fog) расшатываться/расшататься; (pl. rugó) разжиматься/разжаться;

    a csavaranya \meglazult — гайка расхлябалась;

    a gomb meg van lazulva — пуговица висит на ниточке; a heveder \meglazult — подпруга отпустилась; az öv \meglazult — пояс распустился;

    2. átv. ((munka)f egyelem, erkölcs) ослабляться/ ослабиться, расшатываться/расшататься

    Magyar-orosz szótár > meglazul

  • 52 menő

    I
    mn. 1. идущий; (járművön) едущий;
    2. (gép, szerkezet) действующий, работающий; 3. átv. (vmennyire rúgó) доходящий;

    ezrekre \menő tömeg — многотысячная толпа;

    végletekig \menő — цоходящий до крайности;

    4.

    átv. jól \menő

    a) (árucikk) — ходкий;
    a legjobban \menő áru — самый ходкий товар;
    b) (üzlet) доходный;
    c) szính., film (darab) идущий;

    II

    fn. [\menőt, \menője, \menők] szól. nagy \menő

    a) sp. — известный спортсмен;
    b) átv. (szélhámos) великий плут; biz. пройдоха h., л;
    c) átv. (életművész) артист

    Magyar-orosz szótár > menő

  • 53 összehúzó

    1. стягивающий, вяжущий;

    orv. \összehúzó szer — вяжущее вещество;

    2. (pl. rugó) стяжной;

    \összehúzó szerkezet — стяжка

    Magyar-orosz szótár > összehúzó

  • 54 rugany

    [\ruganyt, \ruganya, \ruganyok] rég. ld. rugó

    Magyar-orosz szótár > rugany

  • 55 szétugrik

    1. ld. szétfut;
    2. {pl. rugó) растянуться

    Magyar-orosz szótár > szétugrik

  • 56 visszacsapódik

    1. {pl. ág, rugó) отскакивать/ отскочить обратно;
    2. (visszahajtódik, kinyílik) откидываться/откинуться; 3. (füst, láng4, отхлынуть назад

    Magyar-orosz szótár > visszacsapódik

  • 57 visszapattan

    1. (a helyére, pl. rugó) мгновенно развернуться;
    2. (vmiről) отскакивать/ отскочить, отпрыгивать/отпрыгнуть; (golyó) рикошетировать, biz. рикошетить;

    a labda \visszapattant a falról — мяч отпрыгнул от стены;

    \visszapattanva — рикошетом;

    3. (személyről:
    visszaugrik) отскакивать/отскочить, отшатываться/отшатнуться;

    a fiú hirtelen \visszapattant az ablaktól — мальчик вдруг отскочил от окна

    Magyar-orosz szótár > visszapattan

  • 58 érugineux,

    se adj. (lat. њruginosus, de њrugo, inis "rouille") ръждив; couleur érugineux,se ръждив цвят.

    Dictionnaire français-bulgare > érugineux,

  • 59 auxiliary\ spring

    English-Hungarian dictionary > auxiliary\ spring

  • 60 cantilever\ spring

    konzolos rugó, túlfutó rugózás

    English-Hungarian dictionary > cantilever\ spring

См. также в других словарях:

  • rugō- — *rugō , *rugōn, *ruga , *rugan, *ruggō , *ruggōn, *rugga , *ruggan germ., Substantiv: nhd. Roggen; ne. rye; Rekontruktionsbasis: afries., as., ahd.; Etymologie: vergleiche idg. *u̯rugʰi̯o …   Germanisches Wörterbuch

  • rugo — rougo ou rugo n. m. (Afr. subsah.) Habitation traditionnelle, au Rwanda. Par ext. Cellule familiale, foyer. rugo n. m. V. rougo …   Encyclopédie Universelle

  • ærugo — …   Useful english dictionary

  • rūgonė — ×rūgõnė sf. (2) priekaištavimas, barimasis: Rūgonė yra kivirčnumas J. Koks tik alus, be rūgonių neapseina Slm. Reikia atsiskaityt kaip reikiant, kad paskui nebūtų rūgõnės Up. Pasikalbėsim, i nebus nė rūgõnių, nė nieko Ps. Kad nebūtų rūgonė̃lės …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rūgojimas — ×rūgojimas sm. (1) K, BŽ78; SD190, Sut, N, M → 2 rūgoti: Rūgojimas verksmingas I. Išejo mergė su nauja bliuzka į talką – baisiausias rūgojimas Ub. Nutilo verksmas ir rūgojimas V.Kudir …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rūgosena — ×rūgosena sf. (1) priekaištai: Aš bijau rūgosenos Vkš …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rugosus — rugo̱sus [zu ↑Ruga]: rauh, gerunzelt (bezogen auf die Beschaffenheit von Haut und Schleimhäuten) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • rugotas — rugotas, a adj. (1) nelygus, su grioveliais: Nelygi dirva yr rugota Rt …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rūgodinti — ×rūgodinti, ina, ino cur. 2 rūgoti: Rūgodink už jo liežuvį J …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rūgotojas — ×rūgotojas ( is K), a smob. (1) BŽ586; M kas rūgoja …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • rugose — /ˈrugoʊs/ (say roohgohs), /ruˈgoʊs/ (say rooh gohs) adjective 1. having wrinkles; wrinkled; ridged. 2. Botany rough and wrinkled (applied to leaves in which the reticulate venation is very prominent beneath with corresponding creases on the upper …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»