-
41 rugatio
-
42 corrūgō (conr-)
corrūgō (conr-) —, —, āre [com- + rugo], to wrinkle, corrugate: nares, i. e. produce loathing, H. -
43 rūctō
rūctō āvī, ātus, āre [freq. of * rugo; RV-], to belch, eructate: cui ructare turpe esset: bene, Iu.: glandem, to belch up, Iu.* * *ructare, ructavi, ructatus V INTRANS -
44 feszesség
[\feszességet, \feszessége] 1. тугость, натяжение;a rugó \feszessége — натяжение пружины;
2. (szorosság) плотность;3. átv. (kimértség) выправка, подтянутость -
45 hajt
+1[\hajtott, \hajtson, \hajtana]Its. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;
2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;\hajtani kezd — погнать;
3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;
4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;
6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;
7. (pl. szél) носить, нести;a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;szól.
az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;gyorsan \hajtja a hintáta gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;
a) — быстро раскачивать качели;b) (körhintát) быстро вертеть карусель;a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом; ismétel; 11.lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;
II\hajtja magát tó hajszol II;
tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;lassan \hajts !
a) — поезжай медленнее;b) (feliraton) медленный ход;\hajts! (kocsisnak) — поезжай!;nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);2.a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;\hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;
3.biz.
jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;4. (meghajt) слабить;+2ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит
[\hajtott, \hajtson, \hajtana]Its. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;\hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;
2. (lapoz) перелистывать/перелистать;kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;
3.fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;(vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;
4.átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна; IIfenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;
nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета +3tn.
, átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;[\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;újra \hajt — отродиться;ágakat \hajt — ветвиться;
2.ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользыátv.
hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши; -
46 kienged
Its. 1. (elenged, elereszt) пускать/ пустить, выпускать/выпустить; (kibocsát) испускать/испустить;füstöt enged ki — выпускать/выпустить дым; \kiengedi a gyermekeket az utcára — пустить/выпустить детей на улицу; \kiengedi a hajókat a kikötőből — выпускать/выпустить корабли из гавани; \kiengedi a hangját — кричать v. петь полным голосом; \kienged a legelőre — пускать на подножный корм; \kiengedi a madarakat a kalitkából — отпускать v. выпускать птиц из клетки; ne engedd ki a meleget — не выпускай тепло; a teheneket \kiengedi a mezőre — пускать коров в поле; engedd ki a vendégeket — выпусти гостей; \kiengedi a vizet — выпустить воду; \kiengedi a vizet a kádból — выпускать воду из ванной; \kiengedi a vizet a tartályból — выпускать воду из водохранилища;\kiengedi a csirkéket a szabadba — выпустить цыплят на выгул;
2. (foglyot, rabot) выпускать/выпустить, отпускать/отпустить;börtönből \kienged — вьшустить из тюрьмы;
3.\kiengedi a kezéből a hatalmat — выпустить власть из рук;(átv.
is) \kienged vmit a kezéből — пустить/выпустить что-л. из рук;4.\kienged az életbe — выпускать/выпустить в жизнь; поставить (кого-л.) на ноги;
5.\kiengedi magán a fűzőt — расшнуровываться/расшнуроваться;\kiengedi az övét — отпускать/отпустить пояс;
6. (ruhát) выпускать/выпустить, расставлять/расставить; (kissé) припускать/припустить; (szélességben) уширить уширить;a derékban \kiengedi a ruhát — припускать платье в талии; \kiengedi a ruha ujját — выпустить рукав платья; vállban \kienged — прибавлять/прибавить в плечах;\kiengedi a ruhát — припускать/припустить платье;
7. műsz. разжимать/разжать; (szorításból, pl. satut) расщемлять/расщемить;\kiengedi a rugót — разжимать/разжать пружину;féket \kienged — отпускать/отпустить тормоз;
8.IIátv.
egy szót sem enged ki a száján — ни слова не вымолвить;tn. 1. (fagytól) отходить/отойти;\kiengedett ujjainak a merevsége — одеревенелость/окоченелость пальцев прошла;az ablakok jégvirágosak lettek és még nem engedtek ki — стёкла заиндевели и ещё не отошли;
2. (pl. rugó) разжиматься/разжаться -
47 kipattan
1. (szikra, rugó) выскакивать/выскочить;2. (ajtó, ablak, zár) (внезапно) открываться/открыться, раскрываться/раскрыться; 3. (bimbó) распускаться/распуститься, лопаться/лопнуть;a bimbók \kipattantak — почки назрели;
4. átv., ritk. (kifakad) вспылить;5.a titok \kipattant — тайна открылась v. rég. огласилась;átv.
(vmely eltitkolt dolog) a dolog \kipattant — дело вышло наружу;6.átv.
vkinek a fejéből \kipattan vmi (kitalál vmit) — выдумывать/выдумать что-л. -
48 kitágul
1. (fiz. is) расшириться/расшириться; (pl. rugó) разжиматься/разжаться; (széthúzódik) растягиваться/растянуться;a kötött blúz nagyon \kitágult — вязаная кофта очень вытянулась;a gumi \kitágult — резинка растянулась;
2. (kitaposott lábbeli) разнашиваться/разноситься, nép. раздаваться/раздаться -
49 kitevő
Imn. (vmennyire rúgó) составляющий что-л.; исчисляемый во что-л. v. чём-л.;IItöbb milliárdot \kitevő összeg — сумма, исчисляемая многими миллиардами форинтов;
-
50 meggyengülés
ослабевание, ослабление;a rugó \meggyengülése — ослабевание пружины
-
51 meglazul
1. слабнуть/ослабнуть, ослабляться; стать непрочным; (pl. kötél) отпускаться/ отпуститься, распускаться/распуститься, haj. травиться; (csavar) развинчиваться/развинтиться, расхлябываться/расхлябаться, разбалтываться/разболтаться; (pl. fog) расшатываться/расшататься; (pl. rugó) разжиматься/разжаться;a gomb meg van lazulva — пуговица висит на ниточке; a heveder \meglazult — подпруга отпустилась; az öv \meglazult — пояс распустился;a csavaranya \meglazult — гайка расхлябалась;
2. átv. ((munka)f egyelem, erkölcs) ослабляться/ ослабиться, расшатываться/расшататься -
52 menő
Imn. 1. идущий; (járművön) едущий;2. (gép, szerkezet) действующий, работающий; 3. átv. (vmennyire rúgó) доходящий;végletekig \menő — цоходящий до крайности;ezrekre \menő tömeg — многотысячная толпа;
4.átv.
jól \menőa) (árucikk) — ходкий;a legjobban \menő áru — самый ходкий товар;b) (üzlet) доходный;c) szính., film (darab) идущий;IIfn.
[\menőt, \menője, \menők] szól. nagy \menőa) sp. — известный спортсмен;b) átv. (szélhámos) великий плут; biz. пройдоха h., л;c) átv. (életművész) артист -
53 összehúzó
1. стягивающий, вяжущий;orv.
\összehúzó szer — вяжущее вещество;2. (pl. rugó) стяжной;\összehúzó szerkezet — стяжка
-
54 rugany
[\ruganyt, \ruganya, \ruganyok] rég. ld. rugó -
55 szétugrik
1. ld. szétfut;2. {pl. rugó) растянуться -
56 visszacsapódik
1. {pl. ág, rugó) отскакивать/ отскочить обратно;2. (visszahajtódik, kinyílik) откидываться/откинуться; 3. (füst, láng4, отхлынуть назад -
57 visszapattan
1. (a helyére, pl. rugó) мгновенно развернуться;2. (vmiről) отскакивать/ отскочить, отпрыгивать/отпрыгнуть; (golyó) рикошетировать, biz. рикошетить;\visszapattanva — рикошетом;a labda \visszapattant a falról — мяч отпрыгнул от стены;
3. (személyről:visszaugrik) отскакивать/отскочить, отшатываться/отшатнуться;a fiú hirtelen \visszapattant az ablaktól — мальчик вдруг отскочил от окна
-
58 érugineux,
se adj. (lat. њruginosus, de њrugo, inis "rouille") ръждив; couleur érugineux,se ръждив цвят. -
59 auxiliary\ spring
-
60 cantilever\ spring
konzolos rugó, túlfutó rugózás
См. также в других словарях:
rugō- — *rugō , *rugōn, *ruga , *rugan, *ruggō , *ruggōn, *rugga , *ruggan germ., Substantiv: nhd. Roggen; ne. rye; Rekontruktionsbasis: afries., as., ahd.; Etymologie: vergleiche idg. *u̯rugʰi̯o … Germanisches Wörterbuch
rugo — rougo ou rugo n. m. (Afr. subsah.) Habitation traditionnelle, au Rwanda. Par ext. Cellule familiale, foyer. rugo n. m. V. rougo … Encyclopédie Universelle
ærugo — … Useful english dictionary
rūgonė — ×rūgõnė sf. (2) priekaištavimas, barimasis: Rūgonė yra kivirčnumas J. Koks tik alus, be rūgonių neapseina Slm. Reikia atsiskaityt kaip reikiant, kad paskui nebūtų rūgõnės Up. Pasikalbėsim, i nebus nė rūgõnių, nė nieko Ps. Kad nebūtų rūgonė̃lės … Dictionary of the Lithuanian Language
rūgojimas — ×rūgojimas sm. (1) K, BŽ78; SD190, Sut, N, M → 2 rūgoti: Rūgojimas verksmingas I. Išejo mergė su nauja bliuzka į talką – baisiausias rūgojimas Ub. Nutilo verksmas ir rūgojimas V.Kudir … Dictionary of the Lithuanian Language
rūgosena — ×rūgosena sf. (1) priekaištai: Aš bijau rūgosenos Vkš … Dictionary of the Lithuanian Language
rugosus — rugo̱sus [zu ↑Ruga]: rauh, gerunzelt (bezogen auf die Beschaffenheit von Haut und Schleimhäuten) … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
rugotas — rugotas, a adj. (1) nelygus, su grioveliais: Nelygi dirva yr rugota Rt … Dictionary of the Lithuanian Language
rūgodinti — ×rūgodinti, ina, ino cur. 2 rūgoti: Rūgodink už jo liežuvį J … Dictionary of the Lithuanian Language
rūgotojas — ×rūgotojas ( is K), a smob. (1) BŽ586; M kas rūgoja … Dictionary of the Lithuanian Language
rugose — /ˈrugoʊs/ (say roohgohs), /ruˈgoʊs/ (say rooh gohs) adjective 1. having wrinkles; wrinkled; ridged. 2. Botany rough and wrinkled (applied to leaves in which the reticulate venation is very prominent beneath with corresponding creases on the upper …