-
1 macero
macero agg.1 (marcio) rotten, decomposed, putrid2 (pesto) beaten, bruised; (fig.) emaciated◆ s.m. retting-ground, retting-pit.* * *['matʃero]sostantivo maschilemandare al macero — to pulp [libri, giornali]
* * *macero/'mat∫ero/sostantivo m.mandare al macero to pulp [libri, giornali]; carta da macero wastepaper. -
2 macero
maceromacero ['ma:t∫ero]sostantivo MaskulinAuflösung Feminin, Einstampfen neutro; carta da macero Makulatur Feminin————————maceromacero , -aaggettivo1 (decomposto) aufgelöst, verrottet2 (figurato: sfinito) zerschlagen, entkräftetDizionario italiano-tedesco > macero
3 macero
mācero, āvī, ātum, āre (vgl. μάσσω, ich knete, μαγίς, Backtrog), 1) mürbe machen, wässern, einweichen, beizen, salsamenta, Ter.: lupinum, Varro: lini virgas, rösten, Plin.: calcem, calcis glebas, wässern, den Kalk durch Bedecken mit angefeuchtetem Sande löschen, Vitr.: fimum assiduo liquore, Colum.: alqd fumo, Plin. – II) übtr., mürbe machen, d.i. 1) körperlich, schwächen, entkräften, abmergeln, multos iste morbus macerat, Plaut.: alqm fame, Liv.: siti maceratus, Curt. – 2) geistig, abhärmen, abgrämen, abquälen (vgl. Drak. Liv. 5, 54, 3), illorum me alter cruciat alter macerat, Plaut.: me macerat Phryne, Hor.: nec (infelix sollicitudo) oratorem macerat et coquit, Quint.: quae vos, cum reliqueritis, macerent desiderio, Liv.: im Passiv macerari, abgehärmt werden, oft medial = sich abhärmen, abgrämen, abängstigen, macerari desiderio, Sen.: ex desiderio magis magisque, Afran. fr.: macerari lentis ignibus, vom Liebesfeuer abgezehrt werden, Hor.: quā nunc ego maceror unā, die ich einzig (u. heftig) nur liebe, Calp.: excrucior, male mihi est, male maceror, Plaut.: maceror, quod etc., Ov.: unum hoc maceror et doleo tibi deesse, Caes. fr. – u. refl. macerare se, zB. cur me excrucio? cur me macero? Ter.: egomet me coquo et macero et defetigo, Plaut. – bildl., non tamen exspectationem vostram macerabo singulos producendo, eure E. auf die Folter spannen = allzulange hinhalten, Sen. exc. contr. 4. praef. § 2.
4 macero
mācĕro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] amollir, faire tremper, faire macérer. [st2]2 [-] affaiblir, épuiser. [st2]3 [-] consumer, miner (l'esprit), tourmenter.* * *mācĕro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] amollir, faire tremper, faire macérer. [st2]2 [-] affaiblir, épuiser. [st2]3 [-] consumer, miner (l'esprit), tourmenter.* * *Macero, maceras, penul. corr. macerare. Horat. Faire maigre, Amaigrir, Macerer, Mortifier.\Macerare se. Terent. S'amaigrir, et macerer son corps de cure et chagrin qu'on prend, Se chemer, Ronger son frain.\Macerare. Terent. Amollir et attendrir en l'eaue, Destremper, Mollifier, Assouplir, Rassouplir, Rouir, Pestrir, Desleer.\Macerare. Plin. Fort mouiller, et laver ou tremper, Baigner.5 macero
mācero, āvī, ātum, āre (vgl. μάσσω, ich knete, μαγίς, Backtrog), 1) mürbe machen, wässern, einweichen, beizen, salsamenta, Ter.: lupinum, Varro: lini virgas, rösten, Plin.: calcem, calcis glebas, wässern, den Kalk durch Bedecken mit angefeuchtetem Sande löschen, Vitr.: fimum assiduo liquore, Colum.: alqd fumo, Plin. – II) übtr., mürbe machen, d.i. 1) körperlich, schwächen, entkräften, abmergeln, multos iste morbus macerat, Plaut.: alqm fame, Liv.: siti maceratus, Curt. – 2) geistig, abhärmen, abgrämen, abquälen (vgl. Drak. Liv. 5, 54, 3), illorum me alter cruciat alter macerat, Plaut.: me macerat Phryne, Hor.: nec (infelix sollicitudo) oratorem macerat et coquit, Quint.: quae vos, cum reliqueritis, macerent desiderio, Liv.: im Passiv macerari, abgehärmt werden, oft medial = sich abhärmen, abgrämen, abängstigen, macerari desiderio, Sen.: ex desiderio magis magisque, Afran. fr.: macerari lentis ignibus, vom Liebesfeuer abgezehrt werden, Hor.: quā nunc ego maceror unā, die ich einzig (u. heftig) nur liebe, Calp.: excrucior, male mihi est, male maceror, Plaut.: maceror, quod etc., Ov.: unum hoc maceror et doleo tibi deesse, Caes. fr. – u. refl. macerare se, zB. cur me excrucio? cur me macero? Ter.: egomet me coquo et macero et defetigo, Plaut. – bildl., non tamen exspectationem vostram macerabo singulos producendo, eure E. auf————die Folter spannen = allzulange hinhalten, Sen. exc. contr. 4. praef. § 2.6 macero
macero I. s.m. 1. ( macerazione) macération f. 2. ( Tess) rouissage; ( maceratoio) rouissoir: mettere al macero rouir. 3. ( Cart) pourrissage. 4. ( Cart) ( impianto) pilon à papier: mandare al macero mettre au pilon. II. agg. 1. ( macerato) macéré. 2. ( Tess) roui. 3. ( Pell) confit. 4. ( fig) (spossato, pesto) ravagé, épuisé.7 macero
mācĕro, āvi, ātum, 1, v. a. [prob. from root mag-, massô, to knead; through an adj. mācerus; v. Corss. Ausspr. 1, 395; cf. also măcer], to make soft or tender, to soften by steeping, to soak, steep, macerate (not in Cic. or Cæs.).I.Lit.:II.brassicam in aquam,
Cato, R. R. 156, 5:salsamenta,
Ter. Ad. 3, 3, 27:in piscina lupinum,
Col. 1, 6, 21:semen lacte,
id. 11, 3, 51:(ramos genistae) marinā aquā,
Plin. 24, 9, 40, § 66:(siliginem) novem diebus maceratum... subigunt,
id. 18, 11, 27, § 106:grana (cacaliae) in oleo,
id. 25, 11, 85, § 135:intestina piscium sale,
id. 31, 7, 43, § 93:podagrici crura macerantes,
Vitr. 18, 3.—Transf., to weaken in body or mind, to waste away, enervate.A.Of the body:B.multos iste morbus homines macerat,
Plaut. Capt. 3, 4, 22; Liv. 26, 13:quam lentis macerer ignibus,
Hor. C. 1, 13, 8; cf.:Macedo siti maceratus,
Curt. 5, 13, 24:pars exercitus ad utilitatem nostram macerata perductaque ad exitiabilem famem,
Vell. 2, 112, 4:Fabius sic maceravit Hannibalem, ut, etc.,
i. e. Hannibal's army, Flor. 2, 6, 28:muscus crura vitium situ et veterno macerat,
Col. 4, 22, 6:cor solum viscerum vitiis non maceratur,
Plin. 11, 37, 69, § 182.—Of the mind, to fret, vex, torment, distress, torture, pain (syn.:crucio, torqueo): egemet me concoquo et macero et defatigo,
fret myself, Plaut. Trin. 2, 1, 2:quor me excrucio? quor me macero? quor meam senectutem sollicito?
Ter. And. 5, 3, 15; cf. id. Eun. 1, 2, 107:noli te macerare,
id. And. 4, 2, 2:cura satis me lacrumis maceravi,
Plaut. Capt. 5, 1, 8:hoc me facinus miserum macerat,
id. Mil. 3, 1, 21: infelix sollicitudo persequitur nec oratorem macerat et coquit, * Quint. 12, 10, 77:quae vos macerent desiderio,
Liv. 5, 54, 3; 26, 13, 8.— Poet., with a causal object-clause:consimili ratione ab eodem saepe timore macerat invidia, ante oculos illum esse potentem,
Lucr. 3, 75.— Mid., to vex, torment one's self:maceror interdum, quod sim tibi causa dolendi,
Ov. H. 2, 125: unum hoc maceror et doleo tibi deesse, Terenti, C. Caes. ap. Suet. Vit. Ter. fin.: ex desiderio magis magisque maceror, Afran. ap. Charis. p. 182 P.8 macero
màcero I agg 1) моченый (напр о льне) 2) помятый, побитый 3) изнуренный, измученный màcero II m 1) t.sp мочило (напр для льна) 2) чан (для замочки тряпья на бумажной фабрике) 3) яма (для гашения извести) 4) v. macerazione 1, 29 macero
màcero I agg 1) мочёный ( напр о льне) 2) помятый, побитый 3) изнурённый, измученный màcero II m 1) t.sp мочило ( напр для льна) 2) чан ( для замочки тряпья на бумажной фабрике) 3) яма ( для гашения извести) 4) v. macerazione 1, 210 macero
macero macero, avi, atum, are вымачивать11 mācerō
mācerō āvī, ātus, āre [2 MAC-], to make soft, make tender, soften, soak, steep, macerate: salsamenta, T.— To weaken, waste, enervate: nos fame, L.: macerari ignibus, H.: siti maceratus, Cn.— To fret, vex, torment, distress, torture, pain: quor me macero? T.: vos desiderio, L.: Maceror interdum, quod, etc., am vexed, O.* * *macerare, maceravi, maceratus Vmake wet/soft, soak/steep/bathe; soften; wear down, exhaust; worry, annoy/vex12 macero
mācero, āvī, ātum, āre1) делать мягким, размягчать ( salsamenta Ter)размачивать, мочить ( lini virgas PM); гасить ( calcem Vtr)2) ослаблять, обессиливать, истощать, изнурять (morbus macĕrat aliquem Pl, m. aliquem fame L)3) томить, мучить, изводить (aliquem Pl, H etc.)se m. или pass. macerari — томиться, терзаться, мучиться, изнывать (desiderio Sen; lentis ignibus H)unum hoc macĕror Cs ap. Su — одно лишь меня огорчаетmacĕror, quod sim tibi causa dolendi O — я терзаюсь оттого, что являюсь причиной твоих страданий13 macero
f. & m.1 mace-bearer, mace, macer.2 macebearer, macer, mace-bearer.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: macerar.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 macebearer* * *SM macebearer* * *macebearer, mace* * *macero nmmace-bearer14 macero
15 MACERO
16 macero sm
['matʃero](operazione) pulping, (stabilimento) pulping mill17 macero
sm ['matʃero](operazione) pulping, (stabilimento) pulping mill18 macero
I agg1) мочёный (напр. о льне)2) помятый, побитый3) изнурённый, измученный•Syn:II m1) спец. мочило (напр. для льна)3) яма ( для гашения извести)4) см. macerazione 1), 2)•Syn:19 macero
m, PR20 macero
гл.юр. судебный приставСм. также в других словарях:
Macero — del ayuntamiento de Madrid Se llama macero a un funcionario que encabeza las comitivas municipales o de otras corporaciones luciendo un uniforme de antiguo origen y llevando en su mano una maza. La presencia del macero en determinadas… … Wikipedia Español
Macero Dominatus — is a little known and historically obscure secret order. The direct translation of the name is Macero: to soften, weaken, reduce, torment, and Dominatus: rule, mastery, tyranny, domination. [sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/HyperText/latin dict… … Wikipedia
macero — / matʃero/ s.m. [der. di macerare ]. 1. [l azione e l effetto del macerare: il m. della canapa ] ▶◀ macerazione. 2. (estens.) [luogo o recipiente in cui si esegue la macerazione] ▶◀ maceratoio … Enciclopedia Italiana
macero — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Funcionario público que lleva la maza delante de las personas que usan esta señal de dignidad: Cuatro maceros de librea precedían al alcalde … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
macero — m. Hombre que lleva la maza delante de los cuerpos o personas autorizadas que usan esta señal de dignidad … Diccionario de la lengua española
Macero — Teo Macero (1996) Attilio Joseph „Teo“ Macero (* 30. Oktober 1925 in Glens Falls, New York; † 19. Februar 2008 in Riverhead, New York) war ein US amerikanischer Komponist, Arrangeur, Musikproduzent und Saxophonist. Er wurde vor allem als… … Deutsch Wikipedia
macero — ► sustantivo masculino El que, en ciertas corporaciones, asiste a actos solemnes o precede a algún personaje llevando la maza o bastón. * * * macero m. Empleado de ciertas corporaciones, por ejemplo del ayuntamiento, que, vestido con dalmática y… … Enciclopedia Universal
macero — 1mà·ce·ro s.m. 1. CO macerazione 2. TS industr. luogo o recipiente in cui si esegue la macerazione delle fibre tessili Sinonimi: maceratoio. 3. TS industr. nell industria cartaria, vasca in cui vengono immessi gli stracci e le cartacce per… … Dizionario italiano
macero — {{hw}}{{macero}}{{/hw}}A agg. 1 Che ha subito macerazione: lino –m. 2 (fig.) Spossato, sfinito: corpo macero dalle fatiche. B s. m. 1 Macerazione: mandare al –m; carta da –m. 2 Fosso per macerarvi materiali … Enciclopedia di italiano
macero — {{#}}{{LM M24333}}{{〓}} {{[}}macero{{]}}, {{[}}macera{{]}} ‹ma·ce·ro, ra› {{《}}▍ s.{{》}} Persona que asiste a determinados actos solemnes llevando una maza o precediendo a alguna personalidad: • Al entrar en la sala, el alcalde iba precedido por… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
macero — (лат.) размягчаю … Словарь ботанических терминов
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Французский
- Чешский