Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ördögi

  • 1 ördögi

    ördögi teuflisch

    Magyar-német szótár > ördögi

  • 2 ördögi

    дьявольский. чертовский, бесовский, демонический, сатанинский, vál. мефистофелевский, мефистофельский, пёр вражий;

    \ördögi dolog — дьявольщина, чертовщина;

    \ördögi — его дьявольская/лг/7 вражья сила; \ördögi erőhöz folyamodik — призывать v. звать Асмодея; \ördögi gonoszság — сатанизм; \ördögi módon — дьявольски; \ördögi ravaszság — дьявольская хитрость

    Magyar-orosz szótár > ördögi

  • 3 ördögi

    (DE) diabolisch; diabolische; höllisch; mephistophelisch; teuflisch; (EN) demoniac; demoniacal; demonic; devilish; diabolic; diabolical; hellish; mephistophelean; mephistophelian; satanic

    Magyar-német-angol szótár > ördögi

  • 4 ördögi

    hellish, demonic, diabolic, satanic, diabolical

    Magyar-ingilizce szótár > ördögi

  • 5 ördögi gonoszság

    Satanism

    Magyar-ingilizce szótár > ördögi gonoszság

  • 6 demonic

    English-Hungarian dictionary > demonic

  • 7 diabolic

    English-Hungarian dictionary > diabolic

  • 8 diabolical

    English-Hungarian dictionary > diabolical

  • 9 satanic

    ördögi, sátáni
    * * *
    [sə'tænik, ]( American[) sei-]
    adjective sátáni

    English-Hungarian dictionary > satanic

  • 10 kísértés

    искушение соблазн
    * * *
    формы: kísértése, kísértések, kísértést
    искуше́ние с; собла́зн м

    engedni a kísértésnek — поддава́ться/-да́ться собла́зну

    * * *
    [\kísértést, \kísértésе, \kísértések] искушение, (vall. is) соблазн;

    ördögi \kísértés — бесовское наваждение;

    a test \kísértéseinek legyőzése — умерщвление плоти; nagy volt a \kísértés — велико било искушение; \kísértésbe hoz/visz — вводить/ввести искушение v. (vall. is) соблазн; rég. искушать/искусить; (nagy) \kísértésben vagyok я чувствую искушение; ellenáll — а \kísértés nek удерживаться/удержаться от искушения; устаивать/устаять против искушения; сопротивляться/сопротивиться искушению; enged — а \kísértés nek поддаваться/поддаться искушению; соблазниться/соблазниться; (vall. is) nagy \kísértést érez испытывать большой соблазн; \kísértést okozó — соблазнительный

    Magyar-orosz szótár > kísértés

  • 11 pokoli

    * * *
    формы: pokoliak, pokolit, pokolian; перен, рел
    а́дский
    * * *
    (átv. is) 1. адский; (ördögi) чертов ский; (sátáni) дьявольский;

    \pokoli éghajlat — дьявольский климат;

    \pokoli dolog (ősszekuszált, zűrzavaros ügy) — чертовщина; \pokoli éjszaka volt — ночь была адская; \pokoli fájdalom — адская боль; micsoda \pokoli gabalyodás van itt? — что за дьявольщина? \pokoli kínok инфернальные муки; \pokoli meleg volt — стойла адская жара; \pokoli munka — дьявольская/чертовская работа; \pokoli sötétség van itt — ни зги не видно; \pokoli út volt — дорога была адская; \pokoli zaj — адский шум; nép. гвалт;

    2. átv. (agyafúrt, gonosz) адский, дьявольский;

    \pokoli módon — дьявольски;

    \pokoli ötlet — адский/дьявольский замысел;

    3.

    átv. \pokoli kacajjal kiugrott az ablakon — он с адским хохотом выпрыгнул в окно;

    4. átv. (nyomatékosító szóként) чертовски;

    \pokoli gyorsan száguld — нестись во весь опор

    Magyar-orosz szótár > pokoli

  • 12 ravaszság

    формы: ravaszsága, ravaszságok, ravaszságot
    хи́трость ж, лука́вство с
    * * *
    [\ravaszságot, \ravaszsága] хитрость, лукавство, лукавость, ухищрённость, плутоватость;

    körmönfont \ravaszság — изощрённая хитрость;

    ördögi \ravaszság — чертовская хитрость; nagy \ravaszságot árultak el — они проявили много хитрости

    Magyar-orosz szótár > ravaszság

  • 13 elvisz

    1. (vhonnan) отводить/отвести, относить/отнести, уводить/увести, уносить/ унести; (járművön) отвозить/отвезти, увозить/увезти; (vhonnan ki) выводить/вывести, выносить/вынести; (járművön) вывозить/вывезти; (vhonnan v. vmiről le) сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/свезти; (vmi mellett, előtt stb..) проводить/провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (pl. út, ösvény) вести мимо чего-л.; лежать где-то;

    \elviszi — а gyermeket sétálni уносить ребенка гулять;

    a szél elvitte az asztalról az iratokat — ветер унбс бумаги со стола; a színház mellett visz el vkit (járművön) — провозить кого-л. мимо театра; az út erdő mellett visz el — дорога ведёт мимо леса; (наш) путь, лежит около леса;

    2. (befejezi vminek a cipelését/ hordását) донашивать/доносить;
    3. (vhová) вести/повести, понести; (járművön) повезти; (elszállít) доставлять/доставить; сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/ свезти; (útközben vhová v. messzire, nem oda, ahová kellene) заводить/завести, заносить/занести; (járművön) завозить/ завезти; (vmeddig) доводить/довести, доносить/донести; (járművön) увозить/довезти; (bizonyos pontig/ideig) проводить/ провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (több dolgot/személyt többfelé) разводить/развести, разносить/разнести; (járművön) развозить/развезти; (időnként el-elvisz} biz. поваживать;

    az autóbusz \elvisz egészen az állomásig — автобус довезёт (нас) до самого вокзала;

    \elviszi barátját a színházba — вести/ повести друга в театр; időnként elvitte a fiúkat moziba — он поваживал ребят по кино; \elviszi a levelet a postára — снести письмо на почту; munkába menet \elviszi a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; a szél messze-\elviszi a hangot — ветер разносит далеко голос;

    4.

    \elvisz magával — брать/ взять с собой; забирать/забрать, уводить/ увести, уносить/унести; (járművön) увозить/увезти; (elragad, elsodor, pl. tömeg) увлекать/увлечь;

    elvitte a betegség — болезнь унесла его; elvitt magával a könyvtárba — он взял меня с собой в библиотеку; őt is \elviszem magammal — и его беру с собой;

    5. (elsodor, pl. víz, szél) относить/отнести, сносить/снести; уносить/ унести (прочь); (csak vízről) смывать/смыть, оттягивать/оттянуть;

    a víz folyása elvitte az uszályt a parttól — течением оттянуло баржу от берега;

    6. kártya. (lapot, ütést) покрывать/ покрыть, biz. перекрывать/перекрыть;
    7.

    szól. ezt nem viszi el szárazon — это ему даром не пройдёт; ему не поздоровится;

    elvitte az ördögi — пиши пропало! durva. vigyen el az ördög! чёрт возьми! чёрт бы тебя побрал! чёрт тебя побери! nép. пропади ты пропадом!

    Magyar-orosz szótár > elvisz

  • 14 hellish

    pokoli, ördögi

    English-Hungarian dictionary > hellish

  • 15 höllisch

    höllisch ördögi, pokoli

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > höllisch

См. также в других словарях:

  • Ördögi angyal — Studio album by Magdolna Rúzsa Released November 20, 2006 …   Wikipedia

  • Magdolna Rúzsa — Rúzsa Magdolna Magdi Rúzsa performing at the ESC 2007 in Helsinki. Background information Also known as Magdi Rúzsa …   Wikipedia

  • Magdi Ruzsa — Magdi Rúzsa im Finale des ESC 2007 Magdi Rúzsa: Unsubstantial Blues M …   Deutsch Wikipedia

  • Magdi Rúzsa — im Finale des ESC 2007 …   Deutsch Wikipedia

  • Magdolna Rúzsa — Magdi Rúzsa im Finale des ESC 2007 Magdi Rúzsa: Unsubstantial Blues M …   Deutsch Wikipedia

  • Ruzsa — Magdi Rúzsa im Finale des ESC 2007 Magdi Rúzsa: Unsubstantial Blues …   Deutsch Wikipedia

  • Rúzsa — Magdi Rúzsa im Finale des ESC 2007 Magdi Rúzsa: Unsubstantial Blues …   Deutsch Wikipedia

  • A döntőkben elhangzott dalok — Infobox Album | Name = A döntőkben elhangzott dalok Type = Album Artist = Magdolna Rúzsa Released = June 6 2006 Recorded = 2006 Genre = Pop music Length = Label = Universal Music Producer = Last album = This album = A döntőkben elhangzott dalok… …   Wikipedia

  • Magdi Rúzsa — Magdi Rúzsa: Unsubstantial Blues Magdi Rúzsa Datos generales …   Wikipedia Español

  • Магди Ружа — Основная информация Жанр …   Википедия

  • Hungarian literature — Introduction       the body of written works produced in the Hungarian language.       No written evidence remains of the earliest Hungarian literature, but through Hungarian folktales and folk songs elements have survived that can be traced back …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»