-
1 alig bír magával örömében
to be overjoyed -
2 bõrébõl majd kiugrik örömében
to jump for joy -
3 ficánkol örömében
to kick up one's heels -
4 magánkívül van örömében
to be all over oneself -
5 nem tud hova lenni örömében
to walk on air -
6 nem tud hová lenni örömében
to tread on air -
7 szíve repesett örömében
her heart jumped -
8 ugrál örömében
to kick up one's heels -
9 ugrál
[\ugrált, \ugráljon, \ugrálna] 1. прыгать, скакать; делать прыжки; (apró ugrásokkal) подпрыгивать, подскакивать; (bizonyos ideig) noпрыгать, поскакать, проскакивать/проскакать;\ugrálni kezd — заскакать, расскакаться; féllábon \ugrál — прыгать на одной ноге; örömében \ugrál — подплясывать от радости; örömében \ugrálni kezd — заскакать от радости; szól. \ugrál a szíve vkinek (pl. örömében, ijedtségében) — сердце прыгает в груди (от чего-л.); szól. \ugrál mint egy bakkecske — он прыгает как козёл; \ugrálva — подпрыгивая, подскакивая, вприпрыжку, nép. вприскочку; \ugrálva ment — он шёл подпрыгивая; \ugrálva szalad/fut — бежать вприпрыжку/ вприскочку;ide-oda \ugrál — припрыгивать, прискакивать;
2.átv.
egyik témáról a másikra \ugrál — перескакивать с одной темы на другую;3.átv.
\ugrálnak a betűk vkinek a szeme előtt — буквы прыгают перед глазами у кого-л.;4. átv., biz., pejor. (henceg, fontoskodik) хвастаться, важничать; (okvetetlenkedik, zavart kelt) придираться; (heveskedik) горячиться;mit \ugrálsz.? — что ты горячишься?
-
10 hova
* * *куда́nincs hova — не́куда
* * *hová куда;nem tudja, \hova legyen örömében — не чувствовать себя от радости; nincs \hova — некуда, негде; nincs \hova leülnie — ему негде сесть; nincs \hova mennie — ей некуда деваться; nincs \hova tennem — мне некуда положить; tegnap nem tudtam \hova lenni az unalomtól — я не знал вчера, куда деться от скуки\hova megy? — вы куда? \hova mégy? куда (ты) идёшь? \hova siet? да куда же вы? \hova való vagy? откуда ты (родом)? \hova gondol! что вы! \hova gondolsz ? где тебе ? \hova lettél/ tűntél? куда ты запропал/девался? nem tudom, \hova lett a könyv. не знаю, куда девалась книга;
-
11 öröm
• вершина• гребень горы• фронтон архит.* * *формы: öröme, örömök, örömötра́дость ж, удово́льствие сörömében — от ра́дости
örömmel — с удово́льствием, ра́достно
örömömre — к мое́й ра́дости
örömöt szerezni vkinek — доставля́ть/-та́вить ра́дость кому; ра́довать/обра́довать кого
* * *[ormot, orma, ormok] 1. (hegyé) вершина;2. (tárgyé) верхушка; 3. ép. щипец, конёк; 4. ld. oromfal -
12 felsikolt
1. вскрикнуть, взвизгнуть;\felsikoltott örömében — он вскрикнул от радости;\felsikolt fájdalmában — вскрикнуть от боли;
2. átv. (pl. hangszer) издавать v. издать вызгливый звук -
13 felugrjík
1. вскакивать/вскочить, подскакивать/подскочить, подпрыгнуть, скакнуть; подпрыгнуть кверху;örömében \felugrjíkik — подскочить v. подпрыгнуть от радости;
2. (vhová, vmire) запрыгивать/запрыгнуть, вспрыгивать/вспрыгнуть, заскакивать/заскочить; (v.meddig) допрыгивать/допрыгнуть;a macska \felugrjíkott a tetőre — кошка прыгнула v. вскочила на крышу;
3.\felugrjíkanak (egymásután többen) — повскакивать/повскакать; \felugrjíkik az ágyból — вскочить с постели;helyéről \felugrjíkik — привскочить; вскочить v. сорваться с места;
4.\felugrjíkott a barátjához — ан заскочил к своему прийтелю;átv.
, biz. \felugrjíkik vkiben — заскакивать/заскочить к кому-л.;5. (rövid időre felutazik) приехать v. поехать (на короткое время);néhány napra \felugrjíkik Pestre — поехать на несколько дней в Будапешт;
6. átv. подскакивать/подскочить;láza egyszerre \felugrjíkott — у него температура вдруг подскочилаaz árak \felugrjíkottak — цены подскочили;
-
14 felujjong
возликовать, взыграть;\felujjong örömében — радостно закричать
-
15 megbolondul
biz. 1. (átv. is) сходить/сойти v. biz. спрыгнуть с ума; повредиться в уме; шалеть/ошалеть, ополоуметь; nép. сворачивать/своротить с ума; обалдевать, свихнуть, чуметь; szól. дурману объесться;tréf.
mi az, \megbolondultál? — что ты, с ума сошёл?;2.majd \megbolondul vki, vmi után — сходить с ума по ком-л. v. по кому-л., по чему-л.;
3.átv.
majd \megbolondul örömében v. az örömtől — шалеть v. ополоуметь от радости;4.szól.
vénségére \megbolondult — седина в бороду, а бес в ребро -
16 osztozik
[\osztozikott, \osztozikzék, \osztoziknék] 1. vkivel vmin делить с кем-л. что-л.;\osztozikik a nyereségen — делить барыши;az örökösök békésen \osztoziktak — наследники мирно поделились между собой;
2.\osztozikik vkinek vmijében — разделить что-л.; \osztozikik boldogságában — он счастлив за неё; vkinek az érzéseiben \osztozikik — делиться чувствами с кем-л.; \osztozikik vkinek az örömében — радоваться за кого-л.; \osztozikik vkinek a sorsában — разделить чью-л. участьátv.
vkivel vmiben \osztozikik — делиться/поделиться чём-л. с кем-л.; -
17 pirosság
[\pirosságot, \pirossága] 1. краснота, румянец; (alkonyé, tűzvészé) зарево;az arc beteges \pirossága — болезненный румянец лица; örömében \pirosság gyűlt ki arcán — румянец радости запылал на её щеках;az arc \pirossága — краснота лица;
2. (elpirulás) краска;3.(piros folt) valami \pirosság látszik a torkában/torkán — какая-то краснота у него видна в горле
-
18 repes
[\repesett, \repessen, \repesne] 1. ld. repdes;2. vál. (gyermek) протягивать/протянуть руки к кому-л., к чему-л.; тянуться к кому-л., к чему-л.; 3.átv.
\repes a szíve/lelkea) (örömében) — ликует сердце;b) (vkiért) не надышаться на кого-л. -
19 tud
[\tudott, \tudjon, \tudna] 1. vmit знать что-л.;\tudja a kötelességét — сознательно относиться к своим обязанностям; \tudja a leckéjét — он знает урок; amennyire én \tudom — насколько я знаю; насколько мне известно; \tudja, hol a helye — знать своё место; \tudja magáról, hogy — … знать по себе, что …; mindenki \tudja — всякий знает; всем известно; всякому ведомо; ha \tudni óhajtja — … если вам интересно знать …; \tudni vágyó — любознательный, пытливый; (közbevetett szóként) \tud játok mit? знаете что? szól. mit \tudom én? я почём знаю? biztosan \tudja? вы в этом уверены? наверняка знаете? hát \tudod видишь ли; видите ли;könyv.
nélkül v. kívülről \tud — знать наизусть v. на зубок;2. vmiről знать о чём-л.;semmit sem tudtam a terveiről я ничего не знал о его планах;erről ő nem \tudott — об этом ему не было известно; nem \tudok és nem is akarok \tudni semmiről — мой хата с краю, ничего не знаю;erről semmit sem \tudok — я об этом ничего не знаю;
3.nem \tudni, hol — неизвестно где; nem \tudni, honnan — неизвестно откуда; senki sem \tudja — никто не знает; никому неизвестно; ki ne \tudná, hogy — … кому не известно что …; nem \tudta, mit feleljen — он не знал, что ответить; nem \tudom, hol áll a fejem — я не знаю, где мой голова; у меня голова трещит от дел; szól. хлопот полон рот; azt sem \tudja, hova legyen — он не знает куда деть себя; azt sem \tudja, mit csináljon örömében — не знает укда деть себя от радости; не помнить себя от радости; pejor. nem \tudja, jó dolgában mit csináljon — с жиру беситься;(tagadó mondatokban) nem \tudni, miért — неизвестно почему;
4.jól \tud idegen nyelveket ( — хорошо) владеть иностранными языками;\tud oroszul — знать русский язык; владеть русским языком;
5.boldognak \tudom (őt) — я знаю, что он счастлив;(személlyel kapcsolatban) biztonságban \tudom őt — я знаю, что он в безопасности;
6. (képes vmit megtenni) уметь/суметь;meg \tudta győzni — он сумел его убедить; a fiam már \tud járni — мой сын уже умеет ходить; \tud olvasni és írni — он умеет читать и писать; meg fogom \tudni találni őt — я сумею его найти; (ő) meg \tudja ezt vásárolni он в состойнии купить это; \tud uralkodni magán — уметь владеть собой; \tudsz. úszni? — умеешь ли ты плавать? nem \tud alakoskodni он не умеет притвориться; a félelemtől nem \tudott aludni — страх не давал ему спать; nem \tudtak helyesen felelni — не сумели правильно ответить; nem \tudja használni a balkezét — не вла- , деть левой рукой;még éppen meg \tudot1/ ebédelni — он только что успел пообедать;
7. (lehetősége van vmire) мочь;meneküljön, aki \tud — спасайтесь, кто может; oda \tud-e menni? — может ли он пойти туда? úgy \tudok ezért haragudni я очень сержусь за это; erről sokat \tudnék mesélni — об этом я мог бы рассказать многое v. очень много; nem \tudta megállni, hogy meg ne mondja — он не мог не сказать; nem \tudta visszafojtani mosolyát — он не мог не улыбнуться;\tud várni? — вы можете подождать? mindent megteszek, amit csak \tudok я сделаю всё, что только могу v. что в моих силах;
8. (szokott lenni) бывать;néha nagyon goromba \tud lenni — он иногда бывает очень груб;
9.ki \tudja!; sohase lehet \tudni! — как знать!; mit \tudom én?! — почём я знаю!; isten \tudja — бог (его) знает; бог весть !; isten \tudja, hogyan — бог ведает как; isten \tudja, kicsoda — не (бог) весть кто; az ördög \tudja, mi ez! — чёрт его знает, что такое!; \tudja, mitől döglik a légy — он знает, где раки зимуют; azt se \tudta, (hogy) fiú-e vagy lány — он сам себя не помнилszól.
ki \tudja? — кто знает? как знать? ki \tudja, mi történhetik мало ли что может случиться; -
20 túláradó
(átv. is) переполняющийся;a \túláradó érzelemtől mindketten hallgattunk — мы оба молчали от полноты чувств; \túláradó örömében — в порыве радости; \túláradó szívvel/lélekkel — от полноты сердца/ души/чувств\túláradó érzelemből — от избытка чувств;
- 1
- 2