-
1 être
I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊* * *I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊ -
2 aguets
-
3 candidat
n m◊Deux candidats ont été retenus. — تمّ قبول مرشّحَين
* * *n m◊Deux candidats ont été retenus. — تمّ قبول مرشّحَين
-
4 candidate
n f◊Deux candidats ont été retenus. — تمّ قبول مرشّحَين
* * *n f◊Deux candidats ont été retenus. — تمّ قبول مرشّحَين
-
5 descendre
I v t (avec l'aux. avoir)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 porter en bas أنزل ['ʔanzala]3 fam صفى [sʼaf'ːaː]II v i (avec l'aux. être)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 aller au sud ذهب جنوبا [ða׳haba ʒa׳nuːban]3 إنخفض ['ʔinxafadʼa]◊La température est descendue. — إنخفضت درجة الحرارة
* * *I v t (avec l'aux. avoir)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 porter en bas أنزل ['ʔanzala]3 fam صفى [sʼaf'ːaː]II v i (avec l'aux. être)1 aller en bas نزل [na׳zala]2 aller au sud ذهب جنوبا [ða׳haba ʒa׳nuːban]3 إنخفض ['ʔinxafadʼa]◊La température est descendue. — إنخفضت درجة الحرارة
-
6 monter
I v i (avec l'aux. être)1 se déplacer صعد [sʼa'ʔʼida]◊Il est monté à l'arbre. — صعد على الشجرة
2 changer de niveau إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊L'eau monte. — الماء يرتفع
3 fig إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les prix montent. — ترتفع الأسعار
4 monter à cheval ركب [ra'kiba]5 dans un véhicule ركب، استقل [ra'kiba, ʔista'qalːa]II v t (avec l'aux. avoir)1 parcourir صعد [sʼa'ʔʼida]◊monter une côte — صعد بمحاذاة ساحل/ ضفة
2 transporter رفع [ra'faʔʼa]3 assembler رَكَبَ ['rakːaba]◊monter un meuble — ركّبَ أثاثا
4 augmenter رفع [ra'faʔʼa]5 organiser حضَّر ['ћadʼːara]◊monter un coup — حضَّر لعبة
————————se monterv prوصل الى [wa'sʼala ilaː]◊Les dégâts se montent à deux mille euros. — وصلت الخسائر إلى ألفي يورو
* * *I v i (avec l'aux. être)1 se déplacer صعد [sʼa'ʔʼida]◊Il est monté à l'arbre. — صعد على الشجرة
2 changer de niveau إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊L'eau monte. — الماء يرتفع
3 fig إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les prix montent. — ترتفع الأسعار
4 monter à cheval ركب [ra'kiba]5 dans un véhicule ركب، استقل [ra'kiba, ʔista'qalːa]II v t (avec l'aux. avoir)1 parcourir صعد [sʼa'ʔʼida]◊monter une côte — صعد بمحاذاة ساحل/ ضفة
2 transporter رفع [ra'faʔʼa]3 assembler رَكَبَ ['rakːaba]◊monter un meuble — ركّبَ أثاثا
4 augmenter رفع [ra'faʔʼa]5 organiser حضَّر ['ћadʼːara]◊monter un coup — حضَّر لعبة
-
7 redescendre
I v t (avec l'aux. avoir)1 aller نزل مجددا [na'zila mu'ʒadːadan]2 porter نزّلَ ['nazːala]◊J'ai redescendu les outils à la cave. — نزَّلتُ الادوات الى المخزن
II v i (avec l'aux. être)aller vers le bas نزل مجددا [na'zila mu'ʒadːadan]◊Ils sont redescendus en courant. — نزلوا مجددا جريا
* * *I v t (avec l'aux. avoir)1 aller نزل مجددا [na'zila mu'ʒadːadan]2 porter نزّلَ ['nazːala]◊J'ai redescendu les outils à la cave. — نزَّلتُ الادوات الى المخزن
II v i (avec l'aux. être)aller vers le bas نزل مجددا [na'zila mu'ʒadːadan]◊Ils sont redescendus en courant. — نزلوا مجددا جريا
-
8 remonter
I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]* * *I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ] -
9 rentrer
I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
* * *I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
-
10 ressortir
I v i (avec l'aux. être)1 sortir خرج ثانية [xa'raʒa 'θaːnija]◊Elle est ressortie du bureau. — خرجت من المكتب ثانية
2 se voir برز [ba׳raza]◊Le rouge ressort sur le noir. — يبرز الأحمر على الأسود
3 il ressort que إستنتج [ʔis'tantaӡa]◊Il ressort de ce sondage que les électeurs sont indécis. — يُستنتج من الاستفتتاء أنّ المنتخبين مترددون
II v t (avec l'aux. avoir)1 sortir أخرج ثانية ['ʔaxraʒa 'θaːnija]2 montrer أظهر مجددا ['ʔaðʼhara mu'ʒadːadan]* * *I v i (avec l'aux. être)1 sortir خرج ثانية [xa'raʒa 'θaːnija]◊Elle est ressortie du bureau. — خرجت من المكتب ثانية
2 se voir برز [ba׳raza]◊Le rouge ressort sur le noir. — يبرز الأحمر على الأسود
3 il ressort que إستنتج [ʔis'tantaӡa]◊Il ressort de ce sondage que les électeurs sont indécis. — يُستنتج من الاستفتتاء أنّ المنتخبين مترددون
II v t (avec l'aux. avoir)1 sortir أخرج ثانية ['ʔaxraʒa 'θaːnija]2 montrer أظهر مجددا ['ʔaðʼhara mu'ʒadːadan] -
11 retourner
I v t (avec l'aux. avoir)1 renverser قلب [qa׳laba]2 mettre à l'envers قلب [qa׳laba]3 أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Il a retourné la lettre à son expéditeur. — أعاد الرسالة الى مرسلها
4 retourner la terre حرث [ћa׳raθa]5 retourner un compliment / une critique à qqn رد المجاملة/ النقدII v i (avec l'aux. être)1 revenir عاد ['ʔʼaːda]◊Il est retourné chez lui. — عاد الى بيته
['ʔaːda ʔi׳laː 'bajtih]2 aller de nouveau عاد ['ʔʼaːda]◊Nous retournons en Italie cet été. — سنعود الى ايطاليا هذا العام
————————se retournerv pr1 en arrière إلتفت ['ʔiltafata]◊Elle s'est retournée quand je suis entré. — هي التفتت حينما دخلت
2 تقلب [ta'qalːaba]3 انقلب ['ʔinqalaba]◊La voiture s'est retournée. — انقلبت السيارة
4 se retourner contre qqn انقلب على شخص* * *I v t (avec l'aux. avoir)1 renverser قلب [qa׳laba]2 mettre à l'envers قلب [qa׳laba]3 أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Il a retourné la lettre à son expéditeur. — أعاد الرسالة الى مرسلها
4 retourner la terre حرث [ћa׳raθa]5 retourner un compliment / une critique à qqn رد المجاملة/ النقدII v i (avec l'aux. être)1 revenir عاد ['ʔʼaːda]◊Il est retourné chez lui. — عاد الى بيته
['ʔaːda ʔi׳laː 'bajtih]2 aller de nouveau عاد ['ʔʼaːda]◊Nous retournons en Italie cet été. — سنعود الى ايطاليا هذا العام
-
12 blond
I adjأشقر ['ʔaʃqar]◊être blond — يكون أشقرَ
II n mشقراء [ʃaq'raːʔ]أشقر ['ʔaʃqar]* * *I adjأشقر ['ʔaʃqar]◊être blond — يكون أشقرَ
II n mشقراء [ʃaq'raːʔ]أشقر ['ʔaʃqar] -
13 blonde
I adjأشقر ['ʔaʃqar]◊être blond — يكون أشقرَ
II n fشقراء [ʃaq'raːʔ]* * *I adjأشقر ['ʔaʃqar]◊être blond — يكون أشقرَ
II n fشقراء [ʃaq'raːʔ] -
14 coller
I v t1 fixer لصق [la׳sʼaqa]2 appuyer سند، وضع [sa׳nada, wa׳dʼaʔʼa]◊Je l'ai collé. — حَيَّرته
◊Le professeur d'histoire l'a collé deux heures. — عاقبه أستاذ التاريخ لمدة ساعتين
II v iêtre en contact avec qqch لصق [la׳sʼaqa]◊La vignette ne colle plus. — ألدمغة لا تلصق
◊La pâte colle aux doigts. — تلصق المعجونة على الأصابع
* * *I v t1 fixer لصق [la׳sʼaqa]2 appuyer سند، وضع [sa׳nada, wa׳dʼaʔʼa]◊Je l'ai collé. — حَيَّرته
◊Le professeur d'histoire l'a collé deux heures. — عاقبه أستاذ التاريخ لمدة ساعتين
II v iêtre en contact avec qqch لصق [la׳sʼaqa]◊La vignette ne colle plus. — ألدمغة لا تلصق
◊La pâte colle aux doigts. — تلصق المعجونة على الأصابع
-
15 échec
-
16 grimper
I v i1 monter تسلق [ta'salːaqa]◊grimper aux arbres — تسلّق الأشجار
2 pousser contre تسلق [ta'salːaqa]3 escalader تسلق [ta'salːaqa]4 être en pente تصاعد [ta'sʼaːʔʼada]II v tصعد [sʼa׳ʔʼida]* * *I v i1 monter تسلق [ta'salːaqa]◊grimper aux arbres — تسلّق الأشجار
2 pousser contre تسلق [ta'salːaqa]3 escalader تسلق [ta'salːaqa]4 être en pente تصاعد [ta'sʼaːʔʼada]II v tصعد [sʼa׳ʔʼida] -
17 heure
n f◊Dans vingt-quatre heures, il sera là. — سيكون هنا خلال اربع وعشرين ساعة
◊être payé à l'heure — يُدفع له على الساعة
◊Paris est à deux heures de route d'ici. — تقع باريس على سفر ساعتين من هنا
◊Quelle heure est-il ? — كم الساعة؟
◊Il est vingt heures. — إنّها الثامنة مساءً
◊C'est l'heure de se réveiller. — انها ساعة الاستيقاظ
♦ aux heures de pointe بساعات الزحمة4 de bonne heure باكرا ['baːkiran]a قبل لحظة◊On s'est déjà vu tout à l'heure. — لقد رأينا بعضنا قبل قليل
b بعد لحظة، فيما بعد◊Passe me voir tout à l'heure. — تعال لرؤيتي فيما بعد
* * *n f◊Dans vingt-quatre heures, il sera là. — سيكون هنا خلال اربع وعشرين ساعة
◊être payé à l'heure — يُدفع له على الساعة
◊Paris est à deux heures de route d'ici. — تقع باريس على سفر ساعتين من هنا
◊Quelle heure est-il ? — كم الساعة؟
◊Il est vingt heures. — إنّها الثامنة مساءً
◊C'est l'heure de se réveiller. — انها ساعة الاستيقاظ
♦ aux heures de pointe بساعات الزحمة4 de bonne heure باكرا ['baːkiran]a قبل لحظة◊On s'est déjà vu tout à l'heure. — لقد رأينا بعضنا قبل قليل
b بعد لحظة، فيما بعد◊Passe me voir tout à l'heure. — تعال لرؤيتي فيما بعد
-
18 inapte
-
19 jouer
I v t1 se divertir لعب [la׳ʔʼiba]2 sport مارس [maː׳rasa]3 أدي [ʔa׳daː]4 غامر [ɣaː׳mara]◊jouer sa réputation — غامر/خاطر بسمعته
◊jouer de l'argent — غامر/قامر بالمال
5 mus عزف [ʔʼa׳zafa]II v i1 se divertir لعب [la׳ʔʼiba]◊Elle passe ses journées à jouer. — هي تقضي ايامها باللعب
2 interpréter مثَّل [maθ׳θala]◊Il joue dans ce film. — هو يمثل في فيلم
3 être mal assemblé إهتز [ʔih׳taza]◊La porte en bois joue. — باب الخشب غير ثابت
* * *I v t1 se divertir لعب [la׳ʔʼiba]2 sport مارس [maː׳rasa]3 أدي [ʔa׳daː]4 غامر [ɣaː׳mara]◊jouer sa réputation — غامر/خاطر بسمعته
◊jouer de l'argent — غامر/قامر بالمال
5 mus عزف [ʔʼa׳zafa]II v i1 se divertir لعب [la׳ʔʼiba]◊Elle passe ses journées à jouer. — هي تقضي ايامها باللعب
2 interpréter مثَّل [maθ׳θala]◊Il joue dans ce film. — هو يمثل في فيلم
3 être mal assemblé إهتز [ʔih׳taza]◊La porte en bois joue. — باب الخشب غير ثابت
-
20 pareil
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Être aux écoutes — ● Être aux écoutes être aux aguets, prêter une attention suivie … Encyclopédie Universelle
Être aux abois — ● Être aux abois se dit de certains animaux de vénerie arrêtés devant la meute alors qu ils vont être forcés ; être dans une situation désespérée … Encyclopédie Universelle
Être aux premières loges — ● Être aux premières loges être à la meilleure place pour assister à un spectacle, être témoin d un événement … Encyclopédie Universelle
Être aux anges — ● Être aux anges être au comble de la joie … Encyclopédie Universelle
Être aux ordres de quelqu'un — ● Être aux ordres de quelqu un être à sa disposition, à son service … Encyclopédie Universelle
Être aux petits soins avec, pour quelqu'un — ● Être aux petits soins avec, pour quelqu un être très attentionné avec lui … Encyclopédie Universelle
Être aux commandes, prendre les commandes — ● Être aux commandes, prendre les commandes conduire, diriger un véhicule, un bateau, un avion … Encyclopédie Universelle
Être aux côtés de quelqu'un — ● Être aux côtés de quelqu un lui apporter son aide, son soutien … Encyclopédie Universelle
Être aux fourneaux — ● Être aux fourneaux faire la cuisine … Encyclopédie Universelle
Être aux gages de quelqu'un — ● Être aux gages de quelqu un le servir aveuglément … Encyclopédie Universelle
Ne pas être aux pièces — ● Ne pas être aux pièces ne pas être pressé … Encyclopédie Universelle