Перевод: с французского на русский

с русского на французский

étouffer+une

  • 21 contenir

    vt.
    1. содержа́ть ◄-жу, -'ит► ipf., вмеща́ть ipf.; заключа́ть ipf. в себе́; быть*, содержа́ться ipf., вмеща́ться/вмести́ться; заключа́ться ipf.;

    combien ce tonneau contient-il de litres? — ско́лько ли́тров ∫ вмеща́ет э́та бо́чка <∑вмеща́ется <вхо́дит> в э́ту бо́чку)?, ско́лько ли́тров соде́ржится в э́той бо́чке?;

    le paquet contenait une lettre — в паке́те находи́лось письмо́; cette armoire contient tous mes livres ∑ — все мой кни́ги нахо́дятся <умеща́ются> в э́том шка́фу; les légumes contiennent des vitamines — о́вощи соде́ржат витами́ны

    2. (maîtriser) сде́рживать/сдержа́ть: подавля́ть/подави́ть ◄-'вит► (étouffer); обу́здывать/обузда́ть (refréner);

    la police avait du mal à contenir la foule — поли́ции бы́ло тру́дно сде́рживать толпу́;

    contenir une attaque ennemie — останови́ть pf. наступле́ние проти́вника; contenir son émotion (sa joie, ses larmes) — сде́рживать (↑подави́ть) волне́ние (ра́дость, слёзы)

    vpr.
    - se contenir

    Dictionnaire français-russe de type actif > contenir

  • 22 essai

    m
    1. про́ба; испыта́ние; о́пыт;

    faire un essai — про́бовать/по=;

    faire l'essai d'une machine — проводи́ть/провести́ испыта́ние маши́ны; des essais de vitesse — испыта́ния на ско́рость; un banc d'essai

    1) испыта́тельный стенд
    2) fig. о́пытное по́ле;

    un vol d'essai — испыта́тельный <про́бный> полёт;

    un pilote d'essai — лётчик-испыта́тель; un ballon d'essai — про́бный шар; un bout d'essai — кинопро́ба; une station d'essai — испыта́тельная <о́пытная agric> — ста́нция; le cinéma d'essai — экспериме́нтальный кинотеа́тр; un tube à essai — проби́рка; être à l'essai — быть на испыта́нии; прохо́дить ipf. испыта́ния; mettre à l'essai — подверга́ть/подве́ргнуть испыта́нию <прове́рке>; испы́тывать/испыта́ть; prendre à l'essai — принима́ть/приня́ть < брать> на испыта́тельный срок; acheter à l'essai — покупа́ть/ купи́ть на про́бу

    2. (tentative) попы́тка ◄о►;

    un coup d'essai — пе́рвая про́ба сил; пе́рвый о́пыт; почи́н; пристре́лочный вы́стрел artil;

    il n'en est pas à son coup d'essai — он уже́ не новичо́к, ∑ у него́ уже́ есть о́пыт; faire ses premiers essais — получа́ть/получи́ть <приобрета́ть/приобрести́> пе́рвый о́пыт; де́лать/с= пе́рвые шаги́; étouffer tout essai de révolte — подавля́ть мале́йшую попы́тку мятежа́ ║ il a droit à trois essais — он име́ет пра́во на три попы́тки; au deuxième essai il a réussi — втора́я его́ попы́тка была́ уда́чна

    3. litt. о́черк, э́ссе n indécl., этю́д; о́пыт;

    «les Essais» de Montaigne «— О́пыты» Монте́ня;

    «L'Essai sur les mœurs et l'esprit des nations» de Voltaire «— О́пыт о нра́вах и ду́хе наро́дов» Вольте́ра

    4. (rugby) попы́тка;

    marquer un essai — де́лать/с= попы́тку;

    transformer un essai — реализова́ть ipf. et pf. — попы́тку

    Dictionnaire français-russe de type actif > essai

  • 23 душить

    БФРС > душить

  • 24 écraser dans l'œuf

    (écraser [или briser, détruire, étouffer, étrangler, tuer] dans l'œuf)
    убить, уничтожить в зародыше, пресечь в корне

    Tu ne penses pas que je vais laisser mon père se saigner aux quatre veines pour me permettre de faire une carrière, et briser, moi, celle-ci, dans l'œuf, sur un coup de tête. (L. Aragon, Beaux quartiers.) — Ты же понимаешь, что я не допущу, чтобы мой отец из кожи лез вон ради обеспечения моей карьеры, а я сам разрушил ее в зародыше из-за какой-то безрассудной выходки.

    La note du docteur Roch venait détruire dans l'œuf cette espérance. (A. Soubiran, Un grand amour.) — Записка доктора Роша уничтожала в зародыше их надежду.

    Ils disent qu'en 1668 la France pouvait s'étendre d'un coup jusqu'à Anvers, c'est-à-dire écraser dans l'œuf la future Belgique. (J. Bainville, Histoire de France.) — Историки утверждают, что в 1668 году Франция могла одним ударом расширить свои границы до Антверпена, иначе говоря, задушить в зародыше будущую Бельгию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > écraser dans l'œuf

  • 25 étrangler un perroquet

    прост.
    (étrangler [или étouffer] un perroquet [тж. étrangler un pierrot])

    Il se leva d'une table de bistrot où il achevait d'étrangler un perroquet. (J.-H. Rosny, Marthe.) — Он встал из-за столика в бистро, проглотив стакан абсента.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > étrangler un perroquet

  • 26 bâillement

    m
    1. зево́та; зева́нье (action);

    étouffer un bâillement — подавля́ть/ подави́ть зево́ту

    2. (ouverture) промежу́ток <расхожде́ние> ме́жду края́ми; щель G pl. -ей► f (fente);

    le bâillement d'une porte — приоткры́тая дверь

    Dictionnaire français-russe de type actif > bâillement

  • 27 germe

    m
    1. biol. заро́дыш;

    le germe d'un œuf — заро́дыш яйца́;

    ● étouffer la révolte dans son germe — подавля́ть/подави́ть мяте́ж в заро́дыше; en germe — в заро́дыше; contenir en germe — содержа́ть ipf. в зача́точном состоя́нии <ви́де>; être en germe — быть в зача́тке

    2. bot за́вязь f; росто́к, всход (pousse);

    le germe d'une graine — за́вязь се́мени <зерна́>;

    le germe d'un gland — росто́к жёлудя; des germes de pommes de terre (de soja) — ростки́ карто́феля (сои)

    3. (bacille) микро́б, баци́лла;

    porteur de germes — бациллоноси́тель

    4. fig. нача́ло, зача́ток, зача́тки pl.;

    les premiers germes de la civilisation — зача́тки цивилиза́ции

    Dictionnaire français-russe de type actif > germe

  • 28 mater

    vt. 1. (dompter, dresser) обу́здывать/обузда́ть, укроща́ть/укроти́ть ◄-щу►; смиря́ть/смири́ть; души́ть ◄'-ит►/за= (étouffer);

    mater une révolte — усмиря́ть/усмири́ть бунт;

    mater son impatience — смиря́ть нетерпе́ние; mater ses passions (sa fureur) — обу́здывать свои́ стра́сти (свою́ я́рость); mater des élèves indisciplinés — приводи́ть/привести́ к поря́дку недисциплини́рованных ученико́в

    2. (échec) ста́вить/по= мат;

    mater le roi avec la tour — ста́вить ладьёй мат королю́

    Dictionnaire français-russe de type actif > mater

См. также в других словарях:

  • Étouffer une voile, étouffer la toile — ● Étouffer une voile, étouffer la toile serrer avec les bras et les mains une voile contre sa vergue ou son mât, pour l empêcher de prendre le vent quand on amène la voilure …   Encyclopédie Universelle

  • étouffer — [ etufe ] v. <conjug. : 1> • estofer 1230; altér. du lat. pop. °stuffare « garnir d étoupe, boucher », de stuffa → étoupe (cf. a. fr. estoper « boucher »), d apr. a. fr. estoffer → étoffer I ♦ V. tr. A ♦ Priver d air. 1 ♦ (1536) Faire… …   Encyclopédie Universelle

  • étouffer — (é tou fé) v. a. 1°   Ôter la respiration en privant de communication avec l air ou en comprimant. •   J ai pensé être étouffé à la porte, MOL. Critique, sc. 5. •   On étouffe aisément qui se laisse presser, ROTROU Antig. I, 6. •   Les dames de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉTOUFFER — v. a. Suffoquer ; faire perdre la respiration, faire mourir, en privant d air. Une esquinancie l a étouffé. Il a été étouffé d un catarrhe. Cette nourrice en dormant a étouffé son enfant. Hercule étouffa le redoutable Antée. On dit par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉTOUFFER — v. tr. Faire mourir en arrêtant la respiration. La diphtérie peut étouffer les enfants. Cette nourrice en dormant a étouffé son enfant. On dit par exagération, dans le langage familier, Que la peste l’étouffe! Il signifie aussi Suffoquer,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • étouffer — vt. /vi., perdre ou faire perdre la respiration ; vi. , manquer d air frais, suffoquer : atofâ (Albanais.001b.PPA., Arvillard.228a, Montagny Bozel, Villards Thônes.028), étofâ (001a.AMA.,228b, Bellecombe Bauges, Cordon, Morzine.081, Saxel.002,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Une jeunesse berlinoise — Titre original Das Wunder Von Berlin Genre Téléfilm dramatique Périodicité Couleur 1.85:1 Réalisation Roland Suso Richter Scénario Thomas Kirchner Musique Ulrich Reuter Pays …   Wikipédia en Français

  • Une spirale de brume — Caresses bourgeoises Caresses bourgeoises (titre original : Una spirale di nebbia) est un film franco italien réalisé par Eriprando Visconti, avec Claude Jade et Marc Porel, sorti le 7 juin 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche… …   Wikipédia en Français

  • Faust, une légende allemande — Pour les articles homonymes, voir Faust (homonymie). Faust, une légende allemande est un film muet allemand de Friedrich Wilhelm Murnau, sorti en 1926. Le film reprend la légende du XVIe siècle de Faust. À l’origine de cette histoire est un pari… …   Wikipédia en Français

  • Ne pas étouffer quelqu'un — ● Ne pas étouffer quelqu un en parlant d un sentiment, d une qualité, ne pas le gêner dans son action parce qu il ne l éprouve pas, ne la possède pas : La modestie ne t étouffe pas …   Encyclopédie Universelle

  • affaire — [ afɛr ] n. f. • XVe; v. 1150 n. m.; de à et faire I ♦ 1 ♦ Ce que qqn a à faire, ce qui l occupe ou le concerne. C est mon affaire, et non la vôtre. Occupez vous de vos affaires (cf. fam. De vos oignons). « Il aimait à se mêler des affaires d… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»