Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

étant

  • 121 mettre à l'index

    1) включать в "индекс", в список книг, запрещенных церковью
    2) налагать запрет, запрещать

    - Je ne vois pas d'utilité à ce que les enfants lisent Zola. Zola l'ennuyait, et plutôt que d'y chercher une raison de nous le permettre ou de nous le défendre, il mettait à l'index un Zola intégral, massif, accru périodiquement d'alluvions jaunes. (Colette, La maison de Claudine.) — - Не нахожу, чтобы детям было полезно читать Золя. - Золя его раздражал, и вместо того чтобы найти разумное объяснение, почему нам не следует его читать, он подверг проскрипции все романы Золя, всю эпопею, выливавшуюся непрерывным потоком томов в желтых обложках.

    Les conseillers municipaux de Pallissac ne s'étant pas fait remarquer, hormis le vieux Bordenave, lequel avait quitté la région ainsi que sa famille avant le départ des derniers Allemands, il n'y avait, selon l'avis du Comité local de Libération, aucune raison de les mettre à l'index. (J. Laffitte, Le Commandant Marceau.) — Советники Палисского муниципалитета точно попрятались, за исключением старого Борденава, уехавшего из района вместе с семьей еще до ухода последних отрядов немцев, и, по мнению местного комитета Движения сопротивления, не было никаких оснований включать их в списки коллаборационистов.

    4) бойкотировать; не пропускать

    Elles mettaient à l'index toute partition sérieuse, et se vengeaient de Porpora en refusant ses opéras... (G. Sand, Consuelo.) — Они не пропускали ни одной серьезной партитуры и мстили Порпора тем, что отвергали все его оперы...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à l'index

  • 122 n'être que pour la garniture

    быть "для мебели"

    - Car seuls les soldats russes faisaient du "vrai travail", les autres soldats des armées coalisées "n'étant là que pour la garniture". (H. Troyat, Le Moscovite.) — Ибо только русские солдаты "делали дело", войска же коалиционных армий были лишь "для мебели".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être que pour la garniture

  • 123 ne pouvoir s'écrire, même en latin

    Cela dura jusqu'au moment où, s'étant évadé, il assassina une femme et deux enfants dans le jardin du missionnaire protestant, et commit dans une même journée une série d'horreurs sanguinaires qui ne pourraient s'écrire, même en latin... (P. Loti, Le Mariage de Loti.) — Это продолжалось до тех пор, пока он, сбежав, не убил женщину и двоих детей в саду протестантского миссионера и не совершил в течение одного дня ряд кровавых преступлений, которые и описать невозможно...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pouvoir s'écrire, même en latin

  • 124 refuser la liberté

    Arnault. -... mais encore une fois je trouve inouï qu'étant d'accord tous deux, qu'ayant tous deux reconnu notre erreur, elle puisse me refuser la liberté. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Арно. -... но я повторяю, это неслыханно: раз мы оба пришли к соглашению и оба признали свою ошибку, почему же она отказывается дать мне свободу?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > refuser la liberté

  • 125 retour d'âge

    (retour d'âge [тж. âge de retour])
    критический возраст; вторая молодость, "бабье лето"

    Dorante. -... Bien qu'elle ait de l'esprit, elle a suivi le mauvais exemple de celles qui étant sur le retour de l'âge, veulent remplacer de quelque chose ce qu'elles perdent. (Molière, La Critique de l'École des femmes.) — Дорант. -... Маркиза умна, но она берет пример с тех дам, которые на склоне лет стремятся хоть чем-нибудь заменить то, что уже утрачено ими.

    ... Non, tu l'avais pris, ce malheureux, parce qu'il se trouve là, cette année où ta mère, en proie au retour d'âge, s'était persuadée que tu n'étais pas "mariable"... (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) —... Ты вышла замуж за этого несчастного, потому что он оказался под рукой в тот момент, когда твоя мать переживала критический возраст и боялась, что на тебе уже никто никогда не женится...

    Peut-être, après tout, n'était-elle que la bonne dame de Nohant? Elle avait trente-cinq ans, l'âge du retour. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Может быть, в конце концов, это была гостеприимная хозяйка Ноана? Тридцатипятилетняя Жорж Санд, переживавшая вторую молодость?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > retour d'âge

  • 126 ruban de queue

    вьющаяся лентой дорога (видимая часть дороги, уходящая вдаль перед путником)

    Mais, en 1829, les côtés de la route étant libres, le maître de poste... pouvait, par une belle matinée parfaitement embrasser ce qu'en terme de son art, on nomme un ruban de queue. (H. de Balzac, Ursule Mirouet.) — Но в 1829 году дороги еще не были обсажены деревьями, и в ясное утро смотритель станции... мог отчетливо видеть то, что на языке людей его специальности называлось полотном дороги.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ruban de queue

  • 127 s'affranchir du milieu

    вернуться к честной жизни; подняться со дна

    Enfin, tout récemment, une fille assez jolie s'étant "affranchie du milieu" reçut à bout portant, en pleine rue, d'un individu bien mis qui disparut, cinq coups de revolver. (F. Carco, L'Amour vénal.) — Недавно прилично одетый субъект подошел на улице к молодой, довольно хорошенькой девушке, порвавшей с миром воров и проституток, выпустил в нее в упор пять пуль из револьвера и скрылся.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'affranchir du milieu

  • 128 sans à propos

    без всякого повода, без всякой причины

    Julien n'étant pas présent, monsieur de Caylus, soutenu pas Croisenois et par Norbert, attaqua vivement la bonne opinion que Mathilde avait de Julien et cela sans à propos et presqu'au premier moment qu'il vit mademoiselle de la Mole. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... Жюльен отсутствовал, когда господин де Кайлюс, поддержанный Круазнуа и Норбером, принялся очень ретиво оспаривать лестное мнение Матильды о Жюльене и при этом без всякого повода, а прямо с места в карьер, едва только он увидел мадемуазель де ля Моль.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans à propos

См. также в других словарях:

  • étant — [ etɑ̃ ] n. m. • v. 1960; de être ♦ Philos. L être en tant que phénomène. « l étant marque la convergence des ayant été » (Lacan). ⊗ HOM. Étang. ● étant nom masculin (traduction de l allemand das Seiende) Pour Heidegger, tout ce qui entoure l… …   Encyclopédie Universelle

  • étant — 1. (é tan) part. prés. du verbe être. étant (en) 2. (é tan) loc. adv. Voy. EN ÉTANT …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Étant — L étant est un concept philosophique désignant ce qui est[1]. Ce concept permet de distinguer, dépassant ainsi la métaphysique, ce qui est, du mode d être là (le Dasein : la voie d accès à l étant). Sommaire 1 L étant chez Heidegger 2 L… …   Wikipédia en Français

  • étant donné — ● étant donné préposition étant donné que conjonction Étant donné (que), introduit une cause, un motif ; vu que, puisque : Étant donné les circonstances. Étant donné qu il pleut, nous resterons à la maison. ● étant donné (difficultés) préposition …   Encyclopédie Universelle

  • Etant Donnes — Étant Donnés Étant Donnés est le nom du groupe formé par les deux frères Éric Hurtado et Marc Hurtado, nés en 1959 et 1962. Plasticiens, musiciens, body performers et réalisateurs de films, leur oeuvre très radicale se situe au sommet de l avant… …   Wikipédia en Français

  • Étant donnés — ( Given: 1 The Waterfall, 2. The Illuminating Gas , French: Étant donnés: 1° la chute d eau / 2° le gaz d éclairage .) is Marcel Duchamp s last major art work which surprised the art world that believed he d given up art for chess 25 years… …   Wikipedia

  • Étant Donnés — est un groupe français formé par deux frères, Éric et Marc Hurtado, nés respectivement en 1959 et 1962. Plasticiens, musiciens, body performers et réalisateurs de films, leur œuvre très radicale se situe à la pointe de l avant garde française.… …   Wikipédia en Français

  • étant — [etɑ̃] Part. prés. être …   French Morphology and Phonetics

  • étant —    Ce verbe, comme l auxiliaire avoir , n a point de gérondif, et n est jamais précédé de la préposition en …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • Étant —    см. Сущее …   Философский словарь Спонвиля

  • Le Cheval s'étant voulu venger du Cerf — Auteur Jean de la Fontaine Genre Fable Pays d origine  France Lieu de parution …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»