Перевод: с французского на французский

с французского на французский

éreinter

  • 1 éreinter

    vt., briser de fatigue => Fatiguer.
    A1) faire mal aux reins, rompre les reins: ÉRINTÂ vt. (Albanais.001, Annecy.003b, Arvillard, Thônes, Villards-Thônes.028b), érêtâ (Albertville.021b, Doucy-Bauges) || arinâ (Tignes), érnâ (028a), érnalâ (003a, Cruseilles, Leschaux), érènâ (021a), R.3 Rein.
    A2) casser // briser éreinter le fil des reins // la colonne vertébrale ; épuiser, exténuer: érintâ vt. (001), R.3.
    A3) exténuer, épuiser: évaranglyâ (001) ; érintâ (001,028), R.3 ; klyakâ < claquer> (001) ; shaplâ < couper en morceaux> (Morzine).

    Dictionnaire Français-Savoyard > éreinter

  • 2 crever

    vi. /vt., mourir, périr, péricliter, (ep. des animaux et des plantes ; péj. ep. des hommes) ; percer, trouer, éventrer, déchirer, transpercer, (un sac, un ballon, un pneu) ; casser (une bretelle de sac) ; rompre, faire sauter, faire éclater, (une digue) ; faire éclater (un ballon) ; déchirer ; éclater ; s'éteindre (ep. du feu) ; cesser de souffler (ep. du vent) ; crever, fendre, (l'âme) ; exténuer, éreinter: krevâ (Giettaz.215b, Table.290b), KRÈVÂ (215a,290a, Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Alex, Arvillard.228, Beaufort, Bogève.217, Chambéry.025, Cordon, Gets, Leschaux.006, Marthod.078, Montagny-Bozel, Notre- Dame-Be., St-Jean-Arvey, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), krêvêzh (St-Martin-Porte), krepâr (Aussois), krèpâ (Foncouverte, St-Pancrace, Villarembert-Corbier), C.1. => Lever. - E.: Faim, Mariage, Pauvre, Perdre, Quantité, Rompre, Soif, Soûl, Vivoter.
    A1) se crever, s'éreinter, s'exténuer, se fatiguer outre mesure, (en travaillant): se krèvâ vp. (001,002,003) ; s'krèvâ crever la panse // la palyasse // l'dari // l'ku <se crever crever la panse // la paillasse // le derrière> (001).
    A2) crever (ep. d'un abcès): krèvâ vi. (001,002) ; seûtâ < sauter> (002), seutâ (001).
    A3) crever, périr, mourir: krapi vi. (Combe-Si., St-Jorioz).
    A4) crever (un sac): ébouélâ vt. (028).
    A5) crever, éclater, rompre, casser, arracher: rontre < labourer>, vt., pp. rontu, - ouà, -ouè (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) KRIVO (001,003,004,006) ; (tu, il) KRIVE (001,003b,004, 006, Cluses), kréve (003a,017,021,078,228), krêve (002,010) ; (vous) krèvâ (001) ; (ils) KRIVON (001,003), krêvon (217). - Ind. imp.: (je) krèvivou (001). - Ind. fut.: (je) krèvrai (001). - Subj. prés.: (qu'il) krèvéze (001), krèvêze (025), krevê (St-Jean-Sixt). - Ip.: kriva (001) / krêva (002,010) ; krèvin, krèvâ (001). - Ppr.: krèvêê (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > crever

  • 3 fatiguer

    vt., indisposer ; ennuyer, importuner, harceler ; rendre très malade, mettre au plus mal: fatigâ (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Villards-Thônes.028), fat(e)gâ (Albertville.021.VAU. | Chambéry) ; maafitâ (002,028, Juvigny, Montagny-Bozel.026, Morzine), maafyétâ (021) ; lanyi (Cordon.083), D. => Colère. - E.: Abattre, Défatiguer, Fatigue, Fatigué.
    A1) se fatiguer: s'fatigâ vp. (001), se maafitâ (002).
    A2) ne pas se fatiguer au travail: ne pâ se fatiguer folâ / feûlâ < ne pas se fouler> vp. (002 / 083).
    A3) fatiguer les muscles des jambes: ankordâ vt. (002).
    A4) fatiguer les pieds: épyâ vimp. (002).
    A5) fatiguer à l'excès, éreinter, exténuer, épuiser, harasser, user: ÉRINTÂ vt. (001,002,003,026,028) ; érnâ (002,028), érnalâ (003, Leschaux) ; éranstyé (021) ; vanâ < vanner> (001,028) ; rétamâ < rétamer> (001) ; achati < serrer>, assati (Genève). - E.: Abasourdir, Arbre, Vertébral.
    A6) s'éreinter, s'exténuer, s'épuiser, se fatiguer à l'excès: S'ÉRINTÂ vp., s'èskintâ (001,003) ; s'krèvâ la palyasse < se crever la paillasse> (001, Arvillard), s'éparveudâ (001).
    A7) se fatiguer en restant debout: s'é- / s'inshanbalâ (003), R. Jambe.
    A8) obséder qq. par des paroles fatigantes: rulâ vt. (Sallanches). - E.: Grogner, Porc.
    A9) surmener, fatiguer à l'excès: fatigâ à bè d'feurse < fatiguer à bout de forces> (001) ; sormènâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fatiguer

  • 4 travailler

    vi., oeuvrer ; vt., labourer, cultiver, (un champ): UVRÂ, C. on-n uvre < on travaille> (Albanais.001, Villards-Thônes.028), eûvrâ (Notre-Dame- Be.214) ; travaliye vt. (Billième.173, Faeto.293), TRAVALYÉ (214b, Aillon-J., Aillon- V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228B, Attignat-Oncin.253, Bellecombe- Bauges.153, Bourget-Huile.289, Chambéry.025, Doucy-Bauges.114, Giettaz.215, Hauteville-Sa.236, Montendry.219, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Cha.125, St- Pierre-Alb.060, Ste-Reine.272, Table.290, Thoiry.225) / -ê (Macôt-Plagne, Peisey.187) / -ér (Lanslevillard.286) / -ézh (St-Martin-Porte.203) / -Î (001,028,214a, Alex, Annecy.003, Bellecombe-Bauges.153, Bellevaux.136, Billième.173, Bogève.217, Bonneville, Chamonix.044, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Habère-Poche.165, Houches.235, Juvigny, Leschaux.006, Loisin, Megève.201, Morzine.081, Reyvroz.218, St-Julien, Saxel.002, Tignes.141, Thônes, Thonon, Vaulx.082, Villards-Thônes.028), travèlyé (Montagny-Bozel.026), C.1 ; lavorâ (228A), R. it. lavorare ; pan-nâ < peiner> (215). - E.: Aller, Barbouilleur, Bois, Bûcher, Effort, Foutre, Marcher, Ouvrager, Parvenir, Ramer, Réfléchir.
    A1) travailler avec précipitation: se bouryôdâ vp. (002).
    A2) travailler, agir: ajire (003, COD.10b-16).
    A3) travailler nonchalamment: wounyî, winyî vi. (Samoëns). - E.: Secouer.
    A4) travailler mal la terre: èstarupèlâ / èstaropèlâ vt. (021).
    A5) tourmenter, tracasser, inquiéter, affliger, préoccuper: TRAVALYÎ vt. (001,003) / -é (021,228).
    Fra. Le départ de son fils, ça l'a beaucoup tracassée: l'dépâ d'son garson, é l'a byê travalyà (001)
    A6) travailler, se déformer, se tordre, (ep. du bois): kopounâ vi. (002), travalyî (001).
    A7) travailler travailler dur / durement, trimer, peiner, marner: travalyî man on marsenéro < travailler comme un mercenaire> vi., rolyî < pleuvoir> (002) ; travalyî m'on nègro < travailler comme un nègre> (001) ; marnâ (001) ; trimâ (001,017,028,228). - E.: Gagner, Rôder.
    A8) travailler trop durement, s'éreinter à travailler: se massakrâ < se massacrer>, travalyî man on massakro < travailler comme un massacre> (002), s'érintâ < s'éreinter>, sè twâ u travalyo (001).
    A9) travailler, s'occuper, bricoler: fâre < faire> vi. /vt. (002), fére (001), robétâ (002), s'okupâ vp. (001).
    A10) travailler // s'occuper travailler à des besognes plus ou moins grossières, remuer /// brasser /// ranger travailler de vieux outils, de vieux ustensiles: rutlenâ vi. (002). - E.: Objet.
    A11) travailler très mal, travailler travailler de façon défectueuse // en dépit du bon sens, gâcher // massacrer travailler (un travail), faire tout de travers: gounyafî vi. (001) ; sagatâ < maltraiter> vt., savatâ (002), sabotâ (001) ; massakrâ (001). - E.: Vêtement.
    A12) travailler vite et sans grand soin: shâblâ vt. (002). - E.: Dévaloir.
    A13) mal exécuter un travail: shtomâ < gaspiller> vt. (002), sabotâ. - E.: Ouvrier.
    A14) travailler en se hâtant: étre à tâsha < être à tâche> (002), étre à lé pîsse < être aux pièces> (001).
    A15) travailler vite et bien: éplaitâ vt. (021), avansî < avancer> (001). - E.: Avance.
    A16) travailler aussi vite que les autres, suivre la cadence, arriver à suivre, (quand on travaille à la chaîne): vanzhî < venger> vi. (002), vinzhî (001b), avinzhî < suffire> (001a, Gruffy, St-Paul-Cha.), avanzhî (Alex, Annemasse, Samoëns), avêzhî (Leschaux), R. « revendiquer le même travail que les autres => Venger ; apyâ < pister> vi. (001b,021), arpyâ (001a), R. => Trace.
    A17) travailler travailler lentement / avec lenteur, mettre du temps à faire qc., s'y prendre à plusieurs reprises, lambiner, avancer lentement dans son travail: snyulâ, zazolyî, trénâ < traîner>, trénassî < traînasser>, boshalyî péj., pinalyî péj. (001), R. => Organe.
    A18) travailler à l'étable => Soigner.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) travalyo (001,017,021,290), travalyô (203) ; (tu, il) travalye (001,002,017,021,044,125,141,173,187,203,272,290) ; (nous) travalyin (001, 021,203,224) / -ê-n (187) / -inh (286), travèlyin (026) ; (vous) travalyé (Lanslevillard) / -î (001,021), travalyiye (293), travalyîde (081,187) ; (ils) travalyon (001,114,173,290) / -an (044,081), travèlyon (026). - Ind. imp.: (je) travalyivou (001), travalyévo (021,025,219,273) ; (tu) travalyivâ (001) ; (il) travalyâve (141,253,293), travalyive (001,002,081,136, 153,235,271), travalyéve (017,025,173,214,215,219,224,236,273,290) ; (nous) travalyivô (001), travalyévon (021) ; (vous) travalyivâ (001) ; (ils) travalyévan (215,215,290) / -on (017,219,224,273,289), travalyivan (081,136,201) / -on (153), travalyivô (001), travalyivon (082), travèlyévon (026). - Ps. (il) travalyà (001,224), travalyate (293). - Ind. fut.: (je) travaly(è)rai (001), travalyérai (021) ; (tu) travaly(è)ré (001b,003 | 001a,028) ; (il) travalyrà (001), travalyérà (290) ; (nous) travalyérin (021) ; (vous) travaly(è)rî (001) ; (il) travaly(è)ron (001b | 001a,017), travalyran (002), travèlyèron (026). - Cond. prés.: (je) travaly(è)ri (001) ; (il) travalyare (293), travaly(è)rè (001b | 001a,017). - Subj. prés.: (que je) travalyézo (001), travalyaisso (021) ; (que nous) travalyaissin (021) ; (que vous) travalyéze (293), travalyiye (293). - Subj. imp.: (que je) travalyissou (001) ; (qu'il) travalyasse (293), travalyisse (001). - Ip.: travalye (001) ; travalyin (001) ; travalyî (001), travalyiye (293), travalyîde (081,187). - Ppr.: travalyan (290,293) / -êê (001,017,021,114). - Pp.: travalyà ms. (001,003,004,006,021,025,081,125,153,173,187,201,214, 215,224,253,273,286,290,293, Peisey, Samoëns,...) / -ò (203) / travèlyà (026), -À mpl. (...) / -é (203) / -î (187), -À fs. (...) / -ò (203), -È fpl. (001,003,004, 006,021,025,026,081,215b, Praz-Arly,...) / -eu (002,060,083,153,165,201,214, 215a,217,218, Megève) / -é (203) / -î (187) || mpl., travalyan (Aussois).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > travailler

  • 5 abîmer

    vt., gâter, casser, détériorer, endommager, esquinter, fendre: ABIMÂ (Albanais.001, Annecy.003, St-Germain-Ta., Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes), abimêr (Montricher), abinmâ (St-Paul-Cha.) ; shaplâ < couper> (002) ; gâtâ (001,002, Arvillard, Houches) ; èskintâ (001,003) ; ékl(y)apâ (Aix, Chambéry | 001) ; èsnalyî (003), R. Sonnaille ; tsapjé < salir> (Montagny-Bozel) ; damazhî < gaspiller> (001) ; pp. dèp(eu)chà m. (Peisey). - E.: Amocher, Brinquebaler, Cabosser, Casser, Dégénérer, Démantibuler, Fatiguer, Fendre, Ravager, Tuer.
    A1) rouer de coups ; mettre à mal (des personnes, vêtements, récoltes, outils...): afeûdrâ vt. (002).
    A2) abîmer, briser, casser, (un jouet, une machine): érintâ < éreinter> vt. (001).
    A3) dégrader, détériorer, (un mur, une peinture): barustèlâ (Albertville), R. => Mouche.

    Dictionnaire Français-Savoyard > abîmer

  • 6 échiner

    (S') vp., s'éreinter, s'esquinter, s'épuiser, se crever, (au travail): s'échinâ (Albanais, Balme-Si., Saxel), R. Échine, D. Esquinter.

    Dictionnaire Français-Savoyard > échiner

  • 7 esquinter

    vt., abîmer, détériorer: èskintâ (Albanais.001), R.2 prov. esquinar < rompre l'échine> => Échine, D. => Épuisé, Esquinté.
    A1) s'esquinter, s'éreinter, s'échiner, s'acharner au travail, s'épuiser, se fatiguer à l'extrême ; s'abîmer, se détériorer: s'èskintâ vp. (001, Villards-Thônes), R.2. - E.: Amocher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > esquinter

  • 8 excéder

    vt. => Dépasser, Énerver, Éreinter, Importuner.

    Dictionnaire Français-Savoyard > excéder

  • 9 vanner

    vt., secouer, (le blé): VANÂ (Albanais.001, Albertville, Annecy, Balme-Si., Cordon, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; ékowre, pp. ékò m. (004) ; azhobòzh < corriger> (St-Martin-Porte), adobèl (Valmeinier), R.1. - E.: Décamper, Râteler.
    A1) vanner, secouer le van à bras pour rejeter la balle et les grains vides: krintâ vi. (022), R. => Petit.
    A2) vanner (une crème): batre < battre> vt. (001).
    A3) vanner, fatiguer à l'excès, exténuer, éreinter: vanâ vt. (001,028) ; rétamâ (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - adobèl / fr. adouber < fc. dubban < frapper>, D. => Affiner, Herser, Motte, Réparer, Tannerie, Tanneur.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    vt., garnir de vannes: ptâ d'vane (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vanner

  • 10 vertébral

    adj.: dé rin < des reins> (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004), de l'éran (Saxel.002). - E.: Dos, Éreinter.
    A1) n., rachis, épine dorsale, colonne vertébrale, échine, reins, dos, (de l'homme et des animaux): fi de l'éran < fil de l'érein> nm. (002), fi de l'érin (003b), fi d'le rin (Arvillard), fi dé rin < fil des reins> (001,003a,004), fi de lé rêê (Albertville.021) ; arê nm. (002) ; aréta dé ran < arête des reins> nf. (Cordon. 083) ; RÂTALA nf. (001,003,004), râtéla (Arvillard), râtèla (021, Leschaux, St-Pierre-Alb.) || râté nm. (083), R. => Râteau, D. => Côte, Dos ; éshèna nf. (Aix, Chambéry) ; kolona (001). - E.: Os, Rosse.
    B1) v., casser // briser vertébral les reins // l'épine dorsale // la colonne vertébrale: kassâ lé rin < casser les reins>, kassâ l'fi dé rin < casser le fil des reins> (001) ; érintâ vt. (001), érnâ (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vertébral

См. также в других словарях:

  • éreinter — [ erɛ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1690; de l a. fr. esrener, érener (v. 1130); de é et rein 1 ♦ Vx Blesser, déformer en battant ou en foulant les lombes. Rouer de coups. 2 ♦ (1698) Cour. Excéder de fatigue. ⇒ épuiser, exténuer, fatiguer ,… …   Encyclopédie Universelle

  • éreinter — (é rin té) v. a. 1°   Rompre ou fouler les reins, et, par extension, battre, rosser. On l a éreinté. 2°   Familièrement, excéder de fatigue. Il éreinte tous ses employés. 3°   Fig. Faire perdre le crédit, la réputation, etc. •   Montjeu avait la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉREINTER — v. tr. Il signifiait autrefois Déformer, blesser en rompant les reins. Si vous lui mettez un fardeau si pesant sur le dos, vous l’éreinterez. Il signifie plus ordinairement Fatiguer à l’excès. Il éreinte tous ses employés. Il s’éreinte à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • éreinter — vt. , briser de fatigue => Fatiguer. A1) faire mal aux reins, rompre les reins : ÉRINTÂ vt. (Albanais.001, Annecy.003b, Arvillard, Thônes, Villards Thônes.028b), érêtâ (Albertville.021b, Doucy Bauges) || arinâ (Tignes), érnâ (028a), érnalâ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ÉREINTER — v. a. Fouler ou rompre les reins. Si vous lui mettez un fardeau si pesant sur le dos, vous l éreinterez. On l emploie aussi avec le pronom personnel. Il fit un si grand effort, qu il s éreinta. Ce mot est familier. ÉREINTÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • esquinter — [ ɛskɛ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1800; provenç. mod. esquinta « déchirer »; lat. exquintare « couper en cinq » ♦ Fam. 1 ♦ Blesser (qqn); abîmer (qqch.). Il l a salement esquinté. ⇒ amocher. S esquinter la vue à lire sans lumière. S… …   Encyclopédie Universelle

  • échiner — [ eʃine ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1225; de 1. échine 1 ♦ Vx Casser l échine, les reins de (qqn). ⇒ éreinter. Meurtrir, tuer. 2 ♦ S ÉCHINER v. pron. (1785) Mod. Se donner beaucoup de peine, s éreinter. ⇒ s épuiser, s esquinter, se fatiguer …   Encyclopédie Universelle

  • éreintement — [ erɛ̃tmɑ̃ ] n. m. • 1842; de éreinter 1 ♦ Critique extrêmement sévère et malveillante. ⇒ démolissage, éreintage. Éreintement d un homme politique, d un écrivain dans un journal. « On peut faire avec injustice un grand éreintement d Hugo, ce sera …   Encyclopédie Universelle

  • claquer — [ klake ] v. <conjug. : 1> • 1508; onomat. → clac I ♦ V. intr. 1 ♦ Produire un bruit sec et sonore. Faire claquer ses doigts, sa langue. Claquer des dents (de froid, de peur); fig. avoir froid, peur. ⇒ grelotter, trembler. Militaire qui… …   Encyclopédie Universelle

  • éreintant — éreintant, ante [ erɛ̃tɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1870; de éreinter ♦ Qui brise de fatigue. ⇒ épuisant, exténuant, fatigant. Un travail éreintant. « Laryngite; toux éreintante; abrutissement » (A. Gide). ⊗ CONTR. Délassant, reposant. ● éreintant,… …   Encyclopédie Universelle

  • malmener — [ malməne ] v. tr. <conjug. : 5> • XIIe; de 2. mal et mener 1 ♦ Traiter (qqn) rudement, sans ménagement; mettre à mal. ⇒ maltraiter; battre, brutaliser. Se faire malmener par la foule. ⇒ molester. La critique l a malmené. ⇒ éreinter,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»