Перевод: с французского на русский

с русского на французский

époux

  • 41 благоверный

    БФРС > благоверный

  • 42 благословить

    БФРС > благословить

  • 43 благословлять

    БФРС > благословлять

  • 44 брачащиеся

    мн. офиц.
    futurs époux m pl, conjoints m pl

    БФРС > брачащиеся

  • 45 муж

    м.
    1) ( супруг) mari m, époux m
    2) ( мужчина) уст., поэт. homme m

    БФРС > муж

  • 46 невеста

    ж.
    у него дочь уже невеста — sa fille est en âge de se marier

    БФРС > невеста

  • 47 avoir des égards pour qn

    (avoir des égards [или de grands égards] pour qn)
    быть почтительным, внимательным к кому-либо, выказывать кому-либо большое уважение

    Il leur témoignait un respect profond qui les désarmait, surtout le vieux très sensible aux égards qu'on avait pour lui. (R. Rolland, Jean-Christophe.) — Он проявлял по отношению к ним глубокое уважение, которое их обезоруживало, в особенности старика, весьма чувствительного к знакам внимания, которые ему оказывали.

    Jamais époux n'a eu tant d'égards pour une femme, et jamais amant n'a fait voir tant de complaisance pour une maîtresse. (Lesage, Gil Blas.) — Никогда еще супруг не был так внимателен к своей жене, а любовник так нежен со своей любовницей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des égards pour qn

  • 48 beau comme un camion

    [...] cette jeune femme qui lança, épanouie, translucide, enthousiaste, pour évoquer sa première rencontre avec l'époux futur: "Il était beau comme un camion"! (Le Monde.) — [...] молодая женщина, сияющая, просветленная, восторженная, воскликнула, вспоминая свою первую встречу с будущим супругом: "Он был неотразим!"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > beau comme un camion

  • 49 bouche à nourrir

    иждивенец, лишний рот; дармоед

    ... ne jamais parler de Gérard et ne même pas se poser le problème de remplacer cet homme, époux, puisqu'il était là, multiplié, dans ces petites têtes blondes, bouches à nourrir [...]. En regardant Loîc et Yves grandir [...] Claire a vécu son amour à l'envers. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Клер никогда не говорила о Жераре и даже не задумывалась о том, чтобы заменить его, ее супруга, потому что он был всегда с нею, многократно отраженный в этих белокурых головках, в этих ртах, которые надо было накормить... Глядя, как растут сыновья - Лоик и Ив, Клер, казалось, переживала свою любовь в обратном направлении.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bouche à nourrir

  • 50 église

    Dictionnaire français-russe des idiomes > église

  • 51 être battu par ses propres armes

    Marie savait qu'il ne se passait plus rien entre son époux et la marquise. Elle savait également... que Mme de Pompadour s'était réconciliée avec l'église et qu'elle avait même tenté une démarche pour reprendre la vie commune avec M. Le Normant d'Étioles. Dans ces conditions, aucun des arguments opposés n'était valable et Marie était battue par ses propres armes. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Мария Лещинская знала, что связь между ее супругом и маркизой де Помпадур прекратилась. Она знала также, что маркиза примирилась с церковью и даже делала попытки вернуться в лоно супружества к г-ну Ленорману д'Этиоль. При этих обстоятельствах у королевы не было никаких оснований ненавидеть маркизу: она была бита своим же оружием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être battu par ses propres armes

  • 52 être en parole avec qn

    Mascarille: - Vous êtes romanesque avec vos chimères Mais que fera Pandolfe en toutes ses affaires? [...] Il est avec Anselme en parole pour vous Que de son Hippolyte on vous fera l'époux S'imaginant que c'est dans le seul mariage Qu'il pourra rencontrer de quoi vous faire sage. (Molière, L'Étourdi.) — Маскариль: - Мечтатель, сударь, вы и строите химеры, - А ваш отец Пандольф крутые примет меры [...] С Ансельмом против вас он заключил союз Чтоб с Ипполитою цепями брачных уз Связать вас навсегда, и думает, что с нею В супружество вступив, вы станете умнее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en parole avec qn

  • 53 être en regard devant qn

    сдержанно относиться к кому-либо; сторониться кого-либо

    Madame Bonaparte, dont la bienveillante adresse s'efforçait alors de rapprocher de son époux les personnes d'une certaine classe encore en regard devant lui, engagea ma mère et monsieur de Rémusat à se rendre un soir chez elle... (Madame de Rémusat, Mémoires.) — Жозефина Бонапарт, которая со свойственными ей благодушием и тактом старалась сблизить со своим супругом людей из хорошего общества, еще сторонившихся его, как-то раз взяла обещание с моей матери и господина Ремюза прийти к ней на вечер.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en regard devant qn

  • 54 faire ses politesses

    Charles, cependant, alla prier un domestique d'atteler leur boc. On l'amena devant le perron et, les paquets y étant fourrés, les époux Bovary firent leurs politesses au marquis et à la marquise, et repartirent pour Tostes. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Между тем Шарль пошел попросить слугу заложить шарабанчик. Его подали к подъезду, взгромоздили поклажу, и супруги Бовари, простившись с маркизом и маркизой, отправились обратно в Тост.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses politesses

  • 55 forceur d'alcôves

    гроза супружеских альковов, дон Жуан

    Cette année encore, son époux l'avait expédiée pour deux mois à Megève, afin de mener lui-même à Paris la vie joyeuse du célibataire. Coureur de jupons, tombeur de femmes, forceur d'alcôves, il eût mérité que Mme Lauriston se détournât de lui. (H. Troyat, Les Semailles et les moissons.) — В этом году супруг опять отослал ее на два месяца в Межев, чтобы наслаждаться в Париже жизнью холостяка, отъявленного волокиты, покорителя женских сердец, грозы супружеских альковов. Он бы вполне заслужил, чтобы г-жа Лористон от него отвернулась.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > forceur d'alcôves

  • 56 gracieux comme un bonnet de nuit

    неприветливый, угрюмый

    Nanci, qu'il alla voir plusieurs fois à Grenoble, l'agaça par le culte bébête dont elle entourait son époux, un juge tout ce qu'il y a de plus "juge", aussi gracieux comme un bonnet de nuit. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Нанси, которую он ездил несколько раз навестить в Гренобль, раздражала его своим наивным преклонением перед супругом, судьей, самим воплощением судейских добродетелей, неприветливым, как ночной колпак.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gracieux comme un bonnet de nuit

  • 57 mener une vie de patachon

    Les deux propriétaires, celui de l'amant et celui de l'époux, avouèrent, du reste, avec la plus grande naïveté, qu'ils étaient les dénonciateurs... donnant tous les deux la même excuse à leur intervention. - Nous avions le souci de l'honorabilité de nos immeubles; nous étions écœurés de cette vie de "patachon" menée par ce jeune officier et cette femme mariée. (Goron, L'Amour à Paris.) — Оба домовладельца - любовник и супруг, признались, проявив незаурядную наивность, что они оба являются авторами доноса, причем оба дали одно и то же объяснение своего вмешательства. - Заботясь о чести нашего дома, мы чувствовали отвращение при виде безнравственной жизни, которую вели этот молодой офицер и замужняя женщина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener une vie de patachon

  • 58 mère poule

    разг.
    хлопотливая мамаша, наседка, клуша

    Ce pauvre garçon se rattrape, glousse la mère poule à son époux... (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — - Бедный мальчик старается наверстать упущенное, - кудахтала мать-наседка своему супругу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mère poule

  • 59 pour le meilleur et pour le pire

    (pour le meilleur et [или ou] pour le pire)

    Au moment d'unir son destin pour le meilleur et pour le pire à celui de son grand homme, Ève sentait renaître ses angoisses. Elle aimait l'amant on n'en peut douter; elle redoutait les folies de l'époux. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Когда настала минута соединить в радости и в горе свою судьбу с судьбой великого писателя, у Эвелины Ганской воскресли прежние опасения. Несомненно, любовник был ей по душе, но она боялась безумств будущего своего супруга.

    Qu'une femme soit le cœur de notre ville, cela me plaît. Mais là aussi, ce peut être pour le meilleur ou pour le pire. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — Меня радует мысль, что в самом центре города будет находиться лежащая в гробнице женщина. Но опять же неясно, обернется ли это к лучшему или к худшему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour le meilleur et pour le pire

  • 60 sans tambour ni trompette

    втихомолку, тайком; без лишнего шума, без огласки

    Le Majordom. - Trois heures sonnaient à Santa Maria Maggiora. Moi qui croyais les Époux Princiers croisant au large du Péloponnèse, les voilà qui surgissent à mes yeux en pleine nuit, sans tambour ni trompette. (J. Bernard-Luc, Les Amants novices.) — Мажордом. - На церкви Санта Мария Маджора пробило три часа. Я был уверен, что его светлость с супругой в это время подплывают к Пелопоннесу, как вдруг в глухую ночь, они выросли передо мной будто из-под земли.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans tambour ni trompette

См. также в других словарях:

  • époux — époux …   Dictionnaire des rimes

  • époux — époux, ouse [ epu, uz ] n. • v. 1050 au sens 2; lat. sponsus, sponsa 1 ♦ Dr. ou littér. Personne unie à une autre par le mariage. Prendre pour époux, pour épouse. ⇒ femme, mari. Choisir pour épouse. Accepter de prendre qqn pour époux. Époux… …   Encyclopédie Universelle

  • époux — époux, ouse (é pou, pou z ; l x se lie : un é pou z aimable) s. m. et f. 1°   Celui, celle qui a épousé, qui est conjoint par mariage. •   Bien plus que l on ne croit le nom d époux engage, Et l amour est souvent un fruit du mariage, MOL.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Époux — Mariage Pour les articles homonymes, voir Mariage (homonymie). Le mariage est l « union légitime de deux personnes, généralement homme et femme, dans les conditions prévues par la loi en vue de vivre en commun »[1],[2]. Il …   Wikipédia en Français

  • ÉPOUX — OUSE. s. Celui, celle que le mariage unit à une personne de l autre sexe. Son cher époux. Une tendre, une chaste épouse. Épouse légitime. Faire choix d une épouse. Prendre une épouse. Voilà votre époux, celui qui sera votre époux. Le futur époux …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • époux —    , épouse.    Amant, maîtresse.        Les femmes elles mêmes appellent leurs amants: mon époux.    LÉO LESPÈS.         Et comme aisément on s’y blouse,    Si, quelquefois, vous entendiez    Ces mots: mon époux, mon épouse,    Traduisez net:… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • époux — ÉPOUSE, n. (surtout le jour du mariage) : épaa (Montagny Bozel), épai (Doucy Bauges), épò (Albanais.001c, Arvillard.228) / époi (001b) / épeu (001a, Aix, Albertville, Thônes, Villards Thônes) / épeû (Annecy, Saxel, SAX.196b29) / épow (Marthod) /… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Epoux et épouse des souverains Britanniques — Liste des consorts britanniques Le consort est le conjoint d un monarque (le terme est invariable car signifie partageant le sort). Au Royaume Uni les consorts n ont pas de statut constitutionnel ou de rôle politique, mais beaucoup ont une… …   Wikipédia en Français

  • ÉPOUX, OUSE — n. Celui, celle que le mariage unit à une personne de l’autre sexe. Il ne s’emploie plus guère que dans la langue administrative. Prendre pour épouse. Dire le nom de l’époux, de l’épouse. Les époux se doivent mutuelle obéissance. épouse légitime …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Époux Rosenberg — Ethel et Julius Rosenberg Ethel et Julius Rosenberg Julius Rosenberg (ingénieur électricien, né le 12 mai 1918 à New York) et son épouse Ethel Rosenberg (née le 28 septembre 1915 à …   Wikipédia en Français

  • Époux Rosenbergs — Ethel et Julius Rosenberg Ethel et Julius Rosenberg Julius Rosenberg (ingénieur électricien, né le 12 mai 1918 à New York) et son épouse Ethel Rosenberg (née le 28 septembre 1915 à …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»