-
1 schouder
épaule -
2 schouder
♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 zijn schouders onder iets zetten • se battre pour qc.schouder aan schouder • coude à coudeiemand op de schouders nemen • prendre qn. sur ses épaulesiemand op de schouder tikken • taper sur l'épaule à, de qn.iets schuin over de schouder dragen • porter qc. en bandoulièreover iemands schouder meelezen • lire par-dessus l'épaule de qn.ik kom tot aan zijn schouders • je lui arrive à l'épaule〈 figuurlijk〉 een last van iemands schouders nemen • débarrasser qn. d'un poids -
3 schouderhoogte
-
4 schouder
mépaule f -
5 schouderstuk
-
6 stoten
ww1) heurter (qc)2) tressauter, cahoter3) bousculer, (re)pousser4) (se) cogner5) faire un épaulé-jeté [haltérophilie]6) jouer à la bande [billard] -
7 angstvallig keek hij om
angstvallig keek hij om -
8 angstvallig
2 [pijnlijk nauwgezet] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 scrupuleux 〈v.: scrupuleuse〉; 〈 bijwoord〉 scrupuleusement♦voorbeelden:hij vermeed angstvallig alle vreemde woorden • il évita méticuleusement tous les mots étrangers -
9 door de klap raakte zijn schouder uit het gelid
door de klap raakte zijn schouder uit het gelidDeens-Russisch woordenboek > door de klap raakte zijn schouder uit het gelid
-
10 door de val is haar schouder uit de kom geschoten
door de val is haar schouder uit de kom geschotenDeens-Russisch woordenboek > door de val is haar schouder uit de kom geschoten
-
11 gelid
♦voorbeelden:in gesloten gelederen • en rangs serrésin het gelid staan • être en rang(s)uit het gelid treden • sortir des rangs -
12 haar hand rustte op zijn schouder
haar hand rustte op zijn schouderDeens-Russisch woordenboek > haar hand rustte op zijn schouder
-
13 hij reikt tot mijn schouder
hij reikt tot mijn schouder -
14 iemand op de schouder tikken
iemand op de schouder tikkentaper sur l'épaule à, de qn. -
15 ik kom tot aan zijn schouders
ik kom tot aan zijn schouders -
16 kom
kom1〈de〉1 [vaatwerk, glaswerk] 〈 algemeen〉 récipient 〈m.〉; 〈 om uit te drinken〉 bol 〈m.〉; 〈 voor vissen〉 bocal 〈m.〉♦voorbeelden:door de val is haar schouder uit de kom geschoten • la chute lui a déboîté l'épaule————————kom21 [aansporing]allez!2 [sussende uitroep]allons!3 [verbazing, twijfel, ongeloof]ça alors!⇒ allons donc!♦voorbeelden:1 kom, ik stap maar weer eens op • bon, je m'en vais3 kom nou, dat maak je me niet wijs! • allons donc, tu ne vas pas me faire croire ça!och kom, dat kan toch niet! • mais voyons, ce n'est pas possible! -
17 lid
♦voorbeelden:het (mannelijk) lid • le membre (viril)hij heeft een ziekte onder de leden • il couve une maladiehij beefde over al zijn leden • il tremblait de tous ses membresgeen lid kunnen verroeren • ne pas pouvoir bouger le petit doigt→ link=kan kan -
18 op schouderhoogte
op schouderhoogte -
19 over iemands schouder meelezen
over iemands schouder meelezenlire par-dessus l'épaule de qn. -
20 reiken
♦voorbeelden:zijn macht reikt niet zo ver • son pouvoir ne va pas si loinhij reikt tot mijn schouder • il m'arrive à l'épaule
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ÉPAULE — L’épaule humaine est un ensemble d’articulations qui unissent le membre supérieur au squelette thoracique. Les os en présence sont le sternum, le premier arc costal, les deux éléments de la ceinture scapulaire (clavicule en avant et omoplate en… … Encyclopédie Universelle
Epaule — Épaule La région morphologique de l épaule (nom féminin) permet la jonction du tronc avec le membre supérieur au niveau du bras. Elle comporte plusieurs articulations qui concourent à en faire l articulation la plus mobile du corps humain. Elle… … Wikipédia en Français
Épaule — {{{Caption}}} {{{Caption2}}} Latin articul … Wikipédia en Français
épaulé — épaulé, ée (é pô lé, lée) part. passé. 1° Blessé à l épaule, en parlant des animaux. Une jument épaulée. Fig. C est une bête épaulée, se dit, par comparaison à une bête qui a un vice rédhibitoire, d une fille qui s est déshonorée, d un homme … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Epaule — E*paule , n. [F. [ e]paule shoulder, shoulder of a bastion. See {Epaulet}, and cf. {Spall} the shoulder.] (Fort.) The shoulder of a bastion, or the place where its face and flank meet and form the angle, called the angle of the shoulder. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Epaule — Surtout porté dans la Manche, le nom peut aussi s écrire Epaulle, Epault, Lépaule, Lépaulle. Sens incertain. Peut être l ancien français espal , signalé par le dictionnaire de Godefroy avec le sens de réserve dans une forêt, bois qu on ne peut… … Noms de famille
epaule — epaule·ment; … English syllables
épaule — (é pô l ) s. f. 1° Partie la plus élevée du bras chez l homme. • Déjà Despine était sur l échafaud, Les cheveux retroussés et les épaules nues, MAIR. Solim. v, 2. • Il ne me fallait point payer en coups de gaules, Et me faire un affront si… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉPAULE — s. f. Partie du corps, qui est au dessous du chignon du cou, et qui se joint au bras dans l homme, et à la jambe de devant dans les quadrupèdes. Cet homme a une épaule plus haute que l autre. Une grosse épaule. Il a l épaule démise, rompue,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉPAULE — n. f. Partie du corps qui attache au cou l’articulation du bras chez l’homme et du membre antérieur chez les quadrupèdes. Cet homme a une épaule plus haute que l’autre. Cette femme a de belles épaules. Au défaut de l’épaule. Il a l’épaule démise … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
épaule — nf. èpola (Peisey), ÉPÔLA (Albanais, Annecy 003, Giettaz, Houches, Morzine, Saxel), épâla (Aix, Arvillard, Chambéry, Flumet, Montagny Bozel, Thoiry, Tignes, Viviers Lac), épweûla (St Nicolas Chapelle), ipâla (Billième), ipâlo (St Martin Porte).… … Dictionnaire Français-Savoyard