-
1 égoutter
vt. ÉGOTÂ (Albanais.001, Annecy, Bozel, Thônes), dyurâ (Alex). - E.: Vider.A1) s'égoutter: s'égotâ vp., gotâ vi., gotalyî (001).A2) égoutter (le fromage): détranpâ < détremper> vt. (Morzine). -
2 медленно обезвоживать
Русско-французский словарь по нефти и газу > медленно обезвоживать
-
3 odcedzać
égoutter -
4 elgutigi
égoutter -
5 scolare
I. scolare v. ( scólo) I. tr. 1. égoutter: scolare la pasta égoutter les pâtes; scolare i piatti égoutter la vaisselle. 2. ( vuotare) vider. 3. (fig,colloq) ( bere) siffler, vider. II. intr. (aus. essere) 1. ( defluire) s'écouler. 2. ( sgocciolare) s'égoutter, égoutter tr.: mettere i piatti a scolare faire égoutter la vaisselle. III. prnl. scolarsi ( colloq) ( bere) siffler tr., vider tr. II. scolare agg.m./f. scolaire: età scolare âge scolaire. -
6 faisselle
nf., moule rond percé de trous (en bois, terre cuite, fer-blanc ou plastique) pour égoutter le fromage ; moule à reblochon: fétîre (Cordon.083, St-Jean-Sixt.123, Saxel.002), fêtîre (Samoëns.010, Villards-Thônes) ; faissala (Albanais.001b), féssala (001a, Annecy, Thônes), farsèla (Genève) ; forma < forme> (Albertville, St- Colomban-Villards.).A1) faisselle // moule faisselle à sérac: tremwâ nm. (010), R.2 ; fwètshîre nf. (Morzine.081). A1a) faisselle // moule faisselle à sérac en forme de tronc de pyramide quadrangulaire: tromwè nm. (Sixt), R.2.A2) moule à fromage fait avec un cercle en bois (on pose par dessus une planchette et une grosse pierre pour presser le fromage): anreshyeû nm. (010), arshè < archet> (081).A3) éclisse, petite planche, rond d'osier sur lequel on fait égoutter le fromage ; planche ronde posée sur le fromage frais à l'intérieur du moule-cercle pour le faire égoutter: fétîre nf. (002,123), fêtîre (010).A4) petite échelle posée au-dessus d'un seau pour tenir le moule et laisser s'égoutter le fromage: éprantîre nfpl. (083), R. pranta < petit-lait>.A5) moule pour faire égoutter le fromage dans un linge en toile: détranpyaô nm. (081).A6) linge en toile de jute qui sert à contenir et à mouler la tomme fraîche: sarzhon nm. (081). -
7 изцеждам
гл presser, exprimer, égoutter; изцеждам лимон presser (exprimer) le jus d'un citron; изцеждам дрехи égoutter du linge; изцеждам шише égoutter une bouteille; изцеждам ce s'égoutter. -
8 drain
drain [dreɪn]1 noun(a) (in house) canalisation f ou tuyau m d'évacuation; (of dishwasher) tuyau m de vidange; (outside house) puisard m; (sewer) égout m; (grid in street) bouche f d'égout; (in field, marshland) fossé m de drainage;∎ a smell of drains une odeur d'égout;∎ the drains are overflowing les égouts débordent;∎ figurative the family business went down the drain l'entreprise familiale a fait faillite;∎ all our plans went down the drain tous nos projets sont tombés à l'eau;∎ that's five years' work down the drain voilà cinq années de travail perdues;∎ to throw money down the drain jeter son argent par les fenêtres;∎ to laugh like a drain rire comme une baleine(c) (depletion) perte f, épuisement m;∎ a drain on resources une ponction sur les ressources;∎ the upkeep of the house is a continual drain on their resources l'entretien de la maison entraîne constamment des dépenses;∎ all that travelling was a terrible drain on him tous ces voyages l'ont terriblement épuisé(a) (dry → dishes, vegetables) égoutter; (→ land) drainer, assécher; (→ reservoir) vider, mettre à sec; (→ mine) drainer; (→ oil tank) vider, vidanger;∎ she drained her glass elle a vidé son verre ou a tout bu jusqu'à la dernière goutte;∎ Commerce drained weight poids m net égoutté∎ well drained soil sol m bien drainé∎ to drain sb of his/her strength épuiser qn;∎ the war drained the country of its resources la guerre a saigné le pays∎ the colour drained from her face son visage a blêmi(b) (dishes, vegetables) s'égoutter;∎ leave the dishes to drain laisse égoutter la vaisselle(liquid) s'écouler; (hope, strength) s'épuiserfaire écoulers'écouler -
9 escorrer
es.cor.rer[eskor̄‘er] vt 1 laisser écouler. vi 2 égoutter.* * *[iʃko`xe(x)]Verbo transitivo égoutterVerbo intransitivo goutter* * *verbo4 (por filtro, fenda) s'écouler -
10 sgrondare
-
11 abtropfen
v1) dégoutterDer Regen tropft von den Bäumen ab. — La pluie dégoutte des arbres.
2)abtropfenạb|tropfen[s']égoutter -
12 отцеждам
гл égoutter; отцеждам сирене (mettre а) égoutter des fromages; отцеждам се s'égoutter. -
13 dryppe
verbtombersuinters'égoutterégoutterxxxtomber avec fracastomberégoutter -
14 drain
A n1 ( in street) canalisation f ; to unblock the drains déboucher les canalisations ; open drain canalisation à ciel ouvert ; to drop sth down a drain faire tomber qch dans une bouche d'égout ;4 ( loss) (of people, skills, money) hémorragie f (of de) ; to be a drain on représenter une ponction sur [profits, funds, resources] ;5 Med drain m.B vtr1 drainer [land, lake] ; purger [radiator, boiler] ;2 Culin égoutter [pasta, canned food, dishes] ;3 ( sap) épuiser [strength, energy, resources, funds] ; to drain sb of strength/energy vider qn de ses forces/son énergie ; to drain sth of resources/funds épuiser les ressources/les fonds de qch ;5 [river] collecter les eaux de [area, basin] ;6 Med drainer [wound].C vi1 ( empty) [water, liquid] s'écouler (out of, from de) ; [bath, radiator, sink] se vider ; to drain into s'écouler dans [sea, river, gutter, ditch] ; s'infiltrer dans [soil, rock] ; the blood ou colour drained from her face le sang reflua de son visage ; I can see the life draining out of him je vois la vie le quitter peu à peu ;to go down the drain ○ fig tomber à l'eau ○ ; that's £100 down the drain ○ ça fait 100 livres sterling de fichues en l'air ○ ; to laugh like a drain ○ être mort de rire ○.■ drain away:1 [water, liquid] s'écouler ;2 [courage, hope, strength, funds] s'épuiser.■ drain off, drain out:▶ drain off [water, liquid] s'écouler ;▶ drain [sth] off, drain off [sth] vider [fluid, water]. -
15 fiscella
fiscella, ae, f. [fiscina] [st1]1 [-] petite corbeille, petit panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71. [st1]2 [-] forme [d'osier pour faire égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7, 8, 3. [st1]3 [-] muselière [pour les boeufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.* * *fiscella, ae, f. [fiscina] [st1]1 [-] petite corbeille, petit panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71. [st1]2 [-] forme [d'osier pour faire égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7, 8, 3. [st1]3 [-] muselière [pour les boeufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.* * *Fiscella, fiscellae, Diminutiuum a Fiscina. Virgil. Petit panier d'osier.\Fiscella. Cato. Une museliere qu'on pend au museau des asnes et mulets, et met on aucunesfois du foin dedens.\Fiscellis capistrari boues oportet, ne germinum tenera praecerpant. Plin. Il les fault emmuseler. -
16 дать стечь воде
vgener. laisser s'égoutter (с чего-л.), laisser égoutter (с чего-л.) -
17 капать
1) ( стекать) dégoutter vi, tomber vi (ê.) goutte à goutte, venir vi (ê.) goutte à goutte; dégouliner vi ( fam)ка́пает безл. — il tombe des gouttes
с кры́ш ка́пает — les toits dégoulinent
2) ( наливать каплями) verser vt (goutte à goutte)не ка́пай на́ пол — ne renverse pas de liquide sur le plancher
••над на́ми не ка́плет разг. — on a le temps, rien ne presse
* * *v1) gener. distiller, dégoutter, s'égoutter, goutter, pissoter, égoutter2) colloq. dégouliner -
18 стекать
см. стечь* * *v1) gener. couler, dégoutter, égoutter, s'égoutter, tomber2) colloq. dégouliner3) construct. s' écoulement, écouler4) metal. fuir -
19 сушить
1) sécher vtсуши́ть бельё — sécher le linge
2) перен. consumer vt ( иссушать)* * *v1) gener. essorer, laisser ressuer, laisser s'égoutter, laisser égoutter, dessécher (фрукты), cuire, ressuyer, torréfier (в сушильной печи, напр., чайный лист), étuver, sécher2) eng. ressuer, essorer (на воздухе или центрифугированием), étuver (горячим способом) -
20 drain
drain [dreɪn]1. noun[liquid] s'écouler4. compounds[liquid] s'écouler ; [strength] s'épuiser[+ liquid] faire couler (pour vider un récipient)* * *[dreɪn] 1.1) lit ( in street) canalisation f; ( in building) canalisation f d'évacuation; ( pipe) descente f d'eau; ( ditch) fossé m d'écoulement2) fig (of people, skills, money) hémorragie f2.transitive verb1) lit drainer [land, lake]; purger [radiator, boiler]2) fig épuiser [resources]3) vider [glass]; boire [quelque chose] jusqu'à la dernière goutte [drink]4) [river] collecter les eaux de [area, basin]3.1) [liquid] s'écouler (out of, from de); [bath, sink] se viderto drain into — s'écouler dans [sea, gutter]; s'infiltrer dans [soil]
the blood ou colour drained from her face — le sang reflua de son visage
2) [dishes, food] s'égoutter•Phrasal Verbs:••to go down the drain — (colloq) fig tomber à l'eau (colloq)
that's £100 down the drain — (colloq) ça fait 100 livres sterling de fichues en l'air (colloq)
См. также в других словарях:
égoutter — [ egute ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de é et goutte ♦ Débarrasser (une chose) du liquide qu elle contient, en le faisant écouler goutte à goutte. Égoutter de la vaisselle. Égoutter du fromage. Égoutter des terres. ⇒ drainer. ♢ Pronom.… … Encyclopédie Universelle
égoutter — ÉGOUTTER. v. n. Il se dit De certaines choses dont on fait peu à peu écouler l eau. Il faut laisser égoutter, faire égoutter ce lait caillé, ce fromage. Mettre égoutter des oardes, des asperges, de la morue, etc. f♛/b] On dit aussi avec le pronom … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
égoutter — (é gou té) v. a. 1° Faire écouler goutte à goutte l eau ou l humidité dont certaines choses sont pénétrées. Faire des saignées pour égoutter les terres basses. • Dans une plaine de deux lieues qui pouvait être aisément percée de canaux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉGOUTTER — v. n. Il se dit De certaines choses dont on fait peu à peu écouler l eau. Il faut laisser égoutter, faire égoutter ce lait caillé, ce fromage. Mettre égoutter de la vaisselle qu on vient de laver. Mettre égoutter des cardes, des asperges, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉGOUTTER — v. tr. Faire qu’une chose se débarrasse goutte à goutte du liquide qu’elle contient. égoutter de la vaisselle, du linge. Faire des rigoles pour égoutter les terres basses. ÉGOUTTER.v. intr. , ou S’ÉGOUTTER signifie Se débarrasser goutte à goutte… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
égoutter — vt. ÉGOTÂ (Albanais.001, Annecy, Bozel, Thônes), dyurâ (Alex). E. : Vider. A1) s égoutter : s égotâ vp. , gotâ vi. , gotalyî (001). A2) égoutter (le fromage) : détranpâ <détremper> vt. (Morzine) … Dictionnaire Français-Savoyard
Égoutter la mamelle — ● Égoutter la mamelle en fin de traite mécanique, agir sur la mamelle pour récupérer une partie du lait qu elle renferme encore … Encyclopédie Universelle
s'égoutter — ● s égoutter verbe pronominal être égoutté verbe passif Perdre son eau goutte à goutte : Fromage qui s égoutte. ● s égoutter verbe pronominal Tomber goutte à goutte : L eau de la pluie s égouttait des feuilles des arbres … Encyclopédie Universelle
égouttage — [ egutaʒ ] n. m. • 1778; de égoutter ♦ Action d égoutter, de faire égoutter. L égouttage du fromage blanc. ● égouttage nom masculin Action d égoutter ; fait de s égoutter. Élimination des eaux superficielles d un sol. En fromagerie, séparation du … Encyclopédie Universelle
égout — [ egu ] n. m. • esgoz v. 1260; de égoutter I ♦ Vx Liquide qui s égoutte; écoulement des eaux de pluie. Dr. Servitude d égout : servitude conventionnelle consistant à supporter l égout des toits d un immeuble voisin. II ♦ Mod. 1 ♦ Techn. Canal qui … Encyclopédie Universelle
égouttoir — [ egutwar ] n. m. • 1554; de égoutter ♦ Ustensile servant à égoutter. Égouttoir à vaisselle, à bouteilles (⇒ hérisson, porte bouteilles) , à légumes (⇒ passoire) , à salade (⇒ panier [à salade]) , à fromages (⇒ cagerotte, clayon, clisse,… … Encyclopédie Universelle