Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

ça+a+l'air+d'un

  • 81 malaria

    f. (it. malaria "mauavais air") малария.

    Dictionnaire français-bulgare > malaria

  • 82 manche1

    m. (lat. pop. manicus, de manus "main") 1. дръжка, ръчка; le manche1 d'un couteau дръжка на нож; 2. оголена кост на котлет, за която той се хваща; manche1 а gigot щипка за захващане на бут, който ще се нарязва; 3. муз. гриф, шийка на струнен инструмент; 4. разг., прен. несръчен човек, некадърник; quel manche1! какъв идиот! Ќ avoir l'air d'un manche1 разг. имам глупав вид; jeter le manche1 après la cognée разг. захвърлям, зарязвам всичко; manche1 а balai арго кормило на самолет; висока, слаба и суха жена; se mettre du côté du manche1 разг. присламчвам се на страната на силните; branler dans le manche1 нестабилен съм (финансово); se débrouiller (s'y prendre) comme un manche1 несръчен съм; s'endormir sur le manche1 прекъсвам работа, за която съм полагал големи усилия; reprendre le manche1 залавям се отново на работа; tomber sur un manche1 срещам трудности, препятствия при изпълнение на дадена дейност.

    Dictionnaire français-bulgare > manche1

  • 83 manquer

    v. (it. mancare, lat. mancus "manchot, défectueux") I. v.intr. 1. сгрешавам, сбърквам, изпадам в забуда; 2. не хващам, правя засечка; 3. не сполучвам; manquer sa vie не сполучвам в живота си; 4. свличам се, смъквам се, огъвам се; 5. подхлъзвам се; 6. липсвам, не достигам; le temps nous manque липсва ни време; 7. отслабвам, умалявам, изневерявам; la voix lui manqua тя загуби гласа си; 8. прен. manquer а qqch. не изпълнявам задълженията си; 9. умирам, изчезвам; 10. в съчет. manquer а отнасям се неучтиво; 11. изпускам, пропускам; manquer le train изпускам влака; manquer une occasion пропускам случай; 12. бягам, отсъствам; manquer un cours бягам от час; 13. пропадам; l'expérience manqua опитът пропадна; 14. в съчет. manquer de лишен съм от нещо; il ne manque de rien нищо не му липсва; il s'en manque de peu без малко, за малко, насмалко; 15. loc. adv. sans manquer непременно, без друго; II. v. tr. 1. не сполучвам ( в нещо), лошо извършвам (нещо); 2. пропускам, не улучвам (при удар); 3. не сварвам, изпускам; manquer qqn. не сварвам някого; пропускам; 4. se manquer изтървавам се, не се улучвам (с някого); не успявам да се самоубия. Ќ il ne manquait plus que ça! само това липсваше; това е върхът; manquer sa vie пропилявам живота си; il ne manque pas d'air разг. не му липсва смелост; manquer de bras липсва ми работна ръка, не са ми достатъчни работниците; manquer (louper, rater) le coche разг. изпускам удобен, благоприятен случай; manquer de poigne управлявам слабо, липсва ми властност; ne pas manquer de souffle смел съм.

    Dictionnaire français-bulgare > manquer

  • 84 masse1

    f. (lat. massa, du gr. maza "pâte") 1. маса; сбор; куп; цялост; masse1 d'eau водна маса; 2. съвкупност, грамада; masse1 de pierres грамада от камъни; 3. маса, народ; culture de masse1 масова култура; 4. pl. тълпа, множество; 5. смес, маса; 6. воен. паричен фонд, суми; masse1 d'habillement фонд за облекло; 7. геол. блок, пласт, залеж, маса; 8. архитектурна цялост, блок, сграда; 9. вързоп, бала; 10. мнозинство, по-голямата част; 11. муз. група инструменти, гласове, които образуват едно цяло съзвучие; 12. парични добавки (за дрехи на военни и др.); 13. обща стипендия (за ателие в училище по изкуства); 14. физ. маса; masse1 atomique атомна маса; masse1 du proton, du neutron, de l'électron маса, тегло на протона, неутрона, електрона; masse1 moléculaire молекулна маса; 15. loc. adv. en masse1 на тълпи, вкупом, всички заедно. Ќ tomber, s'écrouler, s'affaisser comme une masse1 падам тежко; masse1 d'eau водна маса; masse1 d'air въздушна маса; statuette sculptée dans la masse1 статуетка, изработена от едно парче (без да се добавят други); il n'y en a pas des masse1s немного; masse1 des créanciers борд на кредиторите (които се събират да решат проблемите с фалиращ длъжник); masse1 des obligataires борд на притежателите на облигации в дадено дружество.

    Dictionnaire français-bulgare > masse1

  • 85 méphitiser

    v.tr. (de méphitique) заразявам; méphitiser l'air заразявам въздуха.

    Dictionnaire français-bulgare > méphitiser

  • 86 morose

    adj. (lat. morosus) начумерен, мрачен, печален; air morose мрачен вид. Ќ Ant. gai, joyeux.

    Dictionnaire français-bulgare > morose

  • 87 mouvement

    m. (de mouvoir) 1. движение; раздвижване; mouvement de l'air движение на въздуха; le chef de mouvement жп. началник-движение; 2. вълнение, вълнуване; mouvement de l'âme душевно вълнение; 3. живост; сила; 4. възбуда, превъзбуда; 5. въодушевление; превъзнесеност; 6. придвижване, преместване; le mouvement de la foule придвижването на тълпата; 7. релеф на терен; 8. часовников механизъм; 9. техн. коленчато теглене; 10. муз. такт; темпо; 11. прогрес, напредък, еволюция; 12. организация, движение; mouvement syndical синдикална организация; 13. вариране, промяна; mouvement des prix вариране на цените. Ќ le premier mouvement първата спонтанна реакция; être dans le mouvement в течение на актуалните новини; prouver le mouvement en marchant действам без да се интересувам от теория и др.; être dans le mouvement вървя в крак с новото. Ќ Ant. arrêt, immobilité, inaction, repos.

    Dictionnaire français-bulgare > mouvement

  • 88 olympien,

    ne adj. (du lat. olympius, du nom de la ville gr. Olumpia) 1. олимпийски; 2. прен. величествен, благороден; air olympien, величествен вид; 3. m. pl. обитателите на Олимп, олимпийските богове.

    Dictionnaire français-bulgare > olympien,

  • 89 par

    prép. (lat. per "а travers, au moyen de") I. означава: 1. вършителя на действието: от; il a été renversé par son ami беше съборен от приятеля си; 2. място: през; passer par la forêt минавам през гората; passer par la porte минавам през вратата; regarder par la fenêtre гледам през прозореца; 3. време: през; par une belle matinée de printemps през една хубава пролетна утрин; 4. придружаващо обстоятелство: по време на, при; naviguer par la mer agitée плавам сред бурно море; 5. средство, оръдие, способ: с, по; par avion със самолет; par la poste по пощата; voyager par mer, air, terre пътувам по вода, въздух, земя; 6. начин: по, на, с; par mégarde по погрешка; 7. разпределение: на; par tête на глава (човек) по...; II. с някои глаголи служи за подчертаване началото или края на действието, изразено от инфинитива; il finit par comprendre най-сетне той разбра; III. adv. служи за подсилване: par trop наистина много, прекалено; il est par trop bête много глупав е; IV. loc. prép. (altér. de part) de par в името на; по заповед на; de par le roi, de par la loi по заповед на краля, в името на закона; V. loc. adv. par-ci par-là тук-там; par conséquent следователно; par-deça отсам; par-dedans отвътре; par-dehors отвън; par-delà оттатък; par cњur наизуст; par exemple например.

    Dictionnaire français-bulgare > par

  • 90 pensif,

    ve adj. (de penser) замислен, умислен; air pensif, замислен вид.

    Dictionnaire français-bulgare > pensif,

  • 91 prise

    f. (p. p. fém. de prendre) 1. взимане, завземане; la prise de la Bastille завземането на Бастилията; prise illégale нелегално присвояване; 2. задържане, залавяне, пленяване; la prise de l'adversaire пленяването на противника; 3. плячка, трофей; Venez voir ma prise! Елате да видите плячката ми! 4. спорт. вземане (на топката); 5. prise de bec спор, свада; 6. смъркане (на тютюн); 7. сгъстяване, втвърдяване, замръзване; ciment а prise rapide цимент, който се втвърдява бързо; 8. кран, тръба; prise d'eau воден кран; prise d'air въздушен кран. Ќ donner prise а давам повод за; prise de conscience осъзнаване; prise de terrain ав. кацване; prise de terre техн. заземителен кабел за електрически или радиоелектрически уред; prise de vue(s) киноснимка; se mettre aux prises започвам борба с някого; être aux prises бия се с; lâcher prise отпускам, пускам; avoir prise sur имам влияние върху; prise d'armes военен парад; prise de voile (d'habit) ставам монахиня (приемам калугерското расо); prise de sang вземане на кръв; prise de courant електрически контакт; приза; prise d'antenne изход (в телевизор и др.) за вкарване на кабела на антената.

    Dictionnaire français-bulgare > prise

  • 92 raréfier

    v.tr. (lat. rarefieri, pass. de rarefacere) 1. физ. разреждам; se raréfier разреждам се; l'air se raréfie въздухът се разрежда; 2. ставам по-рядък, по-труден за откриване, дефицитен ( за продукт на пазара).

    Dictionnaire français-bulgare > raréfier

  • 93 rébarbatif,

    ve adj. (de l'a. fr. se rebarber "faire face, tenir tête", proprem. barbe contre barbe) 1. неприветлив, суров; air rébarbatif, неприветлив вид; 2. прен. труден за разбиране и скучен; livre rébarbatif, скучна книга. Ќ Ant. affable, engageant; attirant, attrayant, séduisant.

    Dictionnaire français-bulgare > rébarbatif,

  • 94 résistance

    f. (de résister) 1. физ. съпротивление, якост, твърдост, устойчивост; résistance d'une pierre а l'érosion устойчивост на камък на ерозията; la résistance de l'air съпротивлението на въздуха; résistance électrique електрическо съпротивление; 2. прен. издръжливост (на човек); 3. съпротива, отпор; résistance passive пасивна съпротива; résistance armée въоръжена съпротива; 4. полит. съпротива, съпротивително движение (във Франция и другаде от 1940 до 1944 г.); 5. мед. резистентност (към лекарствени средства); 6. реотан, нагревател; 7. résistance d'une plante устойчивост на растение на лошите природни условия; 8. псих. вътрешна задръжка, съпротива на психиката (при психоанализа); 9. морална сила, твърдост, упоритост. Ќ plat de résistance основно, главно ядене в меню (обикновено печено); résistance des matériaux съпромат; résistance variable потенциометър, реостат. Ќ Ant. abandon, faiblesse, fragilité; abdication; soumission; attaque.

    Dictionnaire français-bulgare > résistance

  • 95 revêche

    adj. (p.-к. frq. °hreubisk) 1. стипчив, тръпчив; 2. грапав (на допир); 3. прен. намусен, зъл, нацупен, необщителен, кисел (за характер, човек); air revêche намусен, зъл вид; 4. който не се поддава на обработка. Ќ Ant. avenant, doux.

    Dictionnaire français-bulgare > revêche

  • 96 sain1,

    e adj. (lat. sanus) 1. ост. здрав; sain1, et sauf жив и здрав, невредим; 2. запазен, здрав; viande sain1,e запазено (неразвалено) месо; 3. полезен; пълноценен, здравословен; nourriture sain1,e полезна храна; 4. здравословен, чист; air sain1, чист, здравословен въздух; un climat sain1, здравословен климат; 5. прен. праволинеен, правилен, последователен; 6. мор. безопасен; 7. здравомислещ, трезв ( в разсъжденията си). Ќ Hom. saint, sein, seing; cinq; cène, scène, seine.

    Dictionnaire français-bulgare > sain1,

  • 97 siffloter

    v. (de siffler) I. v.intr. свирвам си, подсвирквам си; II. v.tr. свирвам, подсвирквам; siffloter un air подсвирквам мелодия.

    Dictionnaire français-bulgare > siffloter

  • 98 soigneux,

    se adj. (de soigner) 1. грижлив, старателен, внимателен, усърден; 2. загрижен, грижлив; 3. чист, спретнат; avoir l'air soigneux, спретнат, чист на вид съм.

    Dictionnaire français-bulgare > soigneux,

  • 99 sol1

    m. (lat. solum) 1. почва, земя; sol1 sablonneux песъчлива почва; sol1 argileux глинеста почва; sol1 calcaire варовикова почва; sol1-sol1, sol1-air земя-земя, земя-въздух (за ракети, снаряди); productions du sol1 земеделски продукти; 2. територия, терен, земя; le sol1 français френска територия; le sol1 natal родна земя, родина; 3. повърхност, площ; le sol1 d'un appartement площта на апартамент; 4. под; revêtement de sol1 подово покритие (с плочки, паркет и др.).

    Dictionnaire français-bulgare > sol1

  • 100 sortie

    f. (de sortir) 1. излизане, тръгване; sortie d'un personnage излизане на героя на сцена; la sortie des ouvriers тръгването от работа на работниците; 2. появяване; показване, поникване; 3. изход; врата за изход; sortie de secours авариен изход; 4. износ; droit de sortie експортно право; 5. нападка; faire une sortie contre qqn. нападам някого с думи; 6. воен. нападение; avion qui fait une sortie самолет, който извършва нападение; 7. разходка; une sortie pour prendre l'air разходка за чист въздух; être de sortie разг. имам намерение да излизам (из нощни заведения); 8. публикуване, излизане на публикация; la sortie d'un livre излизането на книга; 9. изпускане, изтичане; sortie des gaz изтичане на газове; 10. техн. операция, при която се изпълнява желаната команда (от компютър, сметачна машина и др.); 11. топла дреха; sortie de bain халат за след баня; 12. loc.prép. а la sortie de на излизане от.

    Dictionnaire français-bulgare > sortie

См. также в других словарях:

  • Air New Zealand — IATA NZ ICAO ANZ Callsign NEW ZEALAND …   Wikipedia

  • Air Canada — IATA AC ICAO ACA Callsign AIR CANADA …   Wikipedia

  • Air Algérie — Aeriverdan idzayriyen IATA AH ICAO DAH Callsign AIR ALGERIE …   Wikipedia

  • Air Europe — was a wholly privately owned, independent British airline, established in 1978 under the working title Inter European Airways.cite book| author=Simons, Graham M. | title=It was nice to fly with friends! The story of Air Europe | publisher=GMS… …   Wikipedia

  • Air Berlin — PLC Co. Luftverkehrs KG …   Deutsch Wikipedia

  • Air France — Faire du ciel le plus bel endroit de la Terre. Codes AITA OACIL Indicatif d appel …   Wikipédia en Français

  • Air France Europe — Air France AITA AF OACI AFR Indicatif d appel Air France Repères historiques Date de création …   Wikipédia en Français

  • Air actualités — Pays  France Langue Français Périodicité mensuel Genre militaire Diffusion 40 000 …   Wikipédia en Français

  • Air France Flight 447 — F GZCP, the aircraft involved in the accident Accident summary Date 1 June 2009 …   Wikipedia

  • Air Fan — Pays  France Langue Français Périodicité Mensuel Format A4 …   Wikipédia en Français

  • AIR — Le globe terrestre est entouré d’une atmosphère constituée d’un mélange gazeux nommé air, qui s’étend de la surface du sol jusqu’à une altitude d’environ 150 kilomètres. La pression de l’air au niveau de la mer a longtemps servi d’unité de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»